msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PopUp by Supsystic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:48+0300\n"
"Last-Translator: supsystic.com
Try again" msgstr "" "Um Erro HTTP Inesperado ocorreu durante o pedido da API.
Tente novamente"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/mod.php:21
msgid "Testing"
msgstr "Teste"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:18
msgid "Enter Name"
msgstr "Digite o nome"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:20
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:32
msgid "Empty Base ID"
msgstr "ID ou dados vazios."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abEditFormControls.php:3
msgid "Back to Main PopUp"
msgstr "Voltar para PopUp Principal"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:2
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:3
msgid "Add New Test"
msgstr "Adicionar Novo Teste"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:5
msgid "Test PopUp Name"
msgstr "Nome de PopUp de teste"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:7
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir Selecionado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:11
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:17
msgid ""
"You have no Test PopUps for now. Create your first Test!"
msgstr ""
"Você não tem nenhum teste PopUps neste momento. Criar seu primeiro teste!"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/mod.php:11
msgid "Active Campaign"
msgstr "Campanha ativa"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:22
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se que você criou algumas listas em sua conta de "
"Campanha Ativa."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:26
msgid "Make sure that you entered correct API data."
msgstr "Certifique-se de que você inseriu os dados API corretos."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:40
msgid "Please enter your API URL"
msgstr "Por favor, digite a URL"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:42
msgid "Please enter your API key"
msgstr "Por favor insira sua chave API"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:82
#, php-format
msgid "Add contact failed with error: %s"
msgstr "Adicionar contato falhou com erro: %s"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/models/activecampaign.php:94
msgid ""
"No lists to add selected in admin area - contact site owner to resolve this "
"issue."
msgstr ""
"Não há listas para adicionar selecionado na área admin - Contate o "
"administrador do site para resolver este problema."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:4
msgid "Not supported by Server"
msgstr "Não é suportado pelo servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:5
msgid "Not supported on your server"
msgstr "Não suportado em seu servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed. Please "
"contact your hosting provider and ask them to enable cUrl for you, this is "
"Free library."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP instalado no servidor. "
"Entre em contato com seu provedor de hospedagem e peça-lhes para permitir "
"CURL para seu site, esta é uma biblioteca gratuita."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:14
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:27
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your Active Campaign Account -> My Settings -> API, "
"here is help screenshot"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta de campanha ativa-> minhas configurações-"
"> API, aqui é ajudar a "
"screenshot"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:26
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:38
msgid "Campaigns for subscribe"
msgstr "Campanhas para inscrição"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:39
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Active Campaign "
"account."
msgstr ""
"Seleccione Campanhas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"campanha ativa."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/activecampaign/views/tpl/acAdminFields.php:46
msgid "Choose Lists"
msgstr "Escolha Listas"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/mod.php:8
msgid "arpReach"
msgstr "arpReach"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:4
msgid "arpReach not supported"
msgstr "arpReach não suportada"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:5
msgid "This module is not supported by your server configuration."
msgstr "Este módulo não é suportado pela sua configuração de servidor."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:8
msgid "arpReach is not supported on your server."
msgstr "arpReach não é suportado em seu servidor."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:14
msgid "arpReach intake form Action URL"
msgstr "arpReach ingestão URL formulário Ação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/arpreach/views/tpl/arAdminFields.php:15
msgid ""
"Open your script for intake form, find there form tag with form "
"method='post' action='http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/xxxxxx', then "
"copy \"action\" attribute - and paste it in text field below."
msgstr ""
"Abra seu script para formulário de admissão, encontrar lá formam a marca com "
"o método do formulário = 'post' ação = 'http://yourdomain.coma/a/a.php/sub/a/"
"xxxxxx', então copie o atributo \"ação\" - e cole no campo de texto abaixo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/mod.php:12
msgid "Benchmark"
msgstr "Referência"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:41
msgid ""
"Please make sure that you created some Lists under your Benchmark account."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que você criou algumas listas em sua conta de "
"Referencia"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:45
msgid "Please enter your Benchmark Password"
msgstr "Por favor, digite sua senha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/models/benchmarkemail.php:47
msgid "Please enter your Benchmark Login"
msgstr "Por favor, digite seu Login de Benchmark"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:15
msgid "Benchmark Login"
msgstr "Login de referência"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:16
msgid "Login for your Benchmark account."
msgstr "Login para sua conta de Benchmark."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:27
msgid "Benchmark Password"
msgstr "Senha de referência"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:28
msgid "Password for your Benchmark account."
msgstr "Senha para sua conta de Benchmark."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/benchmarkemail/views/tpl/beAdminFields.php:40
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your Benchmark account."
msgstr ""
"Selecione as campanhas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta de "
"Benchmark."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/mod.php:8
msgid "Campaign Monitor"
msgstr "Monitor de Campanha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:16
#, php-format
msgid ""
"You have no lists for now. Go to your Campaign Monitor Account -> Lists & Subscribers and create list at "
"first, then just reload this page"
msgstr ""
"Você não tem nenhuma lista no momento. Vá para sua conta de monitor de campanha-> listas & assinantes e criar a "
"lista primeiro e, em seguida, basta recarregar esta página"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:185
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to mail list service. Please "
"contact site owner."
msgstr ""
"Algo vai mal ao tentar enviar dados para serviço de lista de e-mail. Entre "
"em contato com o proprietário do site."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/models/campaignmonitor.php:195
msgid ""
"Can not detect authorization fo account owner. Contact site owner to resolve "
"this issue."
msgstr ""
"Não é possível detectar autorização para conta do proprietário. Contactar o "
"proprietário do site para resolver esse problema."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:4
msgid "Campaign Monitor not supported"
msgstr "Campanha Monitor não suportada"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:8
msgid ""
"Campaign Monitor require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"Monitor de campanha exige pelo menos PHP versão 5.3. Entre em contato com "
"seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para mudar o seu PHP para a versão "
"5.3. ou mais alto."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:14
msgid "Campaign Monitor Setup"
msgstr "Iniciar Monitor de Campanha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Campaign Monitor features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos do Monitor de Campanha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Campaign Monitor"
msgstr "Autorizar em Campaign Monitor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:24
msgid "Lists for subscribe"
msgstr "Listas para subscrever"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/campaignmonitor/views/tpl/cmAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Campaign Monitor "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Campaign "
"Monitor."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/mod.php:11
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:39
msgid "You are not logged-in"
msgstr "Você não está logado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/models/constantcontact.php:41
msgid "Can not get cc obj"
msgstr "Não é possível obter cc obj"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:4
msgid "Constant Contact not supported"
msgstr "Constant Contact não suportada"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:8
msgid ""
"Constant Contact require at least PHP version 5.3. Please contact your "
"hosting provider and ask them to switch your PHP to version 5.3. or higher."
msgstr ""
"Monitor de campanha exige pelo menos PHP versão 5.3. Entre em contato com "
"seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para mudar o seu PHP para a versão "
"5.3. ou mais alto."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:14
msgid "Constant Contact Setup"
msgstr "Constant Contact Setup"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use Constant Contact features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos de Constant Contact"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:18
msgid "Authorize in Constant Contact"
msgstr "Autorizar em Constant Contact"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/constantcontact/views/tpl/ccAdminFields.php:25
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Constant Contact "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Constant "
"Contact."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/mod.php:8
msgid "FeedBlitz"
msgstr "FeedBlitz"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:11
msgid ""
"You have no lists. Login to your SendGrid account and create your first list "
"before start using this functionality."
msgstr ""
"Você não tem listas. Entre na sua conta SendGrid e criar sua primeira lista "
"antes de começar a utilizar esta funcionalidade."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/models/feedblitz.php:61
msgid "Some error occured during connection to the server"
msgstr "Alguns erros ocorreram durante a conexão com o servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:4
msgid "FeedBlitz not supported"
msgstr "FeedBlitz não suportado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:8
msgid "FeedBlitz is not supported on your server"
msgstr "FeedBlitz não é suportado em seu servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:14
msgid "FeedBlitz API Key"
msgstr "Chave da API FeedBlitz"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:15
msgid "Your FeedBlitz API Key"
msgstr "Sua chave de API FeedBlitz"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/feedblitz/views/tpl/feedbAdminFields.php:26
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your FeedBlitz account."
msgstr ""
"Selecione listas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta do "
"FeedBlitz."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/mod.php:11
msgid "GetResponse"
msgstr "GetResponse"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"help "
"screenshot"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta GetResponse-> GetResponse API, aqui é Screenshot para "
"ajuda"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:26
msgid ""
"Select Campaigns for subscribe. They are taken from your GetResponse account."
msgstr ""
"Selecione Campanhas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"GetResponse."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:41
msgid "Cycle Day"
msgstr "Dia do ciclo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:42
msgid ""
"Insert contact on a given day at the autoresponder cycle. Value of 0 means "
"the beginning of the cycle. Lack of this param means that a contact will not "
"be inserted into cycle."
msgstr ""
"Inserir contato em um determinado dia no ciclo de autoresponder. Valor de 0 "
"significa o início do ciclo. Falta deste parametro significa que um contato "
"não será inserido no ciclo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/mod.php:11
msgid "iContact"
msgstr "iContact"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:20
msgid "Please enter your Application ID"
msgstr "Por favor digite o seu ID de aplicativo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:23
msgid "Please enter your API Username"
msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:26
msgid "Please enter your API Password"
msgstr "Por favor, digite sua senha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:43
msgid "You have no lists in your iContact account for now."
msgstr "Você não tem nenhuma listas em sua conta do iContact no momento."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/models/icontact.php:107
msgid "Can't add contact"
msgstr "Não é possível adicionar contato"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:14
msgid "Application ID"
msgstr "Id do Aplicativo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:26
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:37
#, php-format
msgid ""
"You can create it here. More info can "
"be found here"
msgstr ""
"Você pode criá-lo aqui. Mais "
"informações podem ser encontradas aqui"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:25
msgid "API Username"
msgstr "Nome de Usuário API"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:36
msgid "API Password"
msgstr "Senha API"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/icontact/views/tpl/icAdminFields.php:48
msgid "Select Lists for subscribe. They are taken from your iContact account."
msgstr ""
"Selecione listas para inscrever-se. Eles são retirados de sua conta do "
"iContact."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/mod.php:13
msgid "InfusionSoft"
msgstr "Infusionsoft"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/models/infusionsoft.php:87
msgid ""
"Administrator of this site need to re-autentificate in InfusionSoft system "
"from admin area"
msgstr ""
"Administrador deste site precisa reautenticar-se no sistema Infusionsoft da "
"área de administração"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3.2. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP no servidor instalado e "
"versão PHP de pelo menos, 5,3. Entre em contato com seu provedor de "
"hospedagem e pedir-lhes para permitir CURL para você, esta é uma biblioteca "
"gratuita, e verificar a sua versão do PHP."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:14
msgid "InfusionSoft Setup"
msgstr "Configurar Infusionsoft"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:15
msgid "You must authorize to use InfusionSoft features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos Infusionsoft"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:18
msgid "Authorize in InfusionSoft"
msgstr "Autorizar em Infusionsoft"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Popup Location"
msgstr "Nome de PopUp de teste"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:7
msgid "Enable Layered PopUp Style"
msgstr "Ativar Layered PopUp Estilo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:9
msgid ""
"By default all PopUps have modal style: it appears on user screen over the "
"whole site. Layered style allows you to show your PopUp - on selected "
"position: top, bottom, etc. and not over your site - but right near your "
"content."
msgstr ""
"Por padrão todos os popups tem estilo modal: ele aparece na tela do usuário "
"em todo o site. Estilo em camadas permite que você mostre seu PopUp - na "
"posição selecionada: superior, inferior, etc, e não sobre o seu site - mas à "
"direita perto do seu conteúdo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:13
msgid "Select position for your PopUp"
msgstr "Selecione a posição para o seu PopUp"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:16
msgid "Top Left"
msgstr "Topo esquerdo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:17
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:18
msgid "Top Right"
msgstr "Topo direito"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:20
msgid "Center Left"
msgstr "Centro Esquerdo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:21
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:22
msgid "Center Right"
msgstr "Centro Direito"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:24
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:25
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:26
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior Direito"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:30
#, php-format
msgid ""
"Your license has expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab "
"anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença expirou. Assim que você estender sua licença - você será capaz "
"de atualizar PRO versão. Para estender a licença da versão PRO - siga este link, - vá para licença clique anc de guia na \"Re-ativar\" botão para reativar sua "
"versão PRO."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:38
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can click here to extend your license, then - go to License tab and click on \"Re-activate\" button to re-"
"activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença para a versão PRO do plugin %s expirou. Você pode clicar aqui para estender sua licença, então - vá para "
"a aba de licença e clique no botão \"Re-ativar\" para re-"
"ativar sua versão PRO."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:51
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:74
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar licença"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:76
msgid "Renew License"
msgstr "Renove sua licença"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Por favor digite sua chave de Licença"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Por favor digite seu endereço de e-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:131
msgid ""
"There was a problem with sending request to our authentication server. "
"Please try later."
msgstr ""
"Houve um problema com o envio de solicitação para o nosso servidor de "
"autenticação. Por favor, tente mais tarde."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:154
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "Licença para Plugin%s expira hoje."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:156
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "Licença para Plugin%s expira amanhã."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:158
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "Licença para plug-in%s irá expirar em% d dias."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! PRO version of %s plugin has been activated and is working "
"fine!"
msgstr "Parabéns! Versão PRO do plug-in%s foi ativado e está funcionando bem!"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can click here to extend your license, then - click on "
"\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Sua licença para a versão PRO do plugin %s expirou. Você pode clicar aqui para estender sua licença, então - clique "
"no botão \"Re-ativar\" para re-ativar sua versão PRO."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Parabéns! Você instalou com sucesso versão PRO do plug-in%s. O passo final "
"para terminar a sua configuração da versão PRO - é para digitar o seu e-mail "
"e License Key nesta página. Isso irá ativar sua cópia do software neste site."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on %s"
msgstr ""
"Seu endereço de e-mail, utilizado no processo de check-out em %s"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Chave da licença"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
#, php-format
msgid ""
"Your License Key from your account on %s"
msgstr ""
"Sua chave de licença da sua conta em %s"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Reativar"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:19
msgid "Login Success!"
msgstr "Login de referência"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:39
msgid "Thank you for registration!"
msgstr "Obrigado pela inscrição!"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/controller.php:43
msgid "Confirmation link was sent to your email address. Check your email!"
msgstr ""
"Link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Verifique seu "
"email!"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:13
msgid "Login/Registration"
msgstr "Login de referência"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:30
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:32
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/mod.php:34
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:80
msgid "Empty or invalid username"
msgstr "Nome de usuário vazio ou inválido"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/models/login.php:85
msgid "Empty or invalid password"
msgstr "Senha vazia ou inválida"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:9
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:10
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:11
msgid "Select box"
msgstr "Caixa de seleção"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/login.php:12
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:1
msgid "This option will replace Subscribe form with Login / Registration forms"
msgstr ""
"Esta opção irá substituir o formulário de inscrição com Login / formulários "
"de inscrição"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:8
msgid "Enable Login"
msgstr "Habilitar o Login"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:15
msgid "Login by"
msgstr "Login por"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:16
msgid ""
"Choose what info needs to be entered for login. Password will be included by "
"default."
msgstr ""
"Escolha a informação que precisa ser inserido para login. Senha será "
"incluída por padrão."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:35
msgid "Redirect after login URL"
msgstr "Redirecionar após a URL de login"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:36
msgid ""
"You can enable redirection after login, just enter here URL that you want to "
"redirect to after login - and user will be redirected there. If you don't "
"need this feature - just leave this field empty: browser window will be just "
"reloaded after successful login."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após o login, basta digitar aqui a "
"URL que você deseja redirecionar para após o login - e o usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar deste recurso - apenas deixe este "
"campo vazio: janela do navegador será recarregada apenas após um logon bem-"
"sucedido."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:46
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:85
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:234
msgid "Open in a new window (tab)"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:52
msgid "Login button name"
msgstr "Nome do botão de login"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:56
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:67
msgid "Enable Registration"
msgstr "Ativar Cadastro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:74
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:223
msgid "Redirect after registration URL"
msgstr "Redirecionar após URL de registro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:75
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:224
msgid ""
"You can enable redirection after registration, just enter here URL that you "
"want to redirect to after registration - and user will be redirected there. "
"If you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após o registro, basta entrar aqui a "
"URL que você deseja redirecionar para depois do registo - e o usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar deste recurso - apenas deixe este "
"campo vazio."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:91
msgid "Create user with the chosen role after registration"
msgstr "Criar o usuário com a função escolhida após o registro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:92
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new users will have more privileges than usual subscribers, so be "
"careful with this option!"
msgstr ""
"Use isso somente se você realmente precisar dele. Lembre-se! Depois que você "
"alterar esta opção - seu novo assinante terá mais privilégios do que os "
"assinantes usuais, então cuidado com esta opção!"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:102
msgid "Create User without confirmation"
msgstr "Criar usuário sem confirmação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:103
msgid ""
"Usually, after user registration, we send an email with the confirmation "
"link - to confirm the email address, and only after user clicks on the link "
"from this email - we will create a new user. This option allows you to "
"create user - right after registration, without the email confirmation "
"process."
msgstr ""
"Normalmente, após o usuário se inscrever, enviamos um e-mail com o link de "
"confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e só depois que o usuário "
"clica no link deste e-mail é que iremos criar um novo assinante WP. Esta "
"opção permite que você crie um assinante - logo após a assinatura, sem o "
"processo de confirmação de e-mail padrão."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:112
msgid "Export Users"
msgstr "Exportar usuários"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:113
msgid "Export all users, who registered using your PopUp, as CSV file."
msgstr ""
"Exporte todos os usuários, que se cadastraram usando seu pop-up, como "
"arquivo CSV."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:116
msgid "Get CSV List"
msgstr "Obter lista CSV"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:121
msgid "Registration button name"
msgstr "Nome do botão de registro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:125
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:132
msgid "Registration fields"
msgstr "Campos de registro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:133
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Registration form - click on \"+ Add\" "
"button."
msgstr ""
"Para alterar a posição do campo - apenas arrastar-e-soltar para exigiu lugar "
"entre outros campos. Para adicionar um novo campo de formulário de inscrição "
"- clique em \"+ Adicionar\" botão."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:182
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:190
msgid "\"Confirmation sent\" message"
msgstr "Mensagem \"Confirmação de envio\""
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:191
msgid ""
"This is the message that the user will see after registration, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Esta é a mensagem que o usuário verá depois do registro, quando foi enviada "
"carta com link de confirmação."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:201
msgid "Registration success message"
msgstr "Mensagem de Cadastro bem sucedido"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:202
msgid ""
"Right after new user will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Logo após o novo usuário será criado e confirmou - esta mensagem será "
"exibida."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:212
msgid "Email error message"
msgstr "Mensagem de erro de e-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:213
msgid ""
"If email that was entered by user is invalid, user will see this message"
msgstr ""
"Se o email que foi digitado pelo usuário é inválido, o usuário verá essa "
"mensagem"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:217
msgid "Empty or invalid email"
msgstr "E-mail inválido ou vazio"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:240
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Assunto para confirmação de e-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:241
msgid "Email with confirmation link subject"
msgstr "Assunto para e-mail com link de confirmação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:247
msgid "Confirm registration on [sitename]"
msgstr "Confirmar cadastro na [sitename]"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:253
msgid "Confirmation email From field"
msgstr "Confirmação de e-mail A partir de campo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:254
msgid "Email with confirmation link From field"
msgstr "E-mail com link de confirmação de campo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:266
msgid "Confirmation email text"
msgstr "E-mail de confirmação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:267
msgid "Email with confirmation link content"
msgstr "E-mail com conteúdo link de confirmação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:269
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:310
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:338
#, php-format
msgid "You can use next variables here: %s"
msgstr "Você pode usar variáveis róximas aqui: %s"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:275
msgid ""
"You registered on site [sitename]. Follow this link to complete your registration. If you did "
"not register here - just ignore this message."
msgstr ""
"Você registrado no site [sitename]. Siga este link para completar seu cadastro. Se você não "
"registrou aqui - ignore esta mensagem."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:281
msgid "New Member email subject"
msgstr "Assunto do email de Novo Membro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:282
msgid "Email to New Member subject"
msgstr "Assunto para email de novo membro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:288
msgid "[sitename] Your username and password"
msgstr "[nome do site] O seu nome de usuário e senha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:294
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:295
msgid "New Member email From field"
msgstr "Novo e-mail de membro de campo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:307
msgid "New Member email text"
msgstr "Assunto do email de Novo Membro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:308
msgid "Email to New Member content"
msgstr "Enviar e-mail de conteúdo para novo membro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:316
msgid "Username: [user_login]
Password: [password]
[login_url]"
msgstr ""
"Nome de usuário: [user_login]
Senha: [password]
[login_url]"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:322
msgid "New Member Notification"
msgstr "Notificação de Novo Membro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:323
msgid ""
"Enter the email addresses that should receive notifications (separate by "
"comma). Leave it blank - and you will not get any notifications."
msgstr ""
"Digite os endereços de e-mail que devem receber notificações (separados por "
"vírgula). Deixe em branco - e você não receberá nenhuma notificação."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:335
msgid "New Member Notification email text"
msgstr "Texto do e-mail de notificação de novos membros"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:336
msgid "Message that you will receive about new members on your site."
msgstr "Mensagem que você receberá sobre novos membros em seu site."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:345
msgid ""
"You have new member on your site [sitename], here "
"us member information:
[subscriber_data]"
msgstr ""
"Você tem novo membro no seu site [sitename], aqui "
"nós informações de membro:
[subscriber_data]"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:352
msgid "Registration Field Settings"
msgstr "Configurações de campo de registro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:356
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:405
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:357
#, php-format
msgid ""
"Name (key) for your field. This parameter is for system - to be able to "
"determine the field. Use here only latin letters, numbers, symbols -_+ and "
"space. For more info about this parameter - your can check this page."
msgstr ""
"Nome (chave) para seu campo. Este parâmetro é para sistema - para ser capaz "
"de determinar o campo. Aqui Use apenas letras de latino, números, símbolos-_ "
"+ e espaço. Para obter mais informações sobre esse parâmetro - você pode "
"verificar esta página."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:366
msgid "Label that will be visible for your members."
msgstr "Rótulo que será visível para seus membros."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:374
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:375
msgid "Default value for your field"
msgstr "O valor padrão para o seu campo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:383
msgid "Html Type"
msgstr "Tipo Html"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:384
msgid "This parameter will show - how we must render this field."
msgstr "Este parâmetro irá mostrar - como devemos tornar este campo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:394
msgid "Select Options"
msgstr "Selecionar Opções"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:412
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:436
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:421
msgid "Mandatory"
msgstr "Obrigatório"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:422
msgid ""
"Is this field mandatory to fill-in. If yes - then users will not be able to "
"continue without filling-in this field."
msgstr ""
"É este campo obrigatório o preenchimento-in. Se sim -, então os usuários não "
"será capaz de continuar sem preencher esse campo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/login/views/tpl/loginAdmin.php:433
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/mod.php:9
msgid "Mailrelay"
msgstr "Mailrelay"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:15
msgid ""
"You have no lists. Login to your Mailrelay account and create your first "
"list before start using this functionality."
msgstr ""
"Você não tem listas. Entre na sua conta Mailrelay e criar sua primeira lista "
"antes de começar a utilizar esta funcionalidade."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:159
msgid "Failed to create subscriber."
msgstr "Falha ao criar assinante."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/models/mailrelay.php:165
msgid ""
"Can not detect Host and API key. Contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"Não é possível detectar o responsável e chave API. Contactar proprietário do "
"site para resolver esse problema."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:4
msgid "Mailrelay not supported"
msgstr "Mailrelay não suportado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:8
msgid "Mailrelay is not supported on your server"
msgstr "Mailrelay não é suportado em seu servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:14
msgid "Mailrelay Host"
msgstr "Mailrelay Hosting"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:15
msgid ""
"Please enter the host that you have in your Mairelay welcome email. Please "
"enter it without the initial http:// (for example demo.ip-zone.com)"
msgstr ""
"Por favor, indique o host que você tem em sua Mairelay email de boas vindas. "
"Por favor, indique-lo sem o http inicial: // (por exemplo demo.ip-zone.com)"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:34
msgid "Mailrelay API Key"
msgstr "Chave de API mailrelay:"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:35
msgid ""
"Please enter your API key. You can generate your API key on your Mailrelay "
"panel, Configuration -> API access -> Generate API key"
msgstr ""
"Por favor insira sua chave API. Você pode gerar a sua chave API no seu "
"painel Mailrelay, Configuração -> acesso API -> Gerar chave da API"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/mailrelay/views/tpl/mrAdminFields.php:47
msgid ""
"To create new groups in Mailrelay, you must login into the control panel and "
"click into the Mail Relay > Subscribers groups. Once there you can add a new "
"group for your Wordpress users, or edit an existing one"
msgstr ""
"Para criar novos grupos em Mailrelay, você precisa entrar no painel de "
"controle e clique nas Mail Relay> Assinantes grupos. Uma vez lá você pode "
"adicionar um novo grupo para os usuários do WordPress, ou editar um já "
"existente"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:1
#, php-format
msgid ""
"Show when user tries to exit from your site. Check example."
msgstr ""
"Mostrar quando o usuário tenta sair do seu site. Confira exemplo."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:5
msgid "On Exit from Site"
msgstr "Ao sair do site"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/mod.php:11
msgid "SalesForce - Web-to-Lead"
msgstr "SalesForce - Conceito Web-to-Lead - PRO"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:14
msgid "Form ID"
msgstr "ID do Formulário"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/salesforce/views/tpl/sfAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"Generate your lead form in your Salesforce account (more about generating "
"form you can read here), then copy \"oid"
"\" value from it (like this) and insert "
"it into this paramter"
msgstr ""
"Gerar o seu formulário de lead em sua conta do Salesforce (mais sobre como "
"gerar o formulário você pode ler aqui), "
"em seguida, copie o valor \"oid\" (como "
"este) e inseri-lo neste parâmetro"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/mod.php:9
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:4
msgid "SendGrid not supported"
msgstr "Não SendGrid suportada"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:8
msgid "SendGrid is not supported on your server"
msgstr "SendGrid não é suportado em seu servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:14
msgid "SendGrid Username"
msgstr "SendGrid usuário"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:15
msgid "Your SendGrid name"
msgstr "Seu nome SendGrid"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:25
msgid "SendGrid Password"
msgstr "SendGrid senha"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:26
msgid "Your SendGrid password"
msgstr "Sua senha SendGrid"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sendgrid/views/tpl/sgAdminFields.php:37
msgid "Select lists for subscribe. They are taken from your SendGrid account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta SendGrid."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/mod.php:8
msgid "SG Autorepondeur"
msgstr "SG Autorepondeur"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:86
msgid "Required fields are missing"
msgstr "Os campos obrigatórios estão faltando"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:87
msgid "The email is already in the list"
msgstr "O e-mail já está na lista"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:88
msgid "Registration was refused-blacklisted"
msgstr "O registro foi recusado na lista negra"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:89
msgid "The country has been blocked"
msgstr "O país foi bloqueado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:90
msgid "Too many entries with the same IP address"
msgstr "Muitas entradas com o mesmo endereço IP"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:91
msgid "Ok Register following a behavioral segmentation"
msgstr "Registrar Ok seguinte segmentação comportamental um"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:94
msgid "The email is not the right format"
msgstr "O e-mail não está no formato correto"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/models/sgautorepondeur.php:95
msgid "Error on one of the variables - User ID or List ID or Activation Code"
msgstr ""
"Erro em uma das variáveis - ID do usuário ou na Lista de ID ou código de "
"ativação"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:4
msgid "SG Autorepondeur not supported"
msgstr "SG Autorepondeur não suportada"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:8
msgid "SG Autorepondeur is not supported on your server"
msgstr "SG Autorepondeur não é suportado em seu servidor"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:14
msgid "SG Autorepondeur User ID"
msgstr "SG Autorepondeur ID do usuário"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:15
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:26
msgid "This info available on your home page in SG Autorepondeur"
msgstr "Esta informação disponível em sua página na SG Autorepondeur"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:25
msgid "SG Autorepondeur List ID"
msgstr "SG Autorepondeur Lista ID"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:36
msgid "SG Client Activation Code"
msgstr "SG Código de Ativação de Cliente"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sgautorepondeur/views/tpl/sgaAdminFields.php:37
msgid ""
"This info available on the member's area in the top menu \"my account\" (at "
"the bottom of the page)"
msgstr ""
"Esta informação disponível na área do membro no menu superior \"minha conta"
"\" (na parte inferior da página)"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:7
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/sub_fields.php:8
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Seleção"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:2
msgid "Subscribe Field Settings"
msgstr "Assinar Configurações do Campo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_fields/views/tpl/sfAdminControls.php:16
msgid "Label that will be visible for your subscribers."
msgstr "Etiqueta que será visível para os seus assinantes."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:9
msgid "PopUp ID is not specified."
msgstr "ID de PopUp não está especificado."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:13
msgid "Authorization code is not specified."
msgstr "Código de autorização não está especificado."
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:36
msgid "Subscribing"
msgstr "Inscrevendo"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/controller.php:45
msgid "Cannot get your email address"
msgstr "Não é possível obter o seu endereço de e-mail"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:75
msgid "Sign in with"
msgstr "Entrar com"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/sub_social/mod.php:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/mod.php:16
msgid "Vertical Response"
msgstr "Vertical Response"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:104
msgid "Can not access to Vertical Responce server"
msgstr "Não é possível acessar ao servidor Responce Vertical"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/models/verticalresponse.php:106
msgid "Empty code returned"
msgstr "Código vazio retornado"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:4
msgid "Vertical Response Setup"
msgstr "Setup Response Vertical"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:5
msgid "You must authorize to use Vertical Response features"
msgstr "Você deve autorizar a usar os recursos de resposta Vertical"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:8
msgid "Authorize in Vertical Response"
msgstr "Autorizar em resposta Vertical"
#: doc/popup-by-supsystic-pro/verticalresponse/views/tpl/vrAdminFields.php:15
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your Vertical Response "
"account."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta Vertical "
"Response."
#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/get_response/views/tpl/grAdminFields.php:15
#, php-format
msgid ""
"You can find it under your GetResponse Account -> GetResponse API, here is "
"help screenshot"
msgstr ""
"Você pode encontrá-lo em sua conta GetResponse-> GetResponse API, aqui é ajudar a screenshot"
#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/infusionsoft/views/tpl/isAdminFields.php:8
msgid ""
"This module require to have cUrl library for PHP on server installed and PHP "
"version to be at least 5.3. Please contact your hosting provider and ask "
"them to enable cUrl for you, this is Free library, and check your PHP "
"version."
msgstr ""
"Este módulo precisa ter biblioteca curl para o PHP no servidor instalado e "
"versão PHP para ser, pelo menos, 5,3. Entre em contato com seu provedor de "
"hospedagem e pedir-lhes para permitir CURL para você, esta é uma biblioteca "
"gratuita, e verificar a sua versão do PHP."
#: doc/promo-popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
msgid "Layered Style"
msgstr "Estilo em camadas"
#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from supsystic.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #supsystic.com"
msgstr ""
"WordPress plugins frescos de desenvolvedores supsystic.com. Eu tentei %s - e "
"isso era o que eu preciso! # supsystic.com"
#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Mais plug-ins para o seu site WordPress aqui!"
#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Divulgar a informação"
#: modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr ""
"Agora, verifique seu e-mail nas pastas caixa de entrada / spam pelo e-mail "
"de teste."
#: modules/mail/mod.php:41
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr "Não é possível enviar e-mail - problema com o servidor de envio"
#: modules/mail/mod.php:54
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/mail/mod.php:56
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "Função de email testada e trabalhando bem"
#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Notify Email"
msgstr "Notificar por e-mail"
#: modules/mail/mod.php:57
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr "E-mail utilizado para todas as notificações de e-mail de plug-in"
#: modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionality"
msgstr "Teste a funcionalidade de e-mail"
#: modules/mail/models/mail.php:8
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Este é um e-mail de teste para testar a funcionalidade do e-mail em seu "
"site, %s."
#: modules/mail/models/mail.php:15
msgid "Empty email address"
msgstr "Endereço de e-mail vazio"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Enviar e-mail de teste para"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Enviar teste"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr ""
"Esta opção permite que você verifique a funcionalidade do seu servidor de "
"email"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "Você recebeu e-mail de teste?"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "Sim! Funcionou!"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr ""
"Não, eu preciso entrar em contato com meu provedor de hospedagem com o "
"problema de função de email."
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr "Oba! A função de email foi testada e está funcionando bem."
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Problemas... por favor entre em contato com seu provedor de hospedagem e "
"peça para configurar a funcionalidade de correio no seu servidor."
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:44
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "Ligado %s"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:45
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "Desligado %s"
#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: modules/options/mod.php:114
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: modules/options/mod.php:116
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Estatísticas de Utilização"
#: modules/options/mod.php:116
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Enviar informações sobre quais opções do plugin você prefere usar, isso nos "
"ajudará a melhorar a nossa solução para você."
#: modules/options/mod.php:117
msgid "Disable blocking Subscription from same IP"
msgstr "Desativar o bloqueio de subscrição do mesmo IP"
#: modules/options/mod.php:117
msgid ""
"By default our plugin have feature to block subscriptions from same IP more "
"then one time per hour - to avoid spam subscribers. But you can disable this "
"feature here."
msgstr ""
"Por padrão nosso plugin tem recurso para bloquear as assinaturas do mesmo IP "
"mais de uma vez por hora - para evitar spammers. Mas você pode desabilitar "
"esse recurso aqui."
#: modules/options/mod.php:118
msgid "Disable autosave on PopUp Edit"
msgstr "Desativar o AutoSalvar no pop-up editar"
#: modules/options/mod.php:118
msgid ""
"By default our plugin will make autosave all your changes that you do in "
"PopUp edit screen, but you can disable this feature here. Just don't forget "
"to save your PopUp each time you make any changes in it."
msgstr ""
"Por padrão nosso plugin fará autosave todas as alterações que você faz na "
"tela de edição de pop-up, mas você pode desabilitar esse recurso aqui. Não "
"se esqueça de salvar seu pop-up cada vez que você fizer alterações na mesma."
#: modules/options/mod.php:119
msgid "Enable promo link"
msgstr "Ativar link de promoção"
#: modules/options/mod.php:119
msgid ""
"We are trying to make our plugin better for you, and you can help us with "
"this. Just check this option - and small promotion link will be added in the "
"bottom of your PopUp. This is easy for you - but very helpful for us!"
msgstr ""
"Nós estamos tentando fazer o nosso plugin cada vez melhor para você, e você "
"pode nos ajudar com isso. Basta verificar esta opção - e pequeno link de "
"promoção será adicionado na parte inferior do seu PopUp. Isso é fácil para "
"você - mas muito útil para nós!"
#: modules/options/mod.php:120
msgid "User role can use plugin"
msgstr "Função de usuário pode usar plug-in"
#: modules/options/mod.php:120
msgid "User with next roles will have access to whole plugin from admin area."
msgstr ""
"Usuário com papéis próximos terão acesso a toda plugin da área de "
"administração."
#: modules/options/mod.php:121
msgid "Load Assets in Footer"
msgstr "Carregar recursos no rodapé"
#: modules/options/mod.php:121
msgid ""
"Force load all plugin CSS and JavaScript files in footer - to increase page "
"load speed. Please make sure that you have correct footer.php file in your "
"WordPress theme with wp_footer() function call in it."
msgstr ""
"Force o carregamento de todos os arquivos CSS e JavaScript no rodapé - para "
"aumentar a velocidade de carregamento da página. Por favor, certifique-se de "
"que você tem corretamente o arquivo php footer em seu tema WordPress. A "
"função wp_footer() chama ele."
#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Módulo Atualizado"
#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Módulo de Atualização Falhou"
#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Erro módulo ID"
#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Dados vazios para salvar opção"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Página principal Clique Aqui !!!!"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:35
msgid "Improve Free version"
msgstr "Melhorar Versão gratuita"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:37
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this template with all other options and PRO "
"templates is available only in PRO version"
"a>. You can Get PRO "
"today and get this and other PRO templates and features for your PopUps!"
msgstr ""
"Informamos que este modelo com todas as outras opções e modelos PRO estão "
"disponíveis somente na versão PRO. Você "
"pode Obter PRO hoje e "
"obter este e outros modelos PRO e recursos para o seus pop-ups!"
#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please be advised that this option is available only in PRO version. You can Get PRO today and get this and other PRO option for your "
"PopUps!"
msgstr ""
"Informamos que esta opção está disponível apenas na versão PRO. Você pode obter PRO hoje e obter este e outros PRO opção para seu "
"popups!"
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Salvar Opções"
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:52
msgid "PRO option"
msgstr "Opção PRO"
#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr ""
"Excluir dados de Plugin (opções, os dados de configuração de banco de dados, "
"tabelas, etc.)"
#: modules/popup/controller.php:22
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/popup/controller.php:22
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/popup/controller.php:257
msgid "Done, redirecting to new PopUp..."
msgstr "Feito, redirecionando a nova PopUp ..."
#: modules/popup/mod.php:20
msgid "Add New PopUp"
msgstr "Adicionar Novo Popup"
#: modules/popup/mod.php:23
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/popup/mod.php:26
msgid "Show All PopUps"
msgstr "Mostrar todos os popups"
#: modules/popup/mod.php:371
msgid "PopUp"
msgstr "PopUp"
#: modules/popup/models/popup.php:98
msgid "img/preview/"
msgstr "img/preview/"
#: modules/popup/models/popup.php:151
msgid "Please select PopUp template from list below"
msgstr "Por favor, selecione modelo PopUp da lista abaixo"
#: modules/popup/models/popup.php:153 modules/popup/models/popup.php:534
msgid "Please enter Name"
msgstr "Por favor, digite Nome"
#: modules/popup/models/popup.php:186
msgid "Enter your Facebook page URL"
msgstr "Digite a URL do Facebook."
#: modules/popup/models/popup.php:193
msgid "Enter your video URL"
msgstr "Digite URL do seu vídeo"
#: modules/popup/models/popup.php:344
msgid "Common"
msgstr "Comum"
#: modules/popup/models/popup.php:345
msgid "Facebook Like"
msgstr "Curtir do Facebook"
#: modules/popup/models/popup.php:346
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: modules/popup/models/popup.php:347
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
#: modules/popup/models/popup.php:348
msgid "Simple HTML"
msgstr "HTML simples"
#: modules/popup/models/popup.php:349
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: modules/popup/models/popup.php:350
msgid "Age Verification"
msgstr "Verificação de idade"
#: modules/popup/models/popup.php:351
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"
#: modules/popup/models/popup.php:352
msgid "Login / Registration"
msgstr "Login / Registro"
#: modules/popup/models/popup.php:353
msgid "Notification Bar"
msgstr "Barra de Notificação"
#: modules/popup/models/popup.php:395
msgid "Provided data was corrupted"
msgstr "Dados fornecidos foram corrompidos"
#: modules/popup/models/popup.php:560
msgid "Name can not be empty"
msgstr "O nome não pode estar em branco."
#: modules/popup/models/popup.php:575 modules/popup/models/popup.php:589
#: modules/popup/models/popup.php:668 modules/popup/models/popup.php:671
#: modules/popup/models/popup.php:700
msgid "Left side background"
msgstr "Plano de fundo do lado esquerdo"
#: modules/popup/models/popup.php:576 modules/popup/models/popup.php:586
#: modules/popup/models/popup.php:590 modules/popup/models/popup.php:632
#: modules/popup/models/popup.php:672 modules/popup/models/popup.php:701
msgid "Right side background"
msgstr "Plano de fundo do lado direito"
#: modules/popup/models/popup.php:577
msgid "Subscribe button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de inscrição"
#: modules/popup/models/popup.php:580 modules/popup/models/popup.php:584
#: modules/popup/models/popup.php:594 modules/popup/models/popup.php:603
#: modules/popup/models/popup.php:607 modules/popup/models/popup.php:616
#: modules/popup/models/popup.php:620
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"
#: modules/popup/models/popup.php:581
msgid "Sign up button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de cadastro"
#: modules/popup/models/popup.php:585 modules/popup/models/popup.php:591
#: modules/popup/models/popup.php:595 modules/popup/models/popup.php:600
#: modules/popup/models/popup.php:604 modules/popup/models/popup.php:608
#: modules/popup/models/popup.php:613 modules/popup/models/popup.php:617
#: modules/popup/models/popup.php:633 modules/popup/models/popup.php:639
#: modules/popup/models/popup.php:644 modules/popup/models/popup.php:649
#: modules/popup/models/popup.php:655 modules/popup/models/popup.php:667
#: modules/popup/models/popup.php:673 modules/popup/models/popup.php:696
#: modules/popup/models/popup.php:702 modules/popup/models/popup.php:712
#: modules/popup/models/popup.php:719 modules/popup/models/popup.php:723
#: modules/popup/models/popup.php:736 modules/popup/models/popup.php:747
#: modules/popup/models/popup.php:752 modules/popup/models/popup.php:757
#: modules/popup/models/popup.php:765 modules/popup/models/popup.php:770
msgid "Button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"
#: modules/popup/models/popup.php:598
msgid "Main Background"
msgstr "Plano de fundo principal"
#: modules/popup/models/popup.php:599
msgid "Down background"
msgstr "Plano de fundo para baixo"
#: modules/popup/models/popup.php:611
msgid "Left Side Background"
msgstr "Plano de fundo do lado esquerdo"
#: modules/popup/models/popup.php:612
msgid "Right Side background"
msgstr "Plano de fundo do lado direito"
#: modules/popup/models/popup.php:621
msgid "Sign-up button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de cadastro"
#: modules/popup/models/popup.php:622 modules/popup/models/popup.php:684
msgid "Close button background"
msgstr "Plano de fundo do botão fechar"
#: modules/popup/models/popup.php:625 modules/popup/models/popup.php:630
#: modules/popup/models/popup.php:636 modules/popup/models/popup.php:643
#: modules/popup/models/popup.php:648 modules/popup/models/popup.php:653
#: modules/popup/models/popup.php:658 modules/popup/models/popup.php:666
#: modules/popup/models/popup.php:677 modules/popup/models/popup.php:683
#: modules/popup/models/popup.php:689 modules/popup/models/popup.php:695
#: modules/popup/models/popup.php:705 modules/popup/models/popup.php:711
#: modules/popup/models/popup.php:715 modules/popup/models/popup.php:722
#: modules/popup/models/popup.php:726 modules/popup/models/popup.php:730
#: modules/popup/models/popup.php:735 modules/popup/models/popup.php:740
#: modules/popup/models/popup.php:745 modules/popup/models/popup.php:750
#: modules/popup/models/popup.php:755 modules/popup/models/popup.php:760
#: modules/popup/models/popup.php:764 modules/popup/models/popup.php:768
msgid "Main background"
msgstr "Plano de fundo principal"
#: modules/popup/models/popup.php:626 modules/popup/models/popup.php:650
#: modules/popup/models/popup.php:685
msgid "Middle side background"
msgstr "Plano de fundo no meio"
#: modules/popup/models/popup.php:627
msgid "Down side background"
msgstr "Plano de fundo para baixo"
#: modules/popup/models/popup.php:631
msgid "Fields background"
msgstr "Plano de fundo dos campos"
#: modules/popup/models/popup.php:637
msgid "Left picture background"
msgstr "Plano de fundo à esquerda"
#: modules/popup/models/popup.php:638
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: modules/popup/models/popup.php:640 modules/popup/models/popup.php:654
#: modules/popup/models/popup.php:662 modules/popup/models/popup.php:734
msgid "Additional background"
msgstr "Plano de fundo adicional"
#: modules/popup/models/popup.php:645 modules/popup/models/popup.php:727
#: modules/popup/models/popup.php:731 modules/popup/models/popup.php:761
msgid "Frame background"
msgstr "Plano de fundo do Frame(Moldura)"
#: modules/popup/models/popup.php:659
msgid "Exit button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"
#: modules/popup/models/popup.php:660 modules/popup/models/popup.php:707
#: modules/popup/models/popup.php:771
msgid "Left image background"
msgstr "Fundo da imagem à esquerda"
#: modules/popup/models/popup.php:661 modules/popup/models/popup.php:686
#: modules/popup/models/popup.php:690
msgid "Submit button background"
msgstr "Plano de fundo do botão de envio(Submit)"
#: modules/popup/models/popup.php:663 modules/popup/models/popup.php:717
msgid "Right image background"
msgstr "Imagem de plano de fundo à direita"
#: modules/popup/models/popup.php:674 modules/popup/models/popup.php:679
#: modules/popup/models/popup.php:697 modules/popup/models/popup.php:746
#: modules/popup/models/popup.php:751 modules/popup/models/popup.php:756
msgid "Image background"
msgstr "Imagem do Plano de fundo"
#: modules/popup/models/popup.php:678 modules/popup/models/popup.php:706
#: modules/popup/models/popup.php:769
msgid "Field background"
msgstr "Fundo do campo"
#: modules/popup/models/popup.php:680
msgid "Go button background"
msgstr "Plano de fundo do botão"
#: modules/popup/models/popup.php:691
msgid "Right Image background"
msgstr "Imagem de plano de fundo à direita"
#: modules/popup/models/popup.php:692
msgid "Right background"
msgstr "Plano de Fundo à direita"
#: modules/popup/models/popup.php:708
msgid "Get it now button background"
msgstr "Plano de fundo do botão \"Obtê-lo Agora\" (Get it now)"
#: modules/popup/models/popup.php:716 modules/popup/models/popup.php:739
msgid "Upper background"
msgstr "Plano de fundo na parte superior"
#: modules/popup/models/popup.php:718
msgid "Bottom background"
msgstr "Pano de Fundo na parte inferior"
#: modules/popup/models/popup.php:741
msgid "Yes button background"
msgstr "Plano de fundo do botão SIM"
#: modules/popup/models/popup.php:742
msgid "No button background"
msgstr "Plano de fundo do botão NÃO"
#: modules/popup/views/popup.php:42
msgid "Modify PopUp Template"
msgstr "Modificar Template PopUp"
#: modules/popup/views/popup.php:52
msgid "Cannot find required PopUp"
msgstr "Não consegue encontrar PopUp obrigatório"
#: modules/popup/views/popup.php:89
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponível na versão PRO"
#: modules/popup/views/popup.php:92 modules/popup/views/popup.php:393
#: modules/popup/views/popup.php:743
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: modules/popup/views/popup.php:93
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: modules/popup/views/popup.php:94
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: modules/popup/views/popup.php:98
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
#: modules/popup/views/popup.php:99
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: modules/popup/views/popup.php:100
msgid "Desktop PC"
msgstr "Computador de mesa"
#: modules/popup/views/popup.php:118
msgid "Main Home page"
msgstr "Principal HomePage"
#: modules/popup/views/popup.php:207
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: modules/popup/views/popup.php:212
msgid "Popup Opening Animation"
msgstr "Animação de abertura de pop-up"
#: modules/popup/views/popup.php:219
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
#: modules/popup/views/popup.php:226
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/popup/views/popup.php:237
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: modules/popup/views/popup.php:242
msgid "Design"
msgstr "Estilo / Design"
#: modules/popup/views/popup.php:247
msgid "CSS / HTML Code"
msgstr "CSS / HTML Código"
#: modules/popup/views/popup.php:254
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"
#: modules/popup/views/popup.php:278
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URl da página no Facebook"
#: modules/popup/views/popup.php:280
msgid ""
"The absolute URL of the Facebook Page that will be liked. This is a required "
"setting."
msgstr ""
"O URL absoluto da página do Facebook que será apreciado. Esta é uma "
"configuração requerida."
#: modules/popup/views/popup.php:282
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: modules/popup/views/popup.php:285
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr ""
"O esquema de cores utilizado pelo plugin. Pode ser a \"claro\" ou \"escuro\"."
#: modules/popup/views/popup.php:287
msgid "Force wall"
msgstr "Parede de força"
#: modules/popup/views/popup.php:289
msgid ""
"For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used "
"with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the "
"Page or just check-ins from friends."
msgstr ""
"Para o \"lugar\" páginas (páginas que têm um local físico que pode ser usado "
"com check-ins), especifica se o fluxo contém Postagens de página ou apenas "
"check-ins das amigas."
#: modules/popup/views/popup.php:291
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: modules/popup/views/popup.php:293
msgid ""
"Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin."
msgstr "Especifica se exibir o cabeçalho do Facebook no topo do plugin."
#: modules/popup/views/popup.php:295
msgid "Show border"
msgstr "Mostrar borda"
#: modules/popup/views/popup.php:297
msgid "Specifies whether or not to show a border around the plugin."
msgstr "Especifica se deve ou não mostrar uma borda ao redor do plugin."
#: modules/popup/views/popup.php:299
msgid "Show faces"
msgstr "Mostrar fotos"
#: modules/popup/views/popup.php:301
msgid ""
"Specifies whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Especifica se é necessário exibir fotos de perfil de pessoas que curtem da "
"página."
#: modules/popup/views/popup.php:303
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
#: modules/popup/views/popup.php:305
msgid "Specifies whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr ""
"Especifica se deve exibir uma corrente de as últimas mensagens pela página."
#: modules/popup/views/popup.php:357
msgid "None - use Standard PopUp Social Buttons"
msgstr "Nenhum - usar botões padrão PopUp Sociais"
#: modules/popup/views/popup.php:394
msgid "Puff"
msgstr "Soprar"
#: modules/popup/views/popup.php:395
msgid "Vanish"
msgstr "Desaparecer"
#: modules/popup/views/popup.php:397
msgid "Open down left"
msgstr "Abra para baixo à esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:398
msgid "Open down right"
msgstr "Abra para baixo à direita"
#: modules/popup/views/popup.php:400
msgid "Perspective down"
msgstr "Perspectiva para baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:401
msgid "Perspective up"
msgstr "Perspectiva-se"
#: modules/popup/views/popup.php:403
msgid "Slide down"
msgstr "Slide para Baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:404
msgid "Slide up"
msgstr "Slide Superior"
#: modules/popup/views/popup.php:406
msgid "Swash"
msgstr "letra ornamentada"
#: modules/popup/views/popup.php:407
msgid "Foolis"
msgstr "Foolis"
#: modules/popup/views/popup.php:409
msgid "Tin right"
msgstr "Tin direita"
#: modules/popup/views/popup.php:410
msgid "Tin left"
msgstr "Tin esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:411
msgid "Tin up"
msgstr "Tin em cima"
#: modules/popup/views/popup.php:412
msgid "Tin down"
msgstr "Tin em baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:414
msgid "Boing"
msgstr "Boing"
#: modules/popup/views/popup.php:416
msgid "Space right"
msgstr "Espaçoà direita"
#: modules/popup/views/popup.php:417
msgid "Space left"
msgstr "Espaço à esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:418
msgid "Space up"
msgstr "Espaço para cima"
#: modules/popup/views/popup.php:419
msgid "Space down"
msgstr "Espaço para baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:426
msgid "Bounce"
msgstr "Ressaltar"
#: modules/popup/views/popup.php:427
msgid "Bounce Up"
msgstr "Saltar em cima"
#: modules/popup/views/popup.php:428
msgid "Bounce Down"
msgstr "Saltar para baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:429
msgid "Bounce Left"
msgstr "Pular para a esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:430
msgid "Bounce Right"
msgstr "Pular para a direita"
#: modules/popup/views/popup.php:432
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: modules/popup/views/popup.php:433
msgid "Fade Up"
msgstr "Esmaecer para cima"
#: modules/popup/views/popup.php:434
msgid "Fade Down"
msgstr "Esmaecer para baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:435
msgid "Fade Left"
msgstr "Fade esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:436
msgid "Fade Right"
msgstr "Esmaecer para direita"
#: modules/popup/views/popup.php:438
msgid "Flip X"
msgstr "Giro X"
#: modules/popup/views/popup.php:439
msgid "Flip Y"
msgstr "Giro Y"
#: modules/popup/views/popup.php:441
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
#: modules/popup/views/popup.php:442
msgid "Rotate Up Left"
msgstr "Gire para fora, cima esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:443
msgid "Rotate Up Right"
msgstr "Gire para cima à direita"
#: modules/popup/views/popup.php:444
msgid "Rotate Down Left"
msgstr "Girar para baixo na esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:445
msgid "Rotate Down Right"
msgstr "Gire para baixo à direita"
#: modules/popup/views/popup.php:447
msgid "Slide Up"
msgstr "Slide para Cima"
#: modules/popup/views/popup.php:448
msgid "Slide Down"
msgstr "Slide para Baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:449
msgid "Slide Left"
msgstr "Slide à Esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:450
msgid "Slide Right"
msgstr "Slide à Direita"
#: modules/popup/views/popup.php:452
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
#: modules/popup/views/popup.php:453
msgid "Zoom Up"
msgstr "Zoom para Cima"
#: modules/popup/views/popup.php:454
msgid "Zoom Down"
msgstr "Zoom para baixo"
#: modules/popup/views/popup.php:455
msgid "Zoom Left"
msgstr "Zoom para esquerda"
#: modules/popup/views/popup.php:456
msgid "Zoom Right"
msgstr "Zoom certo"
#: modules/popup/views/popup.php:458
msgid "Light Speed"
msgstr "Velocidade da Luz"
#: modules/popup/views/popup.php:459
msgid "Rolling!"
msgstr "Rolando!"
#: modules/popup/views/popup.php:767
msgid "None (standard)"
msgstr "Nenhum (padrão)"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:20
#, php-format
msgid ""
"Change Template to any other from the list below or return to Pop-Up edit"
msgstr ""
"Mudar o modelo para qualquer outro da lista abaixo ou retornar a edição do pop-up"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:22
msgid "Choose Pop-Up Template. You can change it later."
msgstr "Escolher modelo Pop-Up. Você pode alterá-lo mais tarde."
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:31
msgid "PopUp Name"
msgstr "Nome do PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:44
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:54
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:69
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:72
msgid "Get in PRO"
msgstr "Entra PRO"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:83
msgid "Change Template"
msgstr "Mudar Template"
#: modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:85
msgid "Are you sure you want to change your current template - to "
msgstr "Tem certeza que deseja alterar seu modelo atual - para"
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:11
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:12
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:21
#, php-format
msgid ""
"You have no PopUps for now. Create your PopUp!"
msgstr ""
"Você não tem nenhum PopUps por agora. Criar o seu pop-up!"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:108
msgid "Loading preview..."
msgstr "Carregando pré-visualização..."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:113
msgid "Back to top"
msgstr "Ir para o topo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:2
msgid "Choose PopUp animation style"
msgstr "Escolha o estilo de animação do PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:3
msgid "current style"
msgstr "estilo atual"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:30
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duração da Animação"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:32
msgid "miliseconds"
msgstr "Milissegundo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:2
#, php-format
msgid ""
"Edit this ONLY if you know basics of HTML, CSS and have been acquainted with "
"the rules of template editing described here"
msgstr ""
"Editar este somente se você souber o básico de HTML, CSS e ter sido "
"familiarizado com as regras do modelo edição descrito aqui"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:5
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:9
msgid "HTML code"
msgstr "Código HTML"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:5
msgid "Video URL"
msgstr "URL do Vídeo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:6
msgid "Copy and paste here URL of your video source"
msgstr "Copiar e colar aqui a URL de sua fonte de vídeo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:16
msgid "iFrame URL"
msgstr "URL do iFrame"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:17
#, php-format
msgid ""
"Copy and paste here URL of site, that you need to display in PopUp as "
"iFrame. Please note that some sites can block such possibility, you can read "
"more about this for example here"
msgstr ""
"Copie e Cole aqui a URL do site, que você precisa para exibir pop-up como "
"iFrame. Por favor, note que alguns sites podem bloquear essa possibilidade, "
"você pode ler mais sobre este aqui por "
"exemplo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:27
msgid "PDF URL"
msgstr "URL do PDF"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:28
msgid ""
"Copy and paste here URL to your PDF file. You can simply upload it on your "
"server (using FTP for example), then insert URL in this field - and you will "
"see how it work. Enjoy!"
msgstr ""
"Copie e Cole aqui a URL para seu arquivo PDF. Você pode simplesmente carregá-"
"lo no seu servidor (usando FTP, por exemplo), em seguida, insira a URL neste "
"campo - e você vai ver como isso funciona. Divirta-se!"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:37
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:44
msgid "Max width for percentage - is 100"
msgstr "Largura máxima de percentual - é de 100"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:46
msgid "Percents"
msgstr "Porcentagem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:50
msgid "Pixels"
msgstr "pixels"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:60
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:72
msgid "Video Autoplay"
msgstr "Vídeo Autoplay"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:73
msgid "Play video - right after PopUp show"
msgstr "Reproduzir vídeo - logo após o show de PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:83
msgid "Hide controls"
msgstr "Esconder Controles:"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:84
msgid "Hide standard video player controls"
msgstr "Esconder controles padrões do player de vídeo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:94
msgid "Ignore related videos"
msgstr "Ignorar vídeos relacionados"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:95
msgid ""
"In the end there are list of related videos by default, but you can disable "
"ths feature using this option"
msgstr ""
"No final há uma lista de vídeos relacionados, por padrão, mas você pode "
"desabilitar o recurso de ths usando esta opção"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:135
msgid "Background overlay opacity"
msgstr "Opacidade do fundo de sobreposição"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:144
msgid "Disable window scroll"
msgstr "Auto Rolagem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:145
msgid ""
"Disable browser window scrolling while PopUp is opened. Good way to disallow "
"viewing your site content before PopUp will be closed."
msgstr ""
"Desative a rolagem da janela do navegador enquanto PopUp é aberto. Boa "
"maneira de não permitir a visualização de conteúdo do seu site antes de pop-"
"up ser fechado."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:158
#, php-format
msgid "Background %d"
msgstr "Plano de Fundo %d"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:183
msgid "Label Font style"
msgstr "Etiqueta Estilo da fonte"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:192
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:215
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:239
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
msgid "Text Font style"
msgstr "Estilo da fonte de texto"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:206
#, php-format
msgid "Text Font style %d"
msgstr "Estilo da fonte de texto %d"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:230
msgid "Footer Font style"
msgstr "Estilo da fonte de Rodapé"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:253
msgid "Responsive mode"
msgstr "Modo Responsivo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:254
msgid ""
"You can choose PopUp behavior for responsive mode from one of the following. "
"If you don't know - what to select - you can just try both and leave most "
"suitable for you."
msgstr ""
"Você pode escolher o comportamento de pop-up para modo responsivo de um dos "
"seguintes. Se você não sabe - o selecionar - você só pode tentar ambos e "
"deixar mais adequado para você."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:257
msgid "PopUp will be fully zoomed for smaller screens"
msgstr "Pop-up vai ser totalmente ampliada para telas menores"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:262
msgid "Full resize"
msgstr "Redimensionamento completo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:264
msgid ""
"PopUp will not be zoomed like with prev. mode, it will adapt only Width for "
"users screen size"
msgstr ""
"Pop-up não vai ser ampliado, como com o modo de Prev., ele irá adaptar-se "
"somente a largura para o tamanho da tela de usuários"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:269
msgid "Width only"
msgstr "Largura só"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:276
msgid "Close button"
msgstr "Botão fechar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:296
msgid "Bullets"
msgstr "Ponteiros"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:13
#, php-format
msgid ""
"You are using Google Maps in this PopUp, but don't have Google Maps Easy "
"plugin installed. You can get it for Free from WordPress site here, install and start using this PopUp with map."
msgstr ""
"Você está usando o Google Maps neste pop-up, mas não tem Google Maps fácil "
"plugin instalado. Você consegue isso de graça de site WordPress aqui, instalar e começar a usar este PopUp com "
"mapa."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:19
msgid ""
"Please be advised that you are editing AB Test PopUp. This means that "
"independently of options you select in Main settings - there will be always "
"only one PopUp: Base or one from AB Test."
msgstr ""
"Informamos que você está editando pop-up de teste AB. Isto quer dizer que "
"independente das opções que você selecionar nas configurações Principais - "
"haverá sempre apenas um PopUp: Base ou do teste de AB."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:26
msgid "When to show PopUp"
msgstr "Quando exibir o PopUp:"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:32
msgid "When page loads"
msgstr "Quando a página carrega"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:37
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:73
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:90
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:206
msgid "Delay for"
msgstr "Atraso para"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:41
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:78
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:146
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:211
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:271
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:290
msgid "sec"
msgstr "seg"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:48
msgid "User click on the page"
msgstr "Clique do usuário na página"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:54
msgid "Click on certain link / button / other element"
msgstr "Clique em determinado link / botão / outro elemento"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:57
msgid "Copy & paste next code - into required link to open PopUp on Click"
msgstr ""
"Copiar e colar próximo código - em ligação necessária para abrir PopUp "
"Clique em"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:60
#, php-format
msgid ""
"Check screenshot with details - here."
msgstr ""
"Veja o screenshot com detalhes - aqui."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:62
msgid ""
"Or, if you know HTML basics, - you can insert \"onclick\" attribute to any "
"of your element from code below"
msgstr ""
"Ou, se você sabe o básico HTML, você pode inserir \"onclick\" atributo para "
"qualquer um de seu elemento de código abaixo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:66
msgid "Or you can even use it for your Menu item, just add code"
msgstr ""
"Ou você pode até usá-lo para o seu item de menu, basta adicionar código"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:70
msgid ""
"to your menu item \"URL\" or into \"Title Attribute\" field. Don't worry - "
"users will not see this code as menu item title on your site."
msgstr ""
"seu item de menu \"URL\" ou em campo \"Atributo de título\". Não se preocupe "
"- os usuários não verão esse código como título do item de menu no seu site."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:85
msgid "Scroll window"
msgstr "Auto Rolagem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:94
msgid "seconds after first scroll"
msgstr "segundos após a primeira rolagem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:98
msgid "Scrolled to"
msgstr "Rolada para"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:102
msgid "percents of total scroll"
msgstr "percentuais de rolagem total"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:122
msgid ""
"When user is at the bottom of the page: scrolls it down to the bottom, or if "
"there is no vertical scroll on his device - just show it right after page "
"loads."
msgstr ""
"Quando o usuário estiver na parte inferior da página: role-o até o fundo, ou "
"se for para a vertical da tela - apenas mostrá-lo corretamente após a página "
"ser completamente carregada."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:123
msgid "Bottom of the page"
msgstr "Parte inferior da página"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:134
msgid "After user was inactive on your page for some time."
msgstr "Depois do usuário estava inativo em sua página há algum tempo."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:135
msgid "After Inactivity"
msgstr "Depois de inatividade"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:143
msgid "After user was inactive for"
msgstr "Depois que usuário ficar inativo por"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:153
msgid ""
"When user adds a comment on your site he will see this PopUp after comment "
"was placed. This will help you to get active users interested in your site."
msgstr ""
"Quando o usuário adiciona um comentário no seu site ele verá este pop-up "
"após o comentário ser postado. Isto vai ajudar você a obter usuários ativos "
"interessados no seu site."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:154
msgid "After User Comment"
msgstr "Depois do comentário do usuário"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:165
msgid "Show PopUp after successful checkout process in your online store."
msgstr ""
"Mostrar o PopUp após o processo de checkout bem sucedido na sua loja online."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:166
msgid "After Purchasing (Checkout)"
msgstr "Depois de Compras (Checkout)"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:174
msgid "Copy & Paste next code on your Success checkout page content editor"
msgstr ""
"Copiar e Colar seguinte código no seu editor de checkout com Sucesso no "
"conteúdo da página"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:178
msgid ""
"Or, if you are using your own html/php for this page - insert there next code"
msgstr ""
"Ou, se você está usando seu próprio html / php para esta página - inserir lá "
"no próximo código"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:192
#, php-format
msgid ""
"Show when user opens your site exactly with link, where in the end will be "
"#ppsShowPopUp_%d. For example %s (will "
"work only with PRO version)."
msgstr ""
"Mostrar quando o usuário abrir seu site exatamente por link, onde no final "
"estará presente #ppsShowPopUp_%d. Por exemplo %s (funciona somente com a versão PRO)."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:193
msgid "On Link Follow"
msgstr "No link Siga"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:200
msgid "Copy & paste next code - into end of required link on your site"
msgstr ""
"Copiar e colar próximo código - em final de ligação necessária em seu site"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:222
msgid "PopUp will be build-in page content - as part of your page."
msgstr "Pop-up será colocado no conteúdo da página como parte dela."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:223
msgid "Build-In Page"
msgstr "Colocar na página"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:230
msgid "Copy & paste next code - into required place in your page"
msgstr "Copie e cole o código no lugar necessário da sua página"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:237
msgid "When to close PopUp"
msgstr "Quando fechar PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:243
msgid "After user close it"
msgstr "Depois do usuário fechar isso"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:249
msgid "Close PopUp when user clicks outside of the actually PopUp window."
msgstr "Fechar pop-up quando o usuário clicar fora da janela do PopUp exibido."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:250
msgid "Click outside PopUp"
msgstr "Clique fora do PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:258
msgid ""
"Will not allow user to close your PopUp - until finish at least one action: "
"Subscribe, Share or Like."
msgstr ""
"Não vai permitir que o usuário encerre o seu PopUp - até terminar pelo menos "
"uma ação: Assinar, Compartilhe ou inscrever-se."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:259
msgid "Only after action (Subscribe / Share / Like)"
msgstr "Só depois de uma ação (Assinar / Compartilhar / Curtir)"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:268
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:287
msgid "Close after"
msgstr "Fechar após"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:274
msgid "Close PopUp after it will be visible during specified time."
msgstr "Fechar pop-up depois de um tempo especificado de visibilidade."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:279
msgid "After time passed"
msgstr "Depois que o tempo passar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:294
msgid "Show on next pages"
msgstr "Mostrar nas próximas páginas"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:300
msgid "All pages"
msgstr "Todas as Páginas"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:306
msgid "Show on next pages / posts"
msgstr "Mostrar em próximas páginas / posts"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:309
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:318
msgid "Choose Pages"
msgstr "Escolher Páginas"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:315
msgid "Don't show on next pages / posts"
msgstr "Não mostrar nas páginas seguintes / posts"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:321
msgid "Time display settings"
msgstr "Exibir configurações"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:327
msgid "Set display time"
msgstr "Tempo de exibição definido"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:330
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:353
msgid "From"
msgstr "A partir de"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:336
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:357
msgid "to"
msgstr "para"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:344
msgid "Date display settings"
msgstr "Configurações de exibição de data"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:350
msgid "Set display date"
msgstr "Exibir Data"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:364
msgid "Whom to show"
msgstr "Mostrar para quem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:370
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:376
msgid "For first-time visitors"
msgstr "Para os visitantes de primeira viagem"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:379
msgid ""
"Will remember user visit for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Irá recordar a visita do usuário para o número de dias e entrou mostrar "
"PopUp ao mesmo usuário novamente - após este período. Para lembrar apenas "
"para uma sessão do navegador - use 0 aqui, para se lembrar para sempre - "
"tentar definir grande número - 99999 por exemplo."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:380
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:396
msgid "Remember for"
msgstr "Lembre-se para"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:385
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:401
msgid "days"
msgstr "dias"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:388
msgid "Subscribe, share, like, etc."
msgstr "Assinar, compartilhar, curtir, etc."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:392
msgid "Until user makes an action"
msgstr "Até o usuário fazer uma ação"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:395
msgid ""
"Will remember user action for entered number of days and show PopUp to same "
"user again - after this period. To remember only for one browser session - "
"use 0 here, to remember forever - try to set big number - 99999 for example."
msgstr ""
"Vai se lembrar ação do usuário para o número de dias e entrou mostrar PopUp "
"ao mesmo usuário novamente - após este período. Para lembrar apenas para uma "
"sessão do navegador - use 0 aqui, para se lembrar para sempre - tentar "
"definir grande número - 99999 por exemplo."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:405
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:420
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:435
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:451
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:466
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:485
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:503
msgid "Click to revert feature function: from Hide - to Show, and vice versa."
msgstr ""
"Clique para reverter função característica: esconder à partir - exibir para, "
"e vice-versa."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:406
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:421
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:436
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:452
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:467
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:486
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:504
msgid "Show Only"
msgstr "Mostrar apenas"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:411
msgid "for Devices"
msgstr "para Dispositivos"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:412
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only when users will view your site "
"from selected devices."
msgstr ""
"Você pode fazer PopUp visíveis ou ocultos somente quando os usuários irão "
"ver o seu site a partir de dispositivos selecionados."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:417
msgid "Choose devices"
msgstr "Escolha dispositivos"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:426
msgid "for Post Types"
msgstr "para tipos de posts"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:427
msgid ""
"You can make PopUp visible or hidden only for specified Post Types, for "
"example - hide it on all Pages."
msgstr ""
"Você pode fazer PopUp visível ou escondido somente para os tipos "
"especificados, por exemplo - escondê-lo em todas as páginas."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:432
msgid "Choose post types"
msgstr "Escolher tipos de post"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:441
msgid "for IP"
msgstr "para IP"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:442
#, php-format
msgid ""
"For those IPs PopUp will not be displayed (or vice versa - depending on Hide/"
"Show Only option). Please be advised that your IP - %s"
msgstr ""
"Para aqueles IPs PopUp não será exibido (ou vice-versa - dependendo de "
"ocultar / mostrar a opção apenas). Informamos que o seu IP -%s"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:444
msgid "Show IPs List"
msgstr "Mostrar lista de IPs"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:457
msgid "for Countries"
msgstr "para os Países"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:458
#, php-format
msgid ""
"For those Countries PopUp will not be displayed (or vice versa - depending "
"on Hide/Show Only option). Please be advised that your Country code is %s"
msgstr ""
"Para os países PopUp não será exibido (ou vice-versa - dependendo de "
"ocultar / mostrar a opção apenas). Informamos que o código do país é%s"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:463
msgid "Choose countries"
msgstr "Escolha países"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:472
msgid "for Languages"
msgstr "para os idiomas"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:473
#, php-format
msgid ""
"For those Languages PopUp will not be displayed. Language is defined by "
"visitor browser language. Please be advised that your browser language is %s"
msgstr ""
"Para estes idiomas o PopUp não será exibido. O idioma é definido pelo idioma "
"do navegador do visitante. Informamos que o idioma do navegador é %s"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:479
msgid "Choose languages"
msgstr "Escolha o idioma"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:481
msgid "This feature is supported only in WordPress version 4.0.0 or higher"
msgstr "Esse recurso é suportado apenas na versão WordPress 4.0.0 ou superior"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:491
msgid "for Search Engines or Social Media"
msgstr "para os motores de busca ou redes sociais"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:492
msgid ""
"If user coming from those Search Engines - PopUp will not be displayed. This "
"is helpfull when you want to hide or show your PopUp only for users, who "
"come to your site from particular search engine."
msgstr ""
"Se o usuário proveniente desses motores de busca - PopUp não será exibido. "
"Isto é útil quando se deseja ocultar ou mostrar o PopUp apenas para usuários "
"que chegam ao seu site a partir de determinado motor de busca."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:497
msgid "Choose Search Engines"
msgstr "Escolha os motores de busca"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:509
msgid "for URL match"
msgstr "para URL de início"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:510
#, php-format
msgid ""
"You can enter here URL pattern - and users with URL matched this pattern "
"will not see (or vice versa) your PopUp. Use official documentation about regular expression to make this work "
"correctly."
msgstr ""
"Você pode inserir aqui o padrão de URL - e usuários com URLs correspondentes "
"a este padrão não verá (ou vice-versa) seu pop-up. Use a documentação oficial sobre expressão regular para que "
"isso funcione corretamente."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:519
msgid ""
"Hide PopUp for Logged-in users and show it only for not Logged-in site "
"visitors."
msgstr ""
"Esconder PopUp para usuários logados e mostrá-lo apenas por visitantes sem "
"login do site."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:522
msgid "Hide for Logged-in"
msgstr "Esconder para registrados"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:525
msgid "IPs List"
msgstr "Lista de IPs"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:527
msgid "Type here IPs that will not see PopUp, each IP - from new line"
msgstr "Escreva aqui os IPs que não vão ver PopUp, cada IP - um por linha"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:7
msgid "Enable Social Buttons"
msgstr "Ativar Botões Sociais"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:21
msgid "Social links design"
msgstr "Links Redes Sociais"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:31
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:34
msgid ""
"Connect around 20 social networks to your PopUp, with various lists "
"of design settings, using our plugin Social Share Buttons by Supsystic"
msgstr ""
"Conecte-se em cerca de 20 redes sociais para seu PopUp, com várias "
"listas de configurações de design, usando nosso plugin botões sociais de "
"Compartilhar por Supsystic"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:38
msgid "Select Social Button Project"
msgstr "Selecione o design do botão Social"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:49
#, php-format
msgid ""
"You have no Social Sharing projects for now. Create your first project - then just "
"reload page with your PopUp settings, and you will see list with available "
"Social Projects for your PopUp."
msgstr ""
"Você não tem nenhum projeto de compartilhamento Social agora. Criar seu primeiro "
"projeto - então apenas recarregar a página com suas configurações de pop-"
"up e você verá a lista com projetos sociais disponíveis para seu pop-up."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:55
#, php-format
msgid ""
"You need to install Social Share Buttons by Supsystic to use this feature. "
"Install plugin from "
"your admin area, or visit it's official page on Wordpress.org here."
msgstr ""
"Você precisa instalar botões de compartilhamento Social por Supsystic para "
"usar esse recurso. Instale "
"o plugin de sua área de administração, ou visita é página oficial no "
"Wordpress.org aqui."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:7
msgid "Enable Subscription"
msgstr "Permitir cadastro"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:14
msgid "Subscribe to"
msgstr "Inscrever para"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:15
msgid "Destination for your Subscribers."
msgstr "Destino para seus assinantes."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:25
msgid "Create user with the chosen role after subscribing"
msgstr "Criar o usuário com a função escolhida após a inscrição"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:26
msgid ""
"Use this only if you really need it. Remember! After you change this option "
"- your new subscriber will have more privileges than usual subscribers, so "
"be careful with this option!"
msgstr ""
"Use isso somente se você realmente precisar dele. Lembre-se! Depois de você "
"alterar esta opção - seu novo assinante terá mais privilégios do que os "
"assinantes usuais, então cuidado com esta opção!"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:36
msgid "Create Subscriber without confirmation"
msgstr "Criar Assinante sem confirmação"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:37
msgid ""
"Usually, after user subscribes, we send an email with the confirmation link "
"- to confirm the email address, and only after user clicks on the link from "
"this email - we will create a new subscriber. This option allows you to "
"create a subscriber - right after subscription, without the email "
"confirmation process."
msgstr ""
"Normalmente, após o usuário se inscrever, enviamos um e-mail com o link de "
"confirmação - para confirmar o endereço de e-mail, e só depois que o usuário "
"clica no link deste e-mail é que iremos criar um novo assinante WP. Esta "
"opção permite que você crie um assinante - logo após a assinatura, sem o "
"processo de confirmação de e-mail padrão."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:46
msgid "Export Subscribers"
msgstr "Exportar Assinantes"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:47
msgid ""
"Export all subscribers, who subscribed using WordPress \"Subscribe to\" "
"method, as CSV file."
msgstr ""
"Exporte todos os assinantes, que subscreveram usando o método de \"Assinar\" "
"do WordPress, como arquivo CSV."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:55
msgid "Aweber Unique List ID"
msgstr "Lista Única Aweber ID"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:56
#, php-format
msgid "Check this page for more details"
msgstr ""
"Verifique esta página para mais detalhes"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:65
msgid "Aweber AD Tracking"
msgstr "Aweber Ad Tracking"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:66
#, php-format
msgid ""
"You can easy track your subscribers from PopUp using this feature. For more "
"info - check this page."
msgstr ""
"Fácil, você pode controlar seus assinantes de pop-up usando esse recurso. "
"Para mais informações - confira nesta "
"página."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:75
msgid "MailChimp API key"
msgstr "MailChimp API Key"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:76
#, php-format
msgid ""
"To find your MailChimp API Key login to your mailchimp account at %s then from the left main menu, click on your "
"Username, then select \"Account\" in the flyout menu. From the account page "
"select \"Extras\", \"API Keys\". Your API Key will be listed in the table "
"labeled \"Your API Keys\". Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key"
"\" field here. For more detailed instruction - check article here."
msgstr ""
"Para encontrar seu logoin de chave de API do MailChimp sua conta mailchimp "
"em %s em seguida no menu principal à "
"esquerda, clique no seu nome de usuário e, em seguida, selecione \"Conta\" "
"no menu desdobrável. A partir da página de conta, selecione \"Extras\", "
"\"Chaves API\". Sua chave API será listado na tabela rotulada \"Your API "
"chaves\". Copie / Cole a sua chave de API em campo \"Chave MailChimp API\" "
"aqui. Para obter mais detalhadas instruções - Verifique o artigo aqui."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:87
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your MailChimp account - so "
"make sure that you entered correct API key before."
msgstr ""
"Selecione listas para se inscrever. Eles são retirados da sua conta "
"MailChimp - por isso certifique-se de que você inseriu chave da API correta "
"antes."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:96
msgid "Enter API key - and your list will appear here"
msgstr "Incorpore a chave API - e sua lista irá aparecer aqui"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:102
msgid "Disable double opt-in"
msgstr "Desative double opt-in"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:103
msgid ""
"Disable double opt-in confirmation message sending - will create subscriber "
"directly after he will sign-up to your form."
msgstr ""
"Desativar double opt-in mensagem de confirmação de envio - irá criar "
"assinante diretamente depois que ele vai assinar-up ao seu formulário."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:112
msgid "Group for subscribe"
msgstr "Grupo de inscrição"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:113
msgid ""
"In MailChimp there are possibility to select groups for your subscribers. "
"This is not mandatory, but some times is really helpful. So, we added this "
"possibility for you in our plugin too - hope you will like it!"
msgstr ""
"Em MailChimp há possibilidade de selecionar os grupos para seus assinantes. "
"Isso não é obrigatório, mas algumas vezes é realmente útil. Então, nós "
"adicionamos essa possibilidade para você em nosso plugin também - espero que "
"você goste!"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:119
msgid "Choose Groups"
msgstr "Escolha Grupos"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:122
msgid "Enter API key, select List - and your groups will appear here"
msgstr ""
"Digite a chave de API, selecione a lista - e seus grupos irão aparecer aqui"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:129
msgid "MailPoet Subscribe Lists"
msgstr "MailPoet Assinar Lists"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:138
#, php-format
msgid ""
"You have no subscribe lists, create lists"
"a> at first, then - select them here."
msgstr ""
"Você não tem listas para inscrições, criar "
"listas no início, em seguida - selecioná-los aqui."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:143
#, php-format
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have MailPoet plugin installed on your site"
msgstr ""
"Para usar este mecanismo de inscrição - você deve ter MailPoet plugin instalado no seu site"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:170
#, php-format
msgid ""
"To use this subscribe engine - you must have Jetpack plugin installed on your site"
msgstr ""
"Para usar este mecanismo de inscrição - você deve ter MailPoet plugin instalado no seu site"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:183
msgid "Infusion Soft"
msgstr "Infusion Soft"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:200
msgid "Activate License or update PRO version plugin"
msgstr "Ativar licença ou atualizar a versão PRO do plugin"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:201
msgid ""
"Apparently - you have installed PRO version, but did not activate it license "
"- then please activate it. Or you have old version of plugin - then you need "
"go to Plugins page and Update PRO version plugin, after this go to License "
"tab and re-activate license (just click one more time on \"Activate\" "
"button)."
msgstr ""
"Aparentemente - você instalou a versão PRO, mas não ativou licença - em "
"seguida, ative-o, por favor. Ou se você tem a versão antiga do plugin - "
"então você precisa ir para a página de Plugins e atualização PRO versão "
"plugin, após isso, vá ao guia licença e re-ativar licença (basta clicar mais "
"uma vez no botão \"Ativar\")."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:210
#, php-format
msgid "Enable %s with PRO"
msgstr "Ativar %s com PRO"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:211
#, php-format
msgid ""
"This is PRO feature, and it will be available once you will install PRO version of our plugin"
msgstr ""
"Isso é PRO característica, e estará disponível depois que você instalará a "
"versão PRO do nosso plugin"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:215
msgid "Get PRO"
msgstr "Obter a versão pro."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:222
msgid "Subscribe with Facebook"
msgstr "Inscreva-se usando o Facebook"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:223
#, php-format
msgid ""
"Add button to your PopUp with possibility to subscribe just in one click - "
"without filling fields in your subscribe form, "
msgstr ""
"Adicionar botão de seu pop-up com a possibilidade de inscrever-se apenas em "
"um clique - sem preencher campos em seu formulário de inscrição,
"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:236
msgid "Create WP user"
msgstr "Criar usuário do WP"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:237
msgid ""
"Once user will subscribe to selected Subscription service - it will create "
"WordPress Subscriber too. PLease be carefull using this option: "
"WordPressusers will be created right after you submit your Subscribe form "
"without confirmation."
msgstr ""
"Uma vez que o usuário se inscreva no serviço de inscrição escolhido - criará "
"um usuário WordPress também. Por favor tenha cuidado usando esta opção: O "
"usuário wordpress será criado depois de enviar o seu formulário de inscrição "
"sem confirmação."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:246
msgid "Test Email Function"
msgstr "Teste de Função E-mail"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:247
msgid ""
"Email delivery depends from your server configuration. For some cases - you "
"and your subscribers can not receive emails just because email on your "
"server is not working correctly. You can easy test it here - by sending test "
"email. If you receive it - then it means that email functionality on your "
"server works well. If not - this means that it is not working correctly and "
"you should contact your hosting provider with this issue and ask them to "
"setup email functionality for you on your server."
msgstr ""
"A entrega de email depende da configuração do servidor. Para alguns casos - "
"você e seus assinantes podem não receber e-mails porque o email em seu "
"servidor não está funcionando corretamente. Você pode facilmente testá-lo "
"aqui - através do envio de e-mail de teste. Se você recebê-lo, então isso "
"significa que a funcionalidade de e-mail no seu servidor está certo e "
"funcionando. Se não - isso significa que não está funcionando corretamente e "
"você deve contatar seu provedor de hospedagem com esta questão e pedir-lhes "
"para a funcionalidade de e-mail seja configurado para você no seu servidor."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:255
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar Email de Teste"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:258
msgid ""
"Email was sent. Now check your email inbox / spam folders for test mail. If "
"you don’t find it - it means that your server can't send emails - and you "
"need to contact your hosting provider with this issue."
msgstr ""
"E-mail foi enviado. Agora verifique sua caixa de entrada ou Spam(Lixo "
"eletrônico) como teste. Se você não encontrá-lo - significa que seu servidor "
"não pode enviar e-mails - e você precisa entrar em contato com seu provedor "
"de hospedagem sobre esta questão."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:266
msgid "Subscription fields"
msgstr "Campos de inscrição"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:267
msgid ""
"To change field position - just drag-&-drop it to required place between "
"other fields. To add new field to Subscribe form - click on \"+ Add\" button."
msgstr ""
"Para alterar a posição do campo - apenas arrastar-e-soltar para o lugar "
"entre os outros campos. Para adicionar um novo campo de formulário de "
"inscrição - clique em \"+ Adicionar\" botão."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:330
msgid ""
"This is the message that the user will see after subscription, when letter "
"with confirmation link was sent."
msgstr ""
"Esta é a mensagem que o usuário verá após a inscrição, quando letra com link "
"de confirmação foi enviado."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:340
msgid "Subscribe success message"
msgstr "Mensagem de inscrição com sucesso"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:341
msgid ""
"Right after subscriber will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Logo após o assinante ser criado e confirmado - esta mensagem será exibida."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:345
#: modules/subscribe/controller.php:40
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Cadastro realizado com sucesso. Obrigado!"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:362
msgid "Email exists error message"
msgstr "E-mail existe mensagem de erro"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:363
msgid ""
"If email that was entered by user already exists - user will see this "
"message. But be careful: this can be used by hackers - to detect existing "
"email in your database, so it's better for you to leave this message same as "
"error message about invalid email above."
msgstr ""
"Se o e-mail que foi inserido pelo usuário já existe - usuário verá esta "
"mensagem. Mas cuidado: isso pode ser usado por hackers - para detectar e-"
"mails existentes em seu banco de dados, então é melhor você colocar nesta "
"mesma mensagem uma informação de erro sobre e-mails inválidos."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:373
msgid "Redirect after subscription URL"
msgstr "Redirecionar URL após assinatura"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:374
msgid ""
"You can enable redirection after subscription, just enter here URL that you "
"want to redirect to after subscribe - and user will be redirected there. If "
"you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Você pode habilitar o redirecionamento após a inscrição, basta digitar aqui "
"URL que você quer redirecionar para depois assinar - e usuário será "
"redirecionado lá. Se você não precisar desse recurso - basta deixar este "
"campo vazio."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:397
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:386
msgid "Confirm subscription on [sitename]"
msgstr "Confirmar a inscrição em [nome do site]"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:425
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:389
msgid ""
"You subscribed on site [sitename]. Follow this link to complete your subscription. If you did "
"not subscribe here - just ignore this message."
msgstr ""
"Você se inscreveu no site [sitename]. Siga este link para completar sua assinatura. Se você não "
"subscrever aqui - ignore esta mensagem."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:428
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:472
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:525
msgid "Add Attach"
msgstr "Adicionar Anexo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:434
msgid "New Subscriber email subject"
msgstr "Assunto do email para o Novo inscrito"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:435
msgid "Email to New Subscriber subject"
msgstr "Assunto para email de novo inscrito"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:447
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:448
msgid "New Subscriber email From field"
msgstr "Novo Assinante e-mail A partir de campo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:460
msgid "New Subscriber email text"
msgstr "Novo texto de e-mail do Assinante"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:461
msgid "Email to New Subscriber content"
msgstr "E-mail para Nova conteúdo Assinante"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:478
msgid "Redirect if email already exists"
msgstr "Redirecionar se se e-mail já existe"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:479
msgid "Link to redirect to if user subscribes - but this email already exists"
msgstr ""
"Link de redirecionamento de inscrições de usuários - Se o e-mail já existir"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:492
msgid "Submit button name"
msgstr "Botão de envio"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:500
msgid "New Subscriber Notification"
msgstr "Notificação de Novo Inscrito"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:513
msgid "New Subscriber Notification email text"
msgstr "New Subscriber texto de e-mail de notificação"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:514
msgid "Message that you will receive about new subscribers on your site."
msgstr "Mensagem que você vai receber sobre novos assinantes em seu site."
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:522
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:81
msgid ""
"You have new subscriber on your site [sitename], "
"here us subscriber information:
[subscriber_data]"
msgstr ""
"Você tem novo assinante no seu site [sitename], "
"aqui as informações de assinante:
[subscriber_data]"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:570
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
msgid "Text block"
msgstr "Bloco de Texto"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
#, php-format
msgid "Text block %d"
msgstr "Texto bloco %d"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
msgid "Button block"
msgstr "Botão de Bloqueio"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:39
#, php-format
msgid "Button block %d"
msgstr "Botão de Bloqueio %d"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:44
msgid "Button Name"
msgstr "Nome do botão"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:50
msgid "Button URL"
msgstr "URL do Botão"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:56
msgid "or close PopUp on click"
msgstr "ou fechar PopUp com clique"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:73
msgid "Foot note"
msgstr "Nota de rodapé"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTplOpts.php:3
msgid "Change PopUp Template"
msgstr "Alterar modelo PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:1
msgid "Click to Edit"
msgstr "Click para Editar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:9
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvar todas as alterações"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:13
msgid "Clone to New PopUp"
msgstr "Copiar para Nova PopUp"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:19
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:27
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:34
msgid "New Name"
msgstr "Novo nome"
#: modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: modules/sm/mod.php:31
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: modules/sm/mod.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sm/mod.php:56
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: modules/sm/mod.php:57
msgid "Boxy"
msgstr "Caixa"
#: modules/statistics/controller.php:40
#, php-format
msgid "Statistics for %s"
msgstr "Estatísticas para %s"
#: modules/statistics/controller.php:42
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/statistics/controller.php:43
msgid "Views"
msgstr "Visualização"
#: modules/statistics/controller.php:44
msgid "Unique Views"
msgstr "Únicas Visualizações"
#: modules/statistics/controller.php:45
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: modules/statistics/controller.php:46
msgid "Conversion"
msgstr "Conversão"
#: modules/statistics/mod.php:11
msgid "Displayed"
msgstr "Mostrado"
#: modules/statistics/mod.php:12
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"
#: modules/statistics/mod.php:13
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
#: modules/statistics/mod.php:14
msgid "Facebook Liked"
msgstr "Curtir Facebook"
#: modules/statistics/mod.php:16
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: modules/statistics/mod.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: modules/statistics/models/statistics.php:35
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:452
msgid "Send me some info, pls"
msgstr "Envie-me algumas informações, pls"
#: modules/statistics/models/statistics.php:165
msgid "No data found"
msgstr "Nenhum dado encontrado"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:4
#, php-format
msgid ""
"Want to increase conversion, subscribers and social share? Get know - how!"
msgstr ""
"Quer aumentar a conversão, assinantes e participação social? Saiba como!"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:8
msgid "Main PopUp Usage Statistics"
msgstr "Principais Estatísticas de utilização PopUp"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:10
msgid "Clear selection"
msgstr "limpar seleção"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:12
msgid "To"
msgstr "Para"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:26
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restaurar zoom"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:31
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:32
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:33
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:34
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:35
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:37
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para arquivo CSV"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:42
msgid "Clear data"
msgstr "Apagar Dados"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:48
msgid "You can Zoom In by allocating mouse on Graph area."
msgstr "Você pode ampliar através da atribuição do mouse sobre a área gráfica."
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:51
msgid "Ratio of All Actions"
msgstr "Rácio de todas as ações"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:56
msgid ""
"Once you will have enough different statistics - like shares, subscribes, "
"likes - you will be able to see here which action is used more or less "
"frequently."
msgstr ""
"Uma vez que você vai ter estatísticas diferentes o suficiente - como ações, "
"subscreve, gosta - você será capaz de ver aqui que a ação é usado mais ou "
"menos freqüência."
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:60
msgid "Ratio of All Social Share"
msgstr "Rácio de todos os sociais Partilhar"
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:65
msgid ""
"Once you will have enough different statistics about share from PopUp on "
"social media, you will be able to see here which social media is used more "
"or less frequently."
msgstr ""
"Uma vez que você terá bastante estatísticas diferentes sobre participação de "
"PopUp em mídias sociais, você será capaz de ver aqui que a mídia social é "
"usado mais ou menos freqüência."
#: modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:72
#, php-format
msgid ""
"You have no statistics for \"%s\" PopUp for now. Setup its options and wait "
"until users will view it on your site."
msgstr ""
"Você não tem nenhuma estatística para \"%s\" pop-up por enquanto. Suas "
"opções de configuração e esperar até que os usuários irão visualizá-lo no "
"seu site."
#: modules/subscribe/controller.php:113
#, php-format
msgid "Registered from %s"
msgstr "Registrado de %s"
#: modules/subscribe/controller.php:114
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Inscrito para %s"
#: modules/subscribe/controller.php:128
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"
#: modules/subscribe/controller.php:129
msgid "PopUp ID"
msgstr "ID de PopUp não está especificado."
#: modules/subscribe/controller.php:130
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"
#: modules/subscribe/controller.php:165
msgid "There are no members for now"
msgstr "Não há nenhum membro até o momento"
#: modules/subscribe/controller.php:166
msgid "There are no subscribers for now"
msgstr "Não há nenhum assinante no momento"
#: modules/subscribe/mod.php:7
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: modules/subscribe/mod.php:8
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: modules/subscribe/mod.php:9
msgid "MailChimp"
msgstr "Mailchimp"
#: modules/subscribe/mod.php:10
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"
#: modules/subscribe/mod.php:12
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:50
msgid "Something goes wrong"
msgstr "Algo deu Errado"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:77
msgid "New Subscriber notification"
msgstr "Notificação de Novo Inscrito"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:78
#, php-format
msgid "New Subscriber on %s"
msgstr "Novo Assinante em %s"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:136
#, php-format
msgid "Please check %s"
msgstr "Por favor, verifique a %s"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:173
msgid "Can't detect your IP, please don't spam"
msgstr "Não é possível detectar o seu IP, por favor, não spam"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:205
msgid "You just subscribed from this IP"
msgstr "Você só subscrito a partir deste IP"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't registrate for now. Please try again later."
msgstr "Não pode registrar no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:321
msgid "Can't subscribe for now. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível se inscrever no momento. Por favor tente de novo mais tarde."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:489
msgid ""
"MailChimp requires CURL to be setup on your server. Please contact your "
"hosting provider and ask them to setup CURL library for you."
msgstr ""
"MailChimp requer CURL para ser configurado em seu servidor. Entre em contato "
"com seu provedor de hospedagem e pedir-lhes para biblioteca CURL "
"configuração para você."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:513
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:547
msgid ""
"There was some problem while trying to get your lists. Make sure that your "
"API key is correct."
msgstr ""
"Houve algum problema ao tentar obter suas listas. Certifique-se de que a sua "
"chave de API está correto."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:517
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:555
msgid "Empty API key"
msgstr "Chave de API vazio"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:553
msgid "Select some Lists before"
msgstr "Selecione algumas listas antes"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:627
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to MailChimp. Please contact "
"site owner."
msgstr ""
"Algo vai mal ao tentar enviar dados para MailChimp. Entre em contato com o "
"proprietário do site."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:646
msgid ""
"No API key entered in admin area - contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"Nenhuma chave de API entrou na área admin - proprietário de contato do site "
"para resolver esse problema."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:738
msgid "Some error occured during subscription process"
msgstr "Alguns erros ocorreram durante o processo de assinatura"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:741
msgid "Can't find MailPoet on this server"
msgstr "Não consegue encontrar MailPoet neste servidor"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:789
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:790
msgid "Not a valid post ID"
msgstr "Não é um Post de ID válido"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:791
msgid "Unknown post"
msgstr "Post Desconhecido"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:792
msgid ""
"Strange error. Jetpack servers at WordPress.com could subscribe the email."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com poderia subscrever o e-"
"mail."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:793
msgid "Site owner has disabled subscriptions."
msgstr "Proprietário do site desabilitou inscrições de registro."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:794
msgid "Already subscribed."
msgstr "Você já está inscrito"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:795
msgid ""
"Strange error. Jetpack servers at WordPress.com returned something "
"malformed."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com retornou algo errado."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:796
msgid ""
"Strange error. Jetpack servers at WordPress.com returned something I didn't "
"understand."
msgstr ""
"erros estranhos. servidores Jetpack no WordPress.com respondeu algo que não "
"entendemos."
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:799
msgid "SOmething is going wrong"
msgstr "Algo está errado"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:805
msgid "Empty response from Jetpack"
msgstr "resposta vazia de Jetpack"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:807
msgid ""
"Subscriptions module is not activated in Jetpack plugin settings. Activate "
"it before start using this subscribe method."
msgstr ""
"módulo de inscrições não está ativado nas configurações do plugin Jetpack. "
"Ative-o antes de começar a usar este método de inscrição"
#: modules/subscribe/models/subscribe.php:809
msgid "Can't find Jetpack plugin on this server"
msgstr "Não é possível encontrar o plug-in Jetpack neste site"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:10
msgid "Registration Confirmation"
msgstr "confirmação da inscrição"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:11
msgid "Subscribe Confirmation"
msgstr "Confirmação de inscrição"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:53
msgid "Some errors occured while trying to registrate"
msgstr "Ocorreram alguns erros ao tentar registrar"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:54
msgid "Some errors occured while trying to subscribe"
msgstr "Alguns erros ocorreram ao tentar se inscrever"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:75
msgid "Registration confirmed"
msgstr "Inscrição confirmada"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:76
msgid "Subscription confirmed"
msgstr "Assinatura confirmada"
#: modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:81
#, php-format
msgid ""
"Back to site in %d "
"seconds"
msgstr ""
"Volta para o site em %d"
"i> segundos"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:7
#: modules/supsystic_promo/controller.php:100
#: modules/supsystic_promo/controller.php:108
#: modules/supsystic_promo/controller.php:116
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "As informações foram salvas. Obrigado!"
#: modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Por favor não envie pedidos de contato com tanta frequência - aguarde a "
"resposta para suas solicitações anteriores."
#: modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido"
#: modules/supsystic_promo/mod.php:36
#, php-format
msgid ""
"Hey, I noticed you just use %s over a week – that’s awesome!"
"h3>
Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on " "WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.
" msgstr "" "Poderia, por favor me fazer um BIG favor e me dar " "uma classificação de 5 estrelas no WordPress? Só para nos ajudar a espalhar " "a satisfação e aumentar a nossa motivação.
" #: modules/supsystic_promo/mod.php:37 modules/supsystic_promo/mod.php:43 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, você merece" #: modules/supsystic_promo/mod.php:38 modules/supsystic_promo/mod.php:44 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Não, talvez mais tarde" #: modules/supsystic_promo/mod.php:39 msgid "I already did" msgstr "Eu já fiz isso" #: modules/supsystic_promo/mod.php:40 #, php-format msgid "On behalf of the entire supsystic.com company I would like to thank you for been with us, and " "I really hope that our software helped you.
" msgstr "" "Em nome de toda a supsystic.com eu gostaria de lhe agradecer por estado conosco, e eu " "realmente espero que o nosso software tenha ajudado você.
" #: modules/supsystic_promo/mod.php:42 msgid "" "And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you " "can just add small promo link to our site under your PopUps. This is small " "step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip " "this and continue enjoy our software!
" msgstr "" "E hoje, se você quiser, - você pode nos ajudar. Isto é realmente simples " "- você pode apenas adicionar um pequeno link promocional para o nosso site " "sob seu popups. Este é um pequeno passo para você, mas uma grande ajuda para " "nós! Claro, se você não quiser - basta ignorar isso e continuar desfrutar do " "nosso software!
" #: modules/supsystic_promo/mod.php:45 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: modules/supsystic_promo/mod.php:92 msgid "Overview" msgstr "Resumo" #: modules/supsystic_promo/mod.php:99 msgid "Constant Contact - PRO" msgstr "Constant Contact - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:100 msgid "Campaign Monitor - PRO" msgstr "Monitor de Campanha - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:101 msgid "Vertical Response - PRO" msgstr "Vertical Response - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:102 msgid "SendGrid - PRO" msgstr "SendGrid - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:103 msgid "GetResponse - PRO" msgstr "GetResponse - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:105 msgid "Active Campaign - PRO" msgstr "Active Campaign - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:106 msgid "Mailrelay - PRO" msgstr "Mailrelay - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:107 msgid "arpReach - PRO" msgstr "arpReach - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:108 msgid "SG Autorepondeur - PRO" msgstr "SG Autorepondeur - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:109 msgid "Benchmark - PRO" msgstr "Benchmark - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:110 msgid "InfusionSoft - PRO" msgstr "InfusionSoft - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:111 msgid "SalesForce - Web-to-Lead - PRO" msgstr "SalesForce - Conceito Web-to-Lead - PRO" #: modules/supsystic_promo/mod.php:218 msgid "Website" msgstr "Site" #: modules/supsystic_promo/mod.php:219 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: modules/supsystic_promo/mod.php:220 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: modules/supsystic_promo/mod.php:221 msgid "Plugin options" msgstr "Opções do plugin" #: modules/supsystic_promo/mod.php:222 msgid "Report a bug" msgstr "Reportar um erro..." #: modules/supsystic_promo/mod.php:223 msgid "Require a new functionality" msgstr "Exigir uma nova funcionalidade" #: modules/supsystic_promo/mod.php:224 msgid "Other" msgstr "Outro" #: modules/supsystic_promo/mod.php:226 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: modules/supsystic_promo/mod.php:226 msgid "Hello Supsystic Team!" msgstr "Olá Equipe Supsystic!" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:25 msgid "Why Popup by Supsystic is \"must have\" for your website?" msgstr "Porque o pop-up por Supsystic é \"tão importante\" para seu site?" #: modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:26 #, php-format msgid "" "Increase your sales by 500%% using Popup by Supsystic! More subscribers = " "more sales! It's that simple!