msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PopUp by Supsystic\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-20 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Schaeffer
Try again" msgstr "" "Une erreur HTTP inattendue est apparue lors de la requête API.
Veuillez ré-"
"essayer"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/wpUpdater.php:73
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue est apparue"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/mod.php:21
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:103
msgid "Testing"
msgstr "Essai en cours"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:18
msgid "Enter Name"
msgstr "Entrer le nom"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:20
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/models/ab_testing.php:32
msgid "Empty Base ID"
msgstr "ID de base vide"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abEditFormControls.php:3
msgid "Back to Main PopUp"
msgstr "Retour au popup principal"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:2
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:3
msgid "Add New Test"
msgstr "Ajouter un nouvel essai"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abNewForm.php:5
msgid "Test PopUp Name"
msgstr "Nom du popup test"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:7
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:5
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:8
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer la sélection"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:11
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:13
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/ab_testing/views/tpl/abPopupEditTab.php:17
msgid ""
"You have no Test PopUps for now. Create your first Test!"
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement pas d'essais de popup. Créez votre 1ier essai !"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/mod.php:10
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:110
msgid "Layered Style"
msgstr "Style calques"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:7
msgid "Enable Layered PopUp Style"
msgstr "Activer le style calques pour le PopUp"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:9
msgid ""
"By default all PopUps have modal style: it appears on user screen over the "
"whole site. Layered style allows you to show your PopUp - on selected "
"position: top, bottom, etc. and not over your site - but right near your "
"content."
msgstr ""
"Par défaut, tous les popups ont un style \"modal\" : ils apparaissent à "
"l'écran, sur tout votre site. Le style \"calques\" permet d'afficher votre "
"PopUp, à une position donnée : haut, bas..etc et non sur tout votre site, "
"plutôt en fonction de votre contenu."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:13
msgid "Select position for your PopUp"
msgstr "Choix du positionnement du popup"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:16
msgid "Top Left"
msgstr "Haut gauche"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:17
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:18
msgid "Top Right"
msgstr "Haut droit"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:20
msgid "Center Left"
msgstr "Centre gauche"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:21
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:22
msgid "Center Right"
msgstr "Centre droit"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:24
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bas gauche"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:25
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/layered_popup/views/tpl/lpPopupEditTab.php:26
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bas droit"
# "anc" or "and" in english
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:23
#, php-format
msgid ""
"Your license has expired. Once you extend your license - you will be able to "
"Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab "
"anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Votre licence a expiré. Etendez votre licence - vous pouvez aussi upgradez "
"vers la version Pro. Pour passer à la licence Pro, suivez ce lien, puis allez sur l'onglet Licence et cliquez surle bouton \"Ré-activer\" button pour réactiver "
"votre version Pro."
# "anc" or "and" in english
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:31
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can click here to extend your license, then - go to License tab anc click on \"Re-activate\" button to re-"
"activate your PRO version."
msgstr ""
"Votre licence pour la version pro de l'extension %s, a expiré. Vous pouvez "
"clquer ici pour étendre votre licence "
"puis allez sur l'onglet Licence et cliquez sur le bouton "
"\"Ré-avtiver\" pour réactiver votre version PRO."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/mod.php:44
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:54
msgid "Please enter your License Key"
msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:56
msgid "Please enter your Email address"
msgstr "Veuillez entrer votre adresse email"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:130
msgid ""
"There was a problem with sending request to our authentication server. "
"Please try later."
msgstr ""
"Un problème est apparu lors de l'envoi de votre demande à notre serveur "
"d'authentification. Veuillez réessayer plus tard."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:153
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire today."
msgstr "La licence pour l'extension %s expire aujourd'hui."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:155
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire tomorrow."
msgstr "La licence pour l'extension %s expirera demain."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/models/license.php:157
#, php-format
msgid "License for plugin %s will expire in %d days."
msgstr "La licence pour l'extension %s expirera dans %d jours."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:4
#, php-format
msgid ""
"Congradulations! PRO version of %s plugin is activated and working fine!"
msgstr ""
"Félicitations : la version pro de l'extension %s a été activée et fonctionne "
"parfaitement !"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:6
#, php-format
msgid ""
"Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can click here to extend your license, then - click on "
"\"Re-activate\" button to re-activate your PRO version."
msgstr ""
"Votre licence pour l'extension %s a expiré. Vous pouvez cliquer ici pour étendre votre licence puis cliquez "
"sur le bouton \"Ré-activer\" pour réactiver votre version pro."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:8
#, php-format
msgid ""
"Congradulations! You have successfully installed PRO version of %s plugin. "
"Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your Email and "
"License Key on this page. This will activate Your copy of software on this "
"site."
msgstr ""
"Félicitations : vous avez bien installé la version pro de l'extension %s. "
"Pour terminer la configuration de votre version PRO, il faut entrer votre "
"adresse email et la clé de licence, sur cette page. Cela activera votre "
"exemplaire de programme sur ce site."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:20
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:69
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:23
msgid ""
"Your email address, used on checkout procedure on %s"
msgstr ""
"Votre adresse mail utilisée pour la vérification sur %s"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:34
msgid ""
"Your License Key from your account on %s"
msgstr ""
"Votre clé de licence dans votre compte sur "
"%s"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:47
msgid "Re-activate"
msgstr "Ré-activer"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/license/views/tpl/licenseAdmin.php:49
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:1
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:1
#, php-format
msgid ""
"Show when user tries to exit from your site. Check example."
msgstr ""
"Afficher quand l'utilisateur tente de quitter le site. Voir un exemple."
#: ../doc/popup-by-supsystic-pro/on_exit/views/tpl/onExitAdminOption.php:5
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:6
msgid "On Exit from Site"
msgstr "En sortie du site"
#: ../modules/adminmenu/mod.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: ../modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr ""
"Vérifier maintenant votre boite de réception / courrier indésirable pour le "
"courrier test."
#: ../modules/mail/mod.php:37
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr "Impossible d'envoyer le courrier. Problème avec le serveur d'envoi"
#: ../modules/mail/mod.php:50
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
#: ../modules/mail/mod.php:52
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "La fonction courrier a été testée et fonctionne bien"
#: ../modules/mail/mod.php:53
msgid "Notify Email"
msgstr "Courrier de notification"
#: ../modules/mail/mod.php:53
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr ""
"Adresse email utilisée pour tous les courriers de notification à partir de "
"l'extension"
# "Fonctionality" in english ?
#: ../modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionslity"
msgstr "Essai de la fonctionnalité de courrier"
#: ../modules/mail/models/mail.php:8
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Ceci est un courrier de test pour tester cette fonctionnalité sur votre "
"site, %s."
#: ../modules/mail/models/mail.php:15
msgid "Empty email address"
msgstr "Adresse email vide"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Envoyer un courrier test à"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Envoi du test"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr "Cette option permet d'activer la fonction courrier de votre serveur."
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "Avez-vous reçu le courrier test ?"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "Super, ça fonctionne !"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr ""
"Non, je dois contacter mon hébergeur pour un problème de fonction de "
"courrier."
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr "Super : la fonction courrier a été testée et fonctionne parfaitement."
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Pas bon ! Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de configurer "
"la fonction courrier sur votre serveur."
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "%s lancé"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "%s arrêté"
#: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:20
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:5
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: ../modules/options/mod.php:84
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../modules/options/mod.php:86
msgid "Send usage statistics"
msgstr "Envoyer les stats d'utilisation"
#: ../modules/options/models/modules.php:32
msgid "Module Updated"
msgstr "Module mis à jour"
#: ../modules/options/models/modules.php:47
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Echec de la mise à jour du module"
#: ../modules/options/models/modules.php:50
msgid "Error module ID"
msgstr "Erreur d'ID du module"
#: ../modules/options/models/options.php:63
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Option de sauvegarde de données vierges"
#: ../modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "La page principale, c'est ici !!!"
#: ../modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr ""
"Effacer les données de l'extension (options, configuration, tables de la "
"base de données...)"
#: ../modules/popup/controller.php:22
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:86
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:88
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:89
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../modules/popup/controller.php:22
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:80
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:81
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:86
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:88
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:89
msgid "No"
msgstr "NON"
#: ../modules/popup/controller.php:119
msgid "Done, redirecting to new PopUp..."
msgstr "C'est fait, en redirection vers un nouveau PopUp..."
#: ../modules/popup/mod.php:13
msgid "Add New PopUp"
msgstr "Ajouter un nouveau PopUp"
#: ../modules/popup/mod.php:16
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../modules/popup/mod.php:19
msgid "Show All PopUps"
msgstr "Afficher tous les PopUp"
#: ../modules/popup/models/popup.php:69
msgid "img/preview/"
msgstr "img/aperçu/"
#: ../modules/popup/models/popup.php:98
msgid "Please select PopUp template from list below"
msgstr "Veuillez choisir un modèle dans la liste ci-dessous"
#: ../modules/popup/models/popup.php:100 ../modules/popup/models/popup.php:415
msgid "Please enter Name"
msgstr "Veuillez entrer le nom"
#: ../modules/popup/models/popup.php:133
msgid "Enter your Facebook page URL"
msgstr "Tapez l'URL de la page Facebook"
#: ../modules/popup/models/popup.php:140
msgid "Enter your video URL"
msgstr "URL pour votre vidéo"
#: ../modules/popup/models/popup.php:234
msgid "Common"
msgstr "Ordinaire"
#: ../modules/popup/models/popup.php:235
msgid "Facebook Like"
msgstr "Like pour Facebook"
#: ../modules/popup/models/popup.php:236
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: ../modules/popup/models/popup.php:276
msgid "Provided data was corrupted"
msgstr "Les données fournies sont corrompues"
#: ../modules/popup/views/popup.php:39
msgid "Modify PopUp Template"
msgstr "Modifier le modèle du PopUp"
#: ../modules/popup/views/popup.php:49
msgid "Cannot find required PopUp"
msgstr "Impossible de trouver le PopUp demandé"
#: ../modules/popup/views/popup.php:93 ../modules/popup/views/popup.php:280
#: ../modules/popup/views/popup.php:506
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: ../modules/popup/views/popup.php:94
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../modules/popup/views/popup.php:95
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../modules/popup/views/popup.php:99
msgid "Mobile"
msgstr "GSM"
#: ../modules/popup/views/popup.php:100
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#: ../modules/popup/views/popup.php:101
msgid "Desktop PC"
msgstr "PC de bureau"
#: ../modules/popup/views/popup.php:150
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: ../modules/popup/views/popup.php:155
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: ../modules/popup/views/popup.php:162
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
#: ../modules/popup/views/popup.php:167
msgid "Social"
msgstr "Lien social"
#: ../modules/popup/views/popup.php:178
msgid "Main"
msgstr "Principal(e)"
#: ../modules/popup/views/popup.php:183
msgid "Design"
msgstr "Aspect"
#: ../modules/popup/views/popup.php:195
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
#: ../modules/popup/views/popup.php:219
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL de la page Facebook"
#: ../modules/popup/views/popup.php:221
msgid ""
"The absolute URL of the Facebook Page that will be liked. This is a required "
"setting."
msgstr ""
"L'URL absolue de la page Fecebook qui sera \"likée\". C'est une option "
"obligatoire."
#: ../modules/popup/views/popup.php:223
msgid "Color scheme"
msgstr "Schéma de couleurs"
#: ../modules/popup/views/popup.php:225
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: ../modules/popup/views/popup.php:225
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: ../modules/popup/views/popup.php:226
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr "Le schéma couleurs de l'extension. Peut être \"clair\" ou \"sombre\"."
#: ../modules/popup/views/popup.php:228
msgid "Force wall"
msgstr "Ecran de défense"
# I'll better translate it later, after first using your plugin... Sorry ! I don't understand without seing context.
#: ../modules/popup/views/popup.php:230
msgid ""
"For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used "
"with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the "
"Page or just check-ins from friends."
msgstr ""
"Pour \"place\" des pages (Pages ayant un emplacement physique utilisable "
"avec check-ins), ceci détermine si le flux comprend des articles par page ou "
"simplement check-ins des amis."
#: ../modules/popup/views/popup.php:232
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: ../modules/popup/views/popup.php:234
msgid ""
"Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin."
msgstr ""
"Définit si l'en-tête Facebook doit être affichée en tête de l'extension."
#: ../modules/popup/views/popup.php:236
msgid "Show border"
msgstr "Afficher la bordure"
#: ../modules/popup/views/popup.php:238
msgid "Specifies whether or not to show a border around the plugin."
msgstr "Définit s'il faut ou non afficher une bordure autour de l'extension."
#: ../modules/popup/views/popup.php:240
msgid "Show faces"
msgstr "Affiche des visages"
#: ../modules/popup/views/popup.php:242
msgid ""
"Specifies whether to display profile photos of people who like the page."
msgstr ""
"Définit s'il faut afficher la photo du profil des gens qui \"likent\" la "
"page."
#: ../modules/popup/views/popup.php:244
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: ../modules/popup/views/popup.php:246
msgid "Specifies whether to display a stream of the latest posts by the Page."
msgstr ""
"Définit s'il faut afficher un flux des derniers articles selon la page."
#: ../modules/popup/views/popup.php:281
msgid "Puff"
msgstr "Puff"
#: ../modules/popup/views/popup.php:282
msgid "Vanish"
msgstr "Vanish"
#: ../modules/popup/views/popup.php:284
msgid "Open down left"
msgstr "Ouvre bas gauche"
#: ../modules/popup/views/popup.php:285
msgid "Open down right"
msgstr "Ouvre bas droit"
#: ../modules/popup/views/popup.php:287
msgid "Perspective down"
msgstr "Perspective bas"
#: ../modules/popup/views/popup.php:288
msgid "Perspective up"
msgstr "Perspective haut"
#: ../modules/popup/views/popup.php:290
msgid "Slide down"
msgstr "Glisse vers le bas"
#: ../modules/popup/views/popup.php:291
msgid "Slide up"
msgstr "Glisse vers le haut"
#: ../modules/popup/views/popup.php:293
msgid "Swash"
msgstr "Swash"
#: ../modules/popup/views/popup.php:294
msgid "Foolis"
msgstr "Foolis"
#: ../modules/popup/views/popup.php:296
msgid "Tin right"
msgstr "Tin right"
#: ../modules/popup/views/popup.php:297
msgid "Tin left"
msgstr "Tin left"
#: ../modules/popup/views/popup.php:298
msgid "Tin up"
msgstr "Tin up"
#: ../modules/popup/views/popup.php:299
msgid "Tin down"
msgstr "Tin down"
#: ../modules/popup/views/popup.php:301
msgid "Boing"
msgstr "Boing"
#: ../modules/popup/views/popup.php:303
msgid "Space right"
msgstr "Espace droit"
#: ../modules/popup/views/popup.php:304
msgid "Space left"
msgstr "Espace gauche"
#: ../modules/popup/views/popup.php:305
msgid "Space up"
msgstr ""
#: ../modules/popup/views/popup.php:306
msgid "Space down"
msgstr "Espace bas"
#: ../modules/popup/views/popup.php:528
msgid "None (standard)"
msgstr "Aucun (standard)"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:5
#, php-format
msgid ""
"Change Template to any other from list bellow or return to Pop-Up edit"
msgstr ""
"Changer de modèle pour tout autre de la liste ci-dessous ou retour à la modification du Pop-Up"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:7
msgid "Choose Pop-Up Template. You can change it later."
msgstr "Choisissez un modèle de Pop-Up. Vous pourrez toujours le modifier."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:15
msgid "PopUp Name"
msgstr "Nom du PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:38
msgid "type"
msgstr "type"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:48
msgid "Change Template"
msgstr "Changer de modèle"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:50
msgid "Are you sure you want to change your current template - to "
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier votre modèle actuel pour"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:11
msgid "Clear All"
msgstr "Supprimer tout"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:16
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:17
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:26
#, php-format
msgid ""
"You have no PopUps for now. Create your PopUp!"
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement aucun PopUp. Créezvotre PopUp !"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:87
msgid "Loading preview..."
msgstr "Chargement de l'aperçu..."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:92
msgid "Back to top"
msgstr "Retour en haut"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:2
msgid "Choose PopUp animation style"
msgstr "Choisir le style d'animation du PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:3
msgid "current style"
msgstr "style actuel"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:29
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durée de l'animation"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:31
msgid "miliseconds"
msgstr "millisecondes"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:2
#, php-format
msgid ""
"Edit this ONLY if you know basics of HTML, CSS and have been acquainted with "
"the rules of template editing described here"
msgstr ""
"Ne modifiez cela QUE si vous maitrisez le HTML, CSS et que vous maitrisez le "
"règles d'édition des modèles, décrits ici"
"a>"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:5
msgid "CSS code"
msgstr "Code CSS"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:9
msgid "HTML code"
msgstr "Code HTML"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:5
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:6
msgid "Copy and paste here URL of your video source"
msgstr "Copier/coller ici l'URL source de votre vidéo"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:15
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:22
msgid "Max width for percentage - is 100"
msgstr "Le pourcentage max pour la largeur est de 100"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:24
msgid "Percents"
msgstr "Pourcentages"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:28
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:38
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:50
msgid "Video Autoplay"
msgstr "Vidéo automatique"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:51
msgid "Play video - right after PopUp show"
msgstr "Lancer la vidéo dès l'apparition du PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:61
msgid "Hide controls"
msgstr "Masquer les contrôles"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:62
msgid "Hide standard video player controls. For vimeo videos - you need to change this in your vide settings, check this FAQ."
msgstr "Masquer les contrôles standards du lecteur vidéo"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:103
msgid "Background overlay opacity"
msgstr "Opacité de la surcouche de fond"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:112
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:112
#, php-format
msgid "Background %d"
msgstr "Arrière-plan %d"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:130
msgid "Close button"
msgstr "Bouton de sortie"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:150
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:2
msgid "When to show PopUp"
msgstr "Quand afficher le PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:8
msgid "When page loads"
msgstr "Au chargement de la page"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:13
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:52
msgid "Delay for"
msgstr "Délai pour"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:17
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:17
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:24
msgid "User click on the page"
msgstr "Clic de l'utilisateur sur la page"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:30
msgid "Click on certain link / button / other element"
msgstr "Clic sur un certain lien / bouton / autre élément"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:34
msgid "Copy & paste next code - into required link to open PopUp on Click"
msgstr ""
"Copier/coller le code suivant dans le lien demandé pour ouvrir le PopUp sur "
"un clic."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:35
#, php-format
msgid ""
"Check screenshot with details - here."
msgstr ""
"Regardez bien la capture d'écran - ici."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:40
msgid ""
"Or, if you know HTML basics, - you can insert \"onclick\" attribute to any "
"of your element from code below"
msgstr ""
"Ou si vous maitrisez l'HTML, vous pouvez insérer l'attibut \"onclick\" à "
"n'importe quel élément du code ci-dessous"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:47
msgid "Scroll window"
msgstr "Faire défiler la fenêtre"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:56
msgid "seconds after first scroll"
msgstr "secondes après le 1ier défilement"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:62
msgid "Whom to show"
msgstr "A qui afficher"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:68
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:74
msgid "For first-time visitors"
msgstr "Pour ceux en première visite"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:76
msgid "Subscribe, share, like, etc."
msgstr "Souscrire, partager, \"liker\"...etc"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:80
msgid "Until user will not make an action"
msgstr "Tant que l'utilisateur ne fait rien"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:83
msgid "Hide for"
msgstr "Masquer pour"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:87
msgid "Choose devices"
msgstr "Choix d'écran"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:98
msgid "Show on next pages"
msgstr "Afficher sur les pages suivantes"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:104
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:110
msgid "Show on next pages / posts"
msgstr "Afficher sur les pages ou articles suivants"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:113
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:122
msgid "Choose Pages"
msgstr "Choix des pages"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:119
msgid "Don't show on next pages / posts"
msgstr "Ne pas afficher sur les pages ou articles suivants"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:7
msgid "Enable Social Buttons"
msgstr "Activer les boutons de liens sociaux"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:21
msgid "Social links design"
msgstr "Aspect pour les liens sociaux"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:7
msgid "Enable Subscription"
msgstr "Activer la souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:13
msgid "Subscribe to"
msgstr "Souscrire à"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:21
msgid "Create user with the chosen role after subscribing"
msgstr "Créer un utilisateur avec rôle après souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:22
msgid ""
"Use this only if you are really need it. Remember! After you change this "
"option - your new subscriber will have more privileges than usual "
"subscribers, so be careful with this option!"
msgstr ""
"N'utilisez cela qu'en cas de besoin réel. N'oubliez pas qu'après cette "
"modification, le nouvel utilisateur aura plus d'autorisations que le "
"souscripteur habituel. Aussi, soyez prudent pour cette option ! "
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:28
msgid "Create Subscriber without confirmation"
msgstr "Créer un souscripteur sans confirmation"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:29
msgid ""
"Usually, after user subscribe, we send email with confirmation link - to "
"confirm email addres, and only after usee will click on link from this email "
"- we will create new subscriber. This option allow you to create subscriber "
"- right after subscription, without email confirmation process."
msgstr ""
"Habituellemet, quand un utilisateur souscrit, nous lui envoyons un courrier "
"avec un lien de confirmation, pour confirmer l'adresse email et ce n'est "
"qu'après avoir cliqué sur ce lien que nous créons son compte. Cette option "
"permet de créer un compte, juste après la souscription, sans courrier avec "
"le processus de confirmation."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:36
msgid "Aweber Unique List ID"
msgstr "ID spécifique de liste Aweber"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:37
#, php-format
msgid "Check this page for more details"
msgstr ""
"Voyez cette page pour plus de détails"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:45
msgid "MailChimp API key"
msgstr "Clé API pour MailChimp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:46
#, php-format
msgid ""
"To find your MailChimp API Key login to your mailchimp account at %s then from the left main menu, click on your "
"Username, then select \"Account\" in the flyout menu. From the account page "
"select \"Extras\", \"API Keys\". Your API Key will be listed in the table "
"labeled \"Your API Keys\". Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key"
"\" field here."
msgstr ""
"Pour trouver votre clé API MailChimp, connectez vous à votre compte à %s puis dans le menu principal gauche, "
"cliquez sur votre nom d'utilisateur puis sur \"Compte\" dans le menu popup. "
"Dans votre page compte allez sur \"Extras\", \"clés API\". Vous y trouverez "
"votre clé dans la liste \"Vos clés API\". Copier/coller cette clé dans \"Clé "
"API MailChimp\" ici."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:53
msgid "Lists for subscribe"
msgstr "Listes de souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:54
msgid ""
"Select lists for subscribe. They are taken from your MailChimp account - so "
"make sure that you entered correct API key before."
msgstr ""
"Choisir les listes de souscription. Elles sont récupérées dans votre compte "
"MailChimp, aussi, assurez-vous, avant, d'avoir insérer la bonne clé API."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:58
msgid "Choose Lists"
msgstr "Choix des listes"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:60
msgid "Enter API key - and your list will appear here"
msgstr "Insérez la clé API - et vos listes vont apparaître ici"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:66
msgid "Subscription fields"
msgstr "Champs pour souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:79
msgid "\"Confirmation sent\" message"
msgstr "Message pour \"Confirmation envoyée\""
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:80
msgid ""
"This will be message, that user will see after subscribe - that email with "
"confirmation link sent."
msgstr ""
"Ceci est le message que l'utilisateur verra après souscription qui envoie le "
"message avec lien de confirmaiton."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:82
#: ../modules/subscribe/controller.php:19
msgid "Confirmation link was sent to your email address. Check your email!"
msgstr ""
"La confirmation du lien a été envoyée à votre adresse email. Vérifiez votre "
"courrier !"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:86
msgid "Subscribe success message"
msgstr "Message à la réussite de la souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:87
msgid ""
"Right after subscriber will be created and confirmed - this message will be "
"shown."
msgstr ""
"Juste après la création et la confirmation du souscripteur, ce message "
"apparaîtra ."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:89
#: ../modules/subscribe/controller.php:23
#: ../modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:55
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Merci de souscrire !"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:93
msgid "Email error message"
msgstr "Message d'erreur email"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:94
msgid ""
"If email that was entered by user is invalid, user will see this message"
msgstr ""
"Si l'adresse envoyée par l'utilisateur n'est pas valide, il verra ce message"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:96
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:82
msgid "Empty or invalid email"
msgstr "Adresse email vide ou non valide"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:100
msgid "Redirect after subscription URL"
msgstr "Redirection après l'URL de souscription"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:101
msgid ""
"You can enable redirection after subscription, just enter here URL that you "
"want to redirect to after subscribe - and user will be redirected there. If "
"you don't need this feature - just leave this field empty."
msgstr ""
"Vous pouvez activer une redirection, après souscription, juste, en tapant "
"l'URL de redirection après soucription. L'utilisateur y sera redirigé. Si "
"vous n'avez pas besoin de cette option, laissez le champ vide."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:109
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Confirmation du sujet du courrier"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:110
msgid "Email with confirmation link subject"
msgstr "Sujet de l'email du lien de confirmation"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:114
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:154
msgid "Confirm subscription on [sitename]"
msgstr "Confirmez la souscription sur [sitename]"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:118
msgid "Confirmation email text"
msgstr "Confirmation du contenu du courrier"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:119
msgid "Email with confirmation link content"
msgstr "Texte de l'email du lien de confirmation"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:123
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:157
msgid ""
"You subscribed on site [sitename]. Follow this link to complete your subscription. If you did "
"not subscribe here - just ignore this message."
msgstr ""
"Vous avez souscrit sur le site [sitename]. Suivez "
"ce lien pour compléter votre souscrription. "
"Si vous n'avez pas souscrit ici, ignorez simplement ce message."
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:127
#, php-format
msgid "You can use next variables here: %s"
msgstr "Vous pouvez utliser les variables suivantes ici : %s"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:131
msgid "Submit button name"
msgstr "Nom du bouton d'envoi"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
msgid "Text block"
msgstr "Bloc texte"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19
#, php-format
msgid "Text block %d"
msgstr "Bloc texte %d"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:36
msgid "Foot note"
msgstr "Note de pied de page"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTplOpts.php:3
msgid "Change PopUp Template"
msgstr "Modifier le modèle de PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:3
msgid "Save all changes"
msgstr "Sauvegarder toutes les modifications"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:7
msgid "Clone to New PopUp"
msgstr "Cloner vers un nouveau PopUp"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:9
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:13
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15
msgid "Turn Off"
msgstr "Arrêter"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15
msgid "Turn On"
msgstr "Lancer"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:28
msgid "New Name"
msgstr "Nouveau nom"
#: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:29
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: ../modules/sm/mod.php:26
msgid "Facebook"
msgstr "FaceBook"
#: ../modules/sm/mod.php:27
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../modules/sm/mod.php:28
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../modules/sm/mod.php:52
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../modules/sm/mod.php:53
msgid "Boxy"
msgstr "En pavé"
#: ../modules/statistics/controller.php:40
#, php-format
msgid "Statistics for \"%s\""
msgstr "Statistiques pour \"%s\""
#: ../modules/statistics/controller.php:42
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../modules/statistics/controller.php:43
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: ../modules/statistics/controller.php:44
msgid "Unique Views"
msgstr "Affichages uniques"
#: ../modules/statistics/controller.php:45
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../modules/statistics/controller.php:46
msgid "Conversion"
msgstr "Conversion"
#: ../modules/statistics/mod.php:11
msgid "Displayed"
msgstr "Affiché(e)"
#: ../modules/statistics/mod.php:12
msgid "Subscribed"
msgstr "Souscrit(e)"
#: ../modules/statistics/mod.php:13
msgid "Shared"
msgstr "Partagé(e)"
#: ../modules/statistics/mod.php:14
msgid "Facebook Liked"
msgstr "\"Liked\" sur FB"
#: ../modules/statistics/mod.php:25
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: ../modules/statistics/models/statistics.php:35
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:193
msgid "Send me some info, pls"
msgstr "Envoyez-moi des infos, svp"
#: ../modules/statistics/models/statistics.php:165
msgid "No data found"
msgstr "Pas de données trouvées."
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:3
msgid "Main PopUp Usage Statistics"
msgstr "Statistiques pour l'usage du PopUp principal"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:5
msgid "Clear selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:6
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:7
msgid "To"
msgstr "A"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:21
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:26
msgid "Group by"
msgstr "Regrouper par"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:27
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:28
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:29
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:30
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:32
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportation en CSV"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:37
msgid "Clear data"
msgstr "Effacer les données"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:43
msgid "You can Zoom In by allocating mouse on Graph area."
msgstr "Vous pouvez agrandir en associant la souris à la zone graphe."
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:46
msgid "Ratio of All Actions"
msgstr "Ratio de toutes les actions"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:51
msgid ""
"Once you will have enought different statistics - like shares, subscribes, "
"likes, - you will be able to see here - what action is used more often, and "
"what - not."
msgstr ""
"Une fois suffisamment de stats différentes collectées (dans partages, "
"souscriptions, like) vous pourrez voir ici quelle action est la plus "
"utilisée et laquelle, pas."
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:55
msgid "Ratio of All Social Share"
msgstr "Ration dans tous les liens sociaux"
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:60
msgid ""
"Once you will have enought different statistics about share from PopUp on "
"social media - you will be able to see here - what social is is used more "
"often, and what - not."
msgstr ""
"Une fois suffisamment de stats collectées différentes dans les partages "
"sociaux depuis le PopUp, vous pourrez ainsi voir ici quelle action est la "
"plus utilisée et laquelle, pas."
#: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:67
#, php-format
msgid ""
"You have no statistics for \"%s\" PopUp for now. Setup its options and "
"wait until users will view it on your site."
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement pas de stats sur \"%s\". Configurez ses options "
"puis attendez que lkes utilisateurs l'utilisent."
#: ../modules/subscribe/mod.php:7
msgid "WordPress"
msgstr "Référentiel WordPress"
#: ../modules/subscribe/mod.php:8
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../modules/subscribe/mod.php:9
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:23
msgid "Something goes wrong"
msgstr "Quelque chose a mal tourné"
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:42
msgid "Can't detect your IP, please don't spam"
msgstr "Impossible de détecter votre IP, veuillez ne pas spammer"
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:74
msgid "You just subscribed from this IP"
msgstr "Vous venez de souscrire à partir de cette IP"
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:140
msgid "Can't subscribe for now. Please try again later."
msgstr "Souscription actuellemet impossible. Ré-essayez plus tard."
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:224
msgid ""
"MailChimp require CURL to be setup on your server. Please contact your "
"hosting provider and ask them to setup CURL libruary for you."
msgstr ""
"MailChimp nécessite une configuration CURL sur votre serveur. Veuillez "
"contacter votre hébergeur pour qu'il configure la librairie CURL, pour vous."
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:246
msgid ""
"There was some problem while trying to get your lists. Make sure that your "
"API key is correct."
msgstr ""
"Un problème est apparu pour l'obtention de vos listes. Assurez-vous de "
"l'exactitude de votre clé API."
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:250
msgid "Empty API key"
msgstr "Clé API vide"
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:284
msgid ""
"Something going wrong while trying to send data to MailChimp. Please contact "
"site owner."
msgstr ""
"Un dysfonctionnement est apparu lors de l'envoi de données à MailChimp. "
"Veuillez contacter le propriétaire du site."
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:297
msgid ""
"No API key entered in admin area - contact site owner to resolve this issue."
msgstr ""
"Pas de clé API entrée dans la zone administrateur. Contactez le propriétaire "
"du site pour résouddre cela."
#: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:299
msgid ""
"No lists to add selected in admin area - contact site owner to resolve this "
"issue."
msgstr ""
"Pas de listes à ajouter choisies dans la zone administrateur. Contactez le "
"propriétaire du site pour résouddre cela."
#: ../modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:8
msgid "Subscribe Confirmation"
msgstr "Confirmation de souscription"
#: ../modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:47
msgid "Some errors occured while trying to subscribe"
msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'essai de souscription"
#: ../modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:65
msgid "Subscription confirmed"
msgstr "Souscription confirmée"
#: ../modules/subscribe/views/tpl/subSuccessPage.php:70
#, php-format
msgid ""
"Back to site in %d "
"seconds"
msgstr ""
"Retour au site en %d "
"secondes"
#: ../modules/supsystic_promo/controller.php:7
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "L'information a été sauvegardée. Nous vous remercions."
#: ../modules/supsystic_promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Veuillez ne pas nous envoyer autant de demandes, attendez la réponse à vos "
"questions précédentes."
#: ../modules/supsystic_promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide."
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:50
msgid "Welcome to Supsystic Secure"
msgstr "Bienvenue à Supsystic Secure"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:145
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:146
msgid "Your email"
msgstr "Votre adresse mail"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:147
msgid "Website"
msgstr "Site internet"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:148
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:149
msgid "Topic"
msgstr "Topique"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:150
msgid "Plugin options"
msgstr "Configuration de l'extension"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:151
msgid "Report a bug"
msgstr "Rapporter un bogue"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:152
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Besoin d'une nouvelle fonctionnalité"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:153
msgid "Other"
msgstr "Autre(s)"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:155
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../modules/supsystic_promo/mod.php:155
msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "Bienvenue à l'équipe Supsystic"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:34
msgid "Why Popup by Supsystic is \"must have\" for your website?"
msgstr ""
"Pourquoi votre site \"doit\" inclure PopUp de Supsystic ?"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:35
#, php-format
msgid ""
"Increase your sales by 500%% using Popup by Supsystic! More subscribers = "
"more sales! It's that simple!
More info you can find here Popup by Supsystic is \"must have\" for your website"
"a>"
msgstr ""
"Multipliez vos ventes par 5 en utilisant Popup by Supsystic ! Plus de "
"souscripteurs, pour plus de ventes !
Vous trouverez plus d'infos ici Popup by Supsystic est un \"must have\" pour "
"votre site"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:36
msgid "What is A/B testing?"
msgstr "Qu'est ce que le test A/B ?"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:37
#, php-format
msgid ""
"A/B testing is one of the easiest ways to increase conversion rates and "
"learn more about your audience!
A/B test in Popup plugin involves "
"testing two or more versions of a popup window - an A version (original) and "
"a B versions (the variation) - with live traffic and measuring the effect "
"each version has on your conversion rate.
To know more detail – click "
"here"
msgstr ""
"Le test A/B est un des moyens les plus faciles pour augmenter le taux de "
"conversion et en apprendre plus sur votre audience !
Le test A/B dans "
"l'xtension PopUp comprend le test de 2 voire plus de fenêtres popup avec la "
"version A (l'original) et les versions B (les variations) avec l'usage en "
"réel et la mesure de l'effet de chaque version sur votre taux de conversion."
"
Pour en savoir plus voyez ici"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:38
msgid "How to enable subscription to Aweber?"
msgstr "Comment activer la souscription à Aweber ?"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:39
#, php-format
msgid ""
"In order to subscribe to Aweber you need to know unique list id of your "
"aweber account - check this page for "
"more details."
msgstr ""
"Pour vous inscrire à Aweber, vous devez connaitre l'ID spécifique de la "
"liste de votre compte. Voyez cette page "
"pour plus d'infos."
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:40
msgid "How to subscribe to MailChimp?"
msgstr "Comment s'inscrire à MailChimp ?"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:41
msgid ""
"To subscribe to MailChimp you need enter your MailChimp API key and name of "
"list for subscription. To find your MailChimp API key - follow the "
"instructions below:
\n"
"\t\t\t\t1. Login to your mailchimp account at http://mailchimp.com
\n"
"\t\t\t\t2. From the left main menu, click on your Username, then select "
"\"Account\" in the flyout menu.
\n"
"\t\t\t\t3. From the account page select \"Extras\" -> \"API Keys\".
\n"
"\t\t\t\t4. Your API Key will be listed in the table labeled \"Your API Keys"
"\".
\n"
"\t\t\t\t5. Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key\" field in "
"PopUp edit screen -> Subscribe section."
msgstr ""
"Pour souscrire à MailChimp vous devez entrer votre clé API MailChimp API et "
"le nom de liste de souscription. Pour trouver votre clé API MailChimp, "
"suivez les instructions ci-dessous :
\n"
"\t\t\t\t1. Connectez-vous à votre compte mailchimp à http://mailchimp."
"com
\n"
"\t\t\t\t2. Dans le munu principal gauche, cliquez sur votre identifiant, "
"puis sélectionnez \"Account\" dans le menu popup.
\n"
"\t\t\t\t3. Sur la page de votre compte sélectionnez \"Extras\" -> \"API Keys"
"\".
\n"
"\t\t\t\t4. Votre clé API est listée dans la table \"Your API Keys\".
\n"
"\t\t\t\t5. Copier/coller votre clé API dans le champ \"Clé API MailChimp API"
"\" de la fenêtre d'édition de PopUp -> Section souscription."
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:47
msgid "How to get PRO version of plugin for FREE?"
msgstr "Comment recevoir la version PRO, gratuitement ?"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:48
#, php-format
msgid ""
"You have an incredible opportunity to get PRO version for free. Make "
"Translation of the plugin! It will be amazing if you take advantage of this "
"offer!
\n"
"\t\t\t\t\tMore info you can find here “Get "
"PRO version of any plugin for FREE”"
msgstr ""
"Vous avez la possibilité inouïe de recevoir gratuitement la version PRO. "
"Effectuez la traduction de l'extension ! Ne serait-ce pas super, de profiter "
"de cette offre !
\n"
"\t\t\t\t\t Pour plus d'infos, voyez donc “Obtenir gratuitement la version PRO”"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:50
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:51
#, php-format
msgid ""
"All available languages are provided with the Supsystic Popup plugin. If "
"your language isn’t available, your plugin will be in English by default."
"
\n"
"\t\t\t\t\tAvailable Translations: English
\n"
"\t\t\t\t\tTranslate or update a translation Popup WordPress plugin in your "
"language and get a Premium license for FREE. Contact us."
msgstr ""
"Toutes les traductions disponibles sont fournies avec l'extension Supsystic "
"Popup . Si votre langue n'y figure pas, l'extension sera par défaut en "
"anglais.
\n"
"\t\t\t\t\tLangues disponibles : Anglais
\n"
"\t\t\t\t\tTraduisez ou mettez à jour une traduction de Supsystic Popup, dans "
"votre langue et recevez gratuitement une version Premium. Contactez nous."
#: ../modules/supsystic_promo/views/supsystic_promo.php:70
#, php-format
msgid ""
"There were some problem while trying to retrive our news, but you can always "
"check all list here."
msgstr ""
"Il y a au un problème lorsque vous avez essayé de récupérer nos infos, vous "
"pouvez cependant en voir la liste ici."
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:7
msgid "Available in PRO"
msgstr "Disponible dans la version PRO"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "Documentation et Q&R"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Voyez toutes les Questions/Réponses"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102
msgid "Video tutorial"
msgstr "Tutoriel vidéo"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "Server Settings"
msgstr "Configuration du serveur"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:44
msgid "News"
msgstr "Les \"news\""
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:50
msgid "All news and info"
msgstr "Toutes les nouvelles et les infos"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:55
msgid "Contact form"
msgstr "Formulaire de contact"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:87
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un courrier"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid ""
"Your email was sent, we will try to respond to your as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"Votre courrier a bien été envoyé, nous y répondrons aussi vite que possible. "
"Le support vous remercie !"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue à"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84
#, php-format
msgid "This is first start up of the %s plugin."
msgstr "Ceci est la première utilisation de l'extension %s."
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85
msgid ""
"If you are newbie, check all features on that page. If you are guru, "
"please correct us."
msgstr ""
"Si vous êtes un débutant, voyez toutes les fonctionnalités sur cette page, "
"si vous êtes un maître, aidez-nous à corriger."
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94
msgid "Please, post url"
msgstr "Veuillez envoyer l'URL"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108
msgid "What to do next? Check below section"
msgstr "Que faire ensuite ? Voyez la section ci-dessous"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112
msgid "Boost us"
msgstr "Boostez nous"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113
#, php-format
msgid ""
"It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So "
"we create special boost page to help "
"you to help us."
msgstr ""
"C'est super quand vous accélérez le développement par votre feedback et "
"votre note. Aussi avons nous créé une page "
"pour booster pour vous aider à nous faire progresser. "
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118
#, php-format
msgid ""
"Check documentation and FAQ section. If "
"you can't solve your problems - contact us"
"a>."
msgstr ""
"Voyez la documentation ainsi que la "
"section FAQ. Si vous ne pouvez résoudre vos problèmes n'hésitez pas à nous contacter."
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122
msgid "Full Features List"
msgstr "Liste complètes des fonctionnalités"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123
msgid "There are so many features, so we can't post them here. Like"
msgstr ""
"Il y a tant de fonctionnalités que nous ne pouvons pas toutes les lister "
"ici. Comme"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125
msgid "Capcha for admin login"
msgstr "Captcha pour connexion administrateur"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126
msgid "htaccess admin protect"
msgstr "htaccess protection administrateur"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127
msgid "Hide directory files listing"
msgstr "Masquer le listing des fichiers du répertoire"
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128
msgid "Check files and directories write permissions"
msgstr "Vérifier les permissions d'écriture pour les fichiers et répertoires."
#: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130
#, php-format
msgid "So check full features list here."
msgstr ""
"Voyez maintenant la liste complète des fonctionnalités ici."