msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PopUp by Supsystic\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-21 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 11:22+0100\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Schaeffer \n" "Language-Team: Jean-Jacques Schaeffer \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-2: ..\n" #: ../classes/controller.php:198 ../classes/controller.php:206 #: ../modules/mail/controller.php:23 ../modules/options/controller.php:6 #: ../modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:37 #: ../modules/popup/controller.php:6 ../modules/popup/controller.php:56 #: ../modules/popup/controller.php:64 ../modules/popup/controller.php:82 #: ../modules/popup/controller.php:124 ../modules/statistics/controller.php:20 #: ../modules/statistics/controller.php:29 msgid "Done" msgstr "C'est fait" #: ../classes/field.php:131 ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:36 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: ../classes/field.php:170 ../classes/field.php:179 ../classes/field.php:184 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../classes/field.php:277 msgid "Add Checkbox" msgstr "Ajouter une case à cocher" #: ../classes/field.php:282 ../classes/field.php:287 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: ../classes/field.php:293 msgid "Add Radio Button" msgstr "Ajouter un bouton radio" #: ../classes/field.php:311 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: ../classes/field.php:314 msgid "width" msgstr "largeur" #: ../classes/field.php:316 msgid "height" msgstr "hauteur" #: ../classes/field.php:323 msgid "Click to set field \"id\" and \"class\"" msgstr "Cliquez pour configurer \"id\" et \"class\" du champ" #: ../classes/field.php:324 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: ../classes/field.php:402 msgid "There are no configuration options for this module" msgstr "Il n'y a pas d'options de configuration pour ce module" #: ../classes/fieldAdapter.php:93 msgid "Apply To" msgstr "Appliquer à" #: ../classes/fieldAdapter.php:95 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../classes/fieldAdapter.php:96 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../classes/fieldAdapter.php:97 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../classes/fieldAdapter.php:100 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../classes/fieldAdapter.php:101 msgid "You have no categories" msgstr "Vous n'avez pas de catégories" #: ../classes/fieldAdapter.php:102 msgid "Brands" msgstr "Marques" #: ../classes/fieldAdapter.php:103 msgid "You have no brands" msgstr "Vous n'avez pas de marques" #: ../classes/fieldAdapter.php:105 msgid "Tax Rate" msgstr "Taux de taxe" #: ../classes/fieldAdapter.php:106 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" #: ../classes/fieldAdapter.php:134 msgid "Not selected" msgstr "Non sélectionné" #: ../classes/fieldAdapter.php:184 msgid "class" msgstr "classe" #: ../classes/fieldAdapter.php:186 ../classes/tables/usage_stat.php:7 msgid "id" msgstr "id" #: ../classes/frame.php:135 msgid "You have no permissions to view this page" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accès à cette page" #: ../classes/html.php:200 msgid "Upload" msgstr "Charger" #: ../classes/html.php:604 msgid "ON" msgstr "ON" #: ../classes/html.php:605 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: ../classes/html.php:629 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Sélectionner %s" #: ../classes/modInstaller.php:34 #, php-format msgid "Move files for %s failed" msgstr "Echec pour le déplacement des fichiers %s" #: ../classes/modInstaller.php:37 #, php-format msgid "%s is not plugin module" msgstr "%s n'est pas un module de l'extension" #: ../classes/modInstaller.php:76 msgid "Cannot create module directory. Try to set permission to " msgstr "" "Impossible de créer un répertoire pour le module. Essayez de mettre " "l'autorisation à" #: ../classes/modInstaller.php:103 msgid "No modules were found in XML file" msgstr "Pas de module trouvé dans le fichier XML" #: ../classes/modInstaller.php:107 msgid "Invalid XML file" msgstr "Fichier XML non valide" #: ../classes/modInstaller.php:109 msgid "No XML file were found" msgstr "Pas de fichier XML trouvé" #: ../classes/modInstaller.php:128 #, php-format msgid "Install %s failed" msgstr "L'installation de %s a échoué" #: ../classes/modInstaller.php:134 msgid "Error Activate module" msgstr "Erreur du module d'activation" #: ../classes/modInstaller.php:164 msgid "Error Deactivation module" msgstr "Erreur dans la désactivation du module" #: ../classes/modInstaller.php:185 msgid "Error Activating module" msgstr "Erreur lors de l'activation du module" #: ../classes/model.php:174 ../classes/model.php:186 #: ../modules/popup/models/popup.php:113 ../modules/popup/models/popup.php:125 msgid "Database error detected" msgstr "Erreur de la base de donnée détectée" #: ../classes/model.php:176 ../modules/popup/models/popup.php:115 #: ../modules/popup/models/popup.php:413 ../modules/popup/models/popup.php:429 #: ../modules/statistics/models/statistics.php:96 #: ../modules/statistics/models/statistics.php:127 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valide" #: ../classes/model.php:209 ../modules/subscribe/models/subscribe.php:25 #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:27 msgid "Empty or invalid ID" msgstr "ID vide ou non valide" #: ../classes/table.php:277 msgid "Nothig to update" msgstr "Rien à mettre à jour" #: ../classes/table.php:293 msgid "Database error. Please contact your developer." msgstr "Erreur dans la base données. Veuillez contacter votre développeur." #: ../classes/tables/modules.php:7 ../classes/tables/modules_type.php:8 msgid "Label" msgstr "Etiquette" #: ../classes/tables/modules.php:8 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../classes/tables/modules.php:9 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../classes/tables/modules.php:10 msgid "Params" msgstr "Paramètres" #: ../classes/tables/modules.php:13 ../modules/popup/views/popup.php:188 msgid "Code" msgstr "Code" #: ../classes/tables/modules.php:14 msgid "External plugin directory" msgstr "Répertoire de l'extension externe" #: ../classes/tables/modules_type.php:7 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../classes/tables/usage_stat.php:8 msgid "code" msgstr "code" #: ../classes/tables/usage_stat.php:9 msgid "visits" msgstr "visites" #: ../classes/tables/usage_stat.php:10 msgid "spent_time" msgstr "Temps passé" #: ../classes/tables/usage_stat.php:11 msgid "modify_timestamp" msgstr "modifier le cachet" #: ../classes/validator.php:30 #, php-format msgid "Invalid length for %s, max length is %s" msgstr "Taille invalide pour %s, la taille maximale est de %s" #: ../classes/validator.php:43 #, php-format msgid "Invalid numeric value for %s" msgstr "Valeur numérique non valide pour %s" #: ../classes/validator.php:71 #, php-format msgid "Please enter %s" msgstr "Veuillez entrer %s" #: ../classes/validator.php:78 #, php-format msgid "Please select %s" msgstr "Veuillez sélectionner %s" #: ../classes/validator.php:85 ../classes/validator.php:101 #, php-format msgid "Invalid %s" msgstr "%s non valide" #: ../classes/validator.php:88 #, php-format msgid "%s is already registered" msgstr "%s est désormais enregistré" #: ../modules/adminmenu/mod.php:12 msgid "Settings" msgstr "Configuration" #: ../modules/mail/controller.php:7 msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail." msgstr "" "Vérifier maintenant votre boite de réception / courrier indésirable pour le " "courrier test." #: ../modules/mail/mod.php:37 msgid "Cannot send email - problem with send server" msgstr "Impossible d'envoyer le courrier. Problème avec le serveur d'envoi" #: ../modules/mail/mod.php:50 msgid "Mail" msgstr "Courrier" #: ../modules/mail/mod.php:52 msgid "Mail function tested and work" msgstr "La fonction courrier a été testée et fonctionne bien" #: ../modules/mail/mod.php:53 msgid "Notify Email" msgstr "Courrier de notification" #: ../modules/mail/mod.php:53 msgid "Email address used for all email notifications from plugin" msgstr "" "Adresse email utilisée pour tous les courriers de notification à partir de " "l'extension" # "Fonctionality" in english ? #: ../modules/mail/models/mail.php:7 msgid "Test email functionslity" msgstr "Essai de la fonctionnalité de courrier" #: ../modules/mail/models/mail.php:8 #, php-format msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s." msgstr "" "Ceci est un courrier de test pour tester cette fonctionnalité sur votre " "site, %s." #: ../modules/mail/models/mail.php:15 msgid "Empty email address" msgstr "Adresse email vide" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3 msgid "Send test email to" msgstr "Envoyer un courrier test à" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10 msgid "Send test" msgstr "Envoi du test" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12 msgid "This option allows you to check your server mail functionality" msgstr "Cette option permet d'activer la fonction courrier de votre serveur." #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15 msgid "Did you receive test email?" msgstr "Avez-vous reçu le courrier test ?" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18 msgid "Yes! It works!" msgstr "Super, ça fonctionne !" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22 msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue." msgstr "" "Non, je dois contacter mon hébergeur pour un problème de fonction de " "courrier." #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26 msgid "Great! Mail function was tested and is working fine." msgstr "Super : la fonction courrier a été testée et fonctionne parfaitement." #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29 msgid "" "Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail " "functionality on your server." msgstr "" "Pas bon ! Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de configurer " "la fonction courrier sur votre serveur." #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47 #, php-format msgid "Turned On %s" msgstr "Lancé %s" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48 #, php-format msgid "Turned Off %s" msgstr "Arrêté %s" #: ../modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69 #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:20 #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:5 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../modules/options/mod.php:84 msgid "General" msgstr "Général" #: ../modules/options/mod.php:86 msgid "Send usage statistics" msgstr "Envoyer les stats d'utilisation" #: ../modules/options/models/modules.php:32 msgid "Module Updated" msgstr "Module mis à jour" #: ../modules/options/models/modules.php:47 msgid "Module Update Failed" msgstr "Echec de la mise à jour du module" #: ../modules/options/models/modules.php:50 msgid "Error module ID" msgstr "Erreur d'ID du module" #: ../modules/options/models/options.php:63 msgid "Empty data to save option" msgstr "Option de sauvegarde de données vierges" #: ../modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18 msgid "Main page Go here!!!!" msgstr "La page principale, c'est ici !!!" #: ../modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33 msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)" msgstr "" "Effacer les données de l'extension (options, configuration, tables de la " "base de données...)" #: ../modules/popup/controller.php:21 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../modules/popup/controller.php:21 msgid "No" msgstr "Aucun(e)" #: ../modules/popup/controller.php:115 msgid "Done, redirecting to new PopUp..." msgstr "C'est fait, en redirection vers un nouveau PopUp..." #: ../modules/popup/mod.php:13 msgid "Add New PopUp" msgstr "Ajouter un nouveau PopUp" #: ../modules/popup/mod.php:16 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../modules/popup/mod.php:19 msgid "Show All PopUps" msgstr "Afficher tous les PopUp" #: ../modules/popup/models/popup.php:69 msgid "img/preview/" msgstr "img/aperçu/" #: ../modules/popup/models/popup.php:98 msgid "Please select PopUp template from list below" msgstr "Veuillez choisir un modèle dans la liste ci-dessous" #: ../modules/popup/models/popup.php:100 ../modules/popup/models/popup.php:415 msgid "Please enter Name" msgstr "Veuillez entrer le nom" #: ../modules/popup/models/popup.php:133 msgid "Enter your Facebook page URL" msgstr "Tapez l'URL de la page Facebook" #: ../modules/popup/models/popup.php:140 msgid "Enter your video URL" msgstr "URL pour votre vidéo" #: ../modules/popup/models/popup.php:234 msgid "Common" msgstr "Ordinaire" #: ../modules/popup/models/popup.php:235 msgid "Facebook Like" msgstr "J'aime sur Facebook" #: ../modules/popup/models/popup.php:236 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: ../modules/popup/models/popup.php:276 msgid "Provided data was corrupted" msgstr "Les données fournies sont corrompues" #: ../modules/popup/views/popup.php:39 msgid "Modify PopUp Template" msgstr "Modifier le modèle du PopUp" #: ../modules/popup/views/popup.php:49 msgid "Cannot find required PopUp" msgstr "Impossible de trouver le PopUp demandé" #: ../modules/popup/views/popup.php:93 ../modules/popup/views/popup.php:280 #: ../modules/popup/views/popup.php:506 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: ../modules/popup/views/popup.php:94 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../modules/popup/views/popup.php:95 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../modules/popup/views/popup.php:99 msgid "Mobile" msgstr "GSM" #: ../modules/popup/views/popup.php:100 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: ../modules/popup/views/popup.php:101 msgid "Desktop PC" msgstr "PC de bureau" #: ../modules/popup/views/popup.php:150 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: ../modules/popup/views/popup.php:155 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: ../modules/popup/views/popup.php:162 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: ../modules/popup/views/popup.php:167 msgid "Social" msgstr "Lien social" #: ../modules/popup/views/popup.php:178 msgid "Main" msgstr "Principal(e)" #: ../modules/popup/views/popup.php:183 msgid "Design" msgstr "Aspect" #: ../modules/popup/views/popup.php:195 msgid "Texts" msgstr "Textes" #: ../modules/popup/views/popup.php:219 msgid "Facebook page URL" msgstr "URL de la page Facebook" #: ../modules/popup/views/popup.php:221 msgid "" "The absolute URL of the Facebook Page that will be liked. This is a required " "setting." msgstr "" "L'URL aboslue de la page Fecebook qui sera \"likée\". C'est une option " "obligatoire." #: ../modules/popup/views/popup.php:223 msgid "Color scheme" msgstr "Schéma de couleurs" #: ../modules/popup/views/popup.php:225 msgid "Light" msgstr "Clair" #: ../modules/popup/views/popup.php:225 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: ../modules/popup/views/popup.php:226 msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"." msgstr "Le schéma couleurs de l'extension. Peut être \"clair\" ou \"sombre\"." #: ../modules/popup/views/popup.php:228 msgid "Force wall" msgstr "Ecran de défense" # I'll translate it later, after first using your plugin... Sorry ! #: ../modules/popup/views/popup.php:230 #, fuzzy msgid "" "For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used " "with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the " "Page or just check-ins from friends." msgstr "" "Pour \"place\" des pages (Pages ayant un emplacement physique utilisable " "avec check-ins), ceci détermine si le flux comprend des articles par page ou " "simplement check-ins des amis." #: ../modules/popup/views/popup.php:232 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: ../modules/popup/views/popup.php:234 msgid "" "Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin." msgstr "" "Définit si l'en-tête Facebook doit être affichée en tête de l'extension." #: ../modules/popup/views/popup.php:236 msgid "Show border" msgstr "Afficher la bordure" #: ../modules/popup/views/popup.php:238 msgid "Specifies whether or not to show a border around the plugin." msgstr "Définit s'il faut ou non afficher une bordure autour de l'extension." #: ../modules/popup/views/popup.php:240 msgid "Show faces" msgstr "Affiche des visages" #: ../modules/popup/views/popup.php:242 msgid "" "Specifies whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "" "Définit s'il faut afficher la photo du profil des gens qui \"likent\" la " "page." #: ../modules/popup/views/popup.php:244 msgid "Stream" msgstr "Flux" #: ../modules/popup/views/popup.php:246 msgid "Specifies whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "" "Définit s'il faut afficher un flux des derniers articles selon la page." #: ../modules/popup/views/popup.php:281 msgid "Puff" msgstr "Puff" #: ../modules/popup/views/popup.php:282 msgid "Vanish" msgstr "Vanish" #: ../modules/popup/views/popup.php:284 msgid "Open down left" msgstr "Ouvre bas gauche" #: ../modules/popup/views/popup.php:285 msgid "Open down right" msgstr "Ouvre bas droit" #: ../modules/popup/views/popup.php:287 msgid "Perspective down" msgstr "Perspective bas" #: ../modules/popup/views/popup.php:288 msgid "Perspective up" msgstr "Perspective haut" #: ../modules/popup/views/popup.php:290 msgid "Slide down" msgstr "Glisse vers le bas" #: ../modules/popup/views/popup.php:291 msgid "Slide up" msgstr "Glisse vers le haut" #: ../modules/popup/views/popup.php:293 msgid "Swash" msgstr "Swash" #: ../modules/popup/views/popup.php:294 msgid "Foolis" msgstr "Foolis" #: ../modules/popup/views/popup.php:296 msgid "Tin right" msgstr "Tin right" #: ../modules/popup/views/popup.php:297 msgid "Tin left" msgstr "Tin left" #: ../modules/popup/views/popup.php:298 msgid "Tin up" msgstr "Tin up" #: ../modules/popup/views/popup.php:299 msgid "Tin down" msgstr "Tin down" #: ../modules/popup/views/popup.php:301 msgid "Boing" msgstr "Boing" #: ../modules/popup/views/popup.php:303 msgid "Space right" msgstr "Space right" #: ../modules/popup/views/popup.php:304 msgid "Space left" msgstr "Space left" #: ../modules/popup/views/popup.php:305 msgid "Space up" msgstr "Space up" #: ../modules/popup/views/popup.php:306 msgid "Space down" msgstr "Space down" #: ../modules/popup/views/popup.php:528 msgid "None (standard)" msgstr "Aucun (standard)" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:5 #, php-format msgid "" "Change Template to any other from list bellow or return to Pop-Up edit" msgstr "" "Changer de modèle pour tout autre de la liste ci-dessous ou retour à la modification du Pop-Up" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:7 msgid "Choose Pop-Up Template. You can change it later." msgstr "Choisissez un modèle de Pop-Up. Vous pourrez toujours le modifier." #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:15 msgid "PopUp Name" msgstr "Nom du PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:38 msgid "type" msgstr "type" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:48 msgid "Change Template" msgstr "Changer de modèle" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAddNewAdmin.php:50 msgid "Are you sure you want to change your current template - to " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier votre modèle actuel pour" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:5 #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:8 msgid "Delete selected" msgstr "Effacer la sélection" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:11 msgid "Clear All" msgstr "Supprimer tout" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:13 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:16 #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:17 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../modules/popup/views/tpl/popupAdmin.php:26 #, php-format msgid "" "You have no PopUps for now. Create your PopUp!" msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucun PopUp. Créezvotre PopUp !" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:87 msgid "Loading preview..." msgstr "Chargement de l'aperçu..." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdmin.php:92 msgid "Back to top" msgstr "Retour en haut" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:2 msgid "Choose PopUp animation style" msgstr "Choisir le style d'animation du PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:3 msgid "current style" msgstr "style actuel" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:29 msgid "Animation Duration" msgstr "Durée de l'animation" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminAnimationOpts.php:31 msgid "miliseconds" msgstr "millisecondes" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:2 #, php-format msgid "" "Edit this ONLY if you know basics of HTML, CSS and have been acquainted with " "the rules of template editing described here" msgstr "" "Ne modifiez cela QUE si vous maitrisez le HTML, CSS et que vous maitrisez le " "règles d'édition des modèles, décrits ici" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:5 msgid "CSS code" msgstr "Code CSS" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminCodeOpts.php:9 msgid "HTML code" msgstr "Code HTML" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:5 msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:6 msgid "Copy and paste here URL of your video source" msgstr "Copier/coller ici l'URL source de votre vidéo" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:15 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:22 msgid "Max width for percentage - is 100" msgstr "Le pourcentage max pour la largeur est de 100" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:24 msgid "Percents" msgstr "Pourcentages" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:28 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:38 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:50 msgid "Video Autoplay" msgstr "Vidéo automatique" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:51 msgid "Play video - right after PopUp show" msgstr "Lancer la vidéo dès l'apparition du PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:61 msgid "Hide controls" msgstr "Masquer les contrôles" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:62 msgid "Hide standard video player controls. For vimeo videos - you need to change this in your vide settings, check this FAQ." msgstr "Masquer les contrôles standards du lecteur vidéo" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:103 msgid "Background overlay opacity" msgstr "Opacité de la surcouche de fond" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:112 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:112 #, php-format msgid "Background %d" msgstr "Arrière-plan %d" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:130 msgid "Close button" msgstr "Bouton de sortie" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminDesignOpts.php:150 msgid "Bullets" msgstr "Puces" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:2 msgid "When to show PopUp" msgstr "Quand afficher le PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:8 msgid "When page loads" msgstr "Quand le chargement de la page" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:13 #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:52 msgid "Delay for" msgstr "Délai pour" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:17 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:17 msgid "sec" msgstr "sec" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:24 msgid "User click on the page" msgstr "Clic de l'utilisateur sur la page" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:30 msgid "Click on certain link / button / other element" msgstr "Clic sur un certain lien / bouton / autre élément" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:34 msgid "Copy & paste next code - into required link to open PopUp on Click" msgstr "" "Copier/coller le code suivant dans le lien demandé pour ouvrir le PopUp sur " "un clic." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:35 #, php-format msgid "" "Check screenshot with details - here." msgstr "" "Regardez bien la capture d'écran - ici." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:40 msgid "" "Or, if you know HTML basics, - you can insert \"onclick\" attribute to any " "of your element from code below" msgstr "" "Ou si vous maitrisez l'HTML, vous pouvez insérer l'attibut \"onclick\" à " "n'importe quel élément du code ci-dessous" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:47 msgid "Scroll window" msgstr "Faire défiler la fenêtre" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:56 msgid "seconds after first scroll" msgstr "secondes après le 1ier défilement" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:62 msgid "Whom to show" msgstr "Qui afficher" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:68 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:74 msgid "For first-time visitors" msgstr "Pour ceux en première visite" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:76 msgid "Subscribe, share, like, etc." msgstr "Souscrire, partager, \"liker\"...etc" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:80 msgid "Until user will not make an action" msgstr "Tant que l'utilisateur ne fait rien" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:83 msgid "Hide for" msgstr "Cacher pour" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:87 msgid "Choose devices" msgstr "Choix d'écran" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:98 msgid "Show on next pages" msgstr "Afficher sur les pages suivantes" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:104 msgid "All pages" msgstr "Toutes les pages" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:110 msgid "Show on next pages / posts" msgstr "Afficher sur les pages ou articles suivants" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:113 #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:122 msgid "Choose Pages" msgstr "Choix des pages" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminMainOpts.php:119 msgid "Don't show on next pages / posts" msgstr "Ne pas afficher sur les pages ou articles suivants" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:7 msgid "Enable Social Buttons" msgstr "Activer les boutons de liens sociaux" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSmOpts.php:21 msgid "Social links design" msgstr "Aspect pour les liens sociaux" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:7 msgid "Enable Subscription" msgstr "Activer la souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:13 msgid "Subscribe to" msgstr "Souscrire à" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:21 msgid "Create user with the chosen role after subscribing" msgstr "Créer un utilisateur avec rôle après souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:22 msgid "" "Use this only if you are really need it. Remember! After you change this " "option - your new subscriber will have more privileges than usual " "subscribers, so be careful with this option!" msgstr "" "N'utilisez cela qu'en cas de besoin réel. N'oubliez pas qu'après cette " "modification, le nouvel utilisateur aura plus d'autorisations que le " "souscripteur habituel. Aussi, soyez prudent pour cette option ! " #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:30 msgid "Aweber Unique List ID" msgstr "ID de liste unique Aweber" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:31 #, php-format msgid "Check this page for more details" msgstr "" "Voyez cette page pour plus de détails" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:39 msgid "MailChimp API key" msgstr "Clé API pour MailChimp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:40 #, php-format msgid "" "To find your MailChimp API Key login to your mailchimp account at %s then from the left main menu, click on your " "Username, then select \"Account\" in the flyout menu. From the account page " "select \"Extras\", \"API Keys\". Your API Key will be listed in the table " "labeled \"Your API Keys\". Copy / Paste your API key into the MailChimp " "Module2 setup." msgstr "" "Pour trouver votre clé API MailChimp, connectez vous à votre compte à %s puis dans le menu principal gauche, " "cliquez sur votre nom d'utilisateur puis sur \"Account\" dans le menu " "popup. Dans votre page compte allez sur \"extras\", \"API Keys\". Vous y " "trouverez votre clé dans la liste \"Your API Keys\". Copier/coller cette clé " "dans la config du module2 MailChimp." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:47 msgid "Lists for subscribe" msgstr "Listes de souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:48 msgid "" "Select lists for subscribe. They are taken from your MailChimp account - so " "make sure that you entered correct API key before." msgstr "" "Choisir les listes de souscription. Elles sont récupérées dans votre compte " "MailChimp, aussi, assurez-vous, avant, d'avoir insérer la bonne clé API." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:52 msgid "Choose Lists" msgstr "Choix des listes" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:54 msgid "Enter API key - and your list will appear here" msgstr "Insérez la clé API - et vos listes vont apparaître ici" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:60 msgid "Subscription fields" msgstr "Champs pour souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:63 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:67 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:73 msgid "\"Confirmation email was sent\" message" msgstr "Message pour \"Confirmation d'email a été envoyée\"" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:74 msgid "" "This will be message, that user will see after subscribe - that email with " "confirmation link sent." msgstr "" "Ceci est le message que l'utilisateur verra après souscription qui envoie le " "message avec lien de confirmaiton." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:76 #: ../modules/subscribe/controller.php:18 msgid "Confirmation link was sent to your email address. Check your email!" msgstr "" "La confirmation du lien a été envoyée à votre adresse email. Vérifiez votre " "courrier !" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:80 msgid "Subscribe success message" msgstr "Message à la réussite de la souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:81 msgid "" "Right after subscriber will be created and confirmed - this message will be " "shown." msgstr "" "Juste après la création et la confirmation du souscripteur, ce message " "apparaîtra ." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:83 #: ../modules/subscribe/controller.php:22 #: ../modules/subscribe/controller.php:39 msgid "Thank you for subscribing!" msgstr "Merci de souscrire !" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:87 msgid "Email error message" msgstr "Message d'erreur email" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:88 msgid "" "If email that was entered by user is invalid, user will see this message" msgstr "" "Si l'adresse envoyée par l'utilisateur n'est pas valide, il verra ce message" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:90 #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:81 msgid "Empty or invalid email" msgstr "Email vide ou non valide" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:94 msgid "Redirect after subscription URL" msgstr "Redirection après l'URL de souscription" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:95 msgid "" "You can enable redirection after subscription, just enter here URL that you " "want to redirect to after subscribe - and user will be redirected there. If " "you don't need this feature - just leave this field empty." msgstr "" "Vous pouvez activer une redirection, après souscription, juste, en tapant " "l'URL de redirection après soucription. L'utilisateur y sera redirigé. Si " "vous n'avez pas besoin de cette option, laissez le champ vide." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:103 msgid "Confirmation email subject" msgstr "Confirmation du sujet du courrier" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:104 msgid "Email with confirmation link subject" msgstr "Sujet de l'email du lien de confirmation" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:108 #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:126 msgid "Confirm subscription on [sitename]" msgstr "Confirmez la souscription sur [sitename]" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:112 msgid "Confirmation email text" msgstr "Confirmation du contenu du courrier" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:113 msgid "Email with confirmation link content" msgstr "Texte de l'email du lien de confirmation" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:117 #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:129 msgid "" "You subscribed on site [sitename]. Follow this link to complete your subscription. If you did " "not subscribe here - just ignore this message." msgstr "" "Vous avez souscrit sur le site [sitename]. Suivez " "ce lien pour compléter votre souscrription. " "Si vous n'avez pas souscrit ici, ignorez simplement ce message." #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:121 #, php-format msgid "You can use next variables here: %s" msgstr "Vous pouvez utliser les variables suivantes ici : %s" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminSubOpts.php:125 msgid "Submit button name" msgstr "Nom du bouton d'envoi" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19 msgid "Text block" msgstr "Bloc texte" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:19 #, php-format msgid "Text block %d" msgstr "Bloc texte %d" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTextsOpts.php:36 msgid "Foot note" msgstr "Note de pied de page" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditAdminTplOpts.php:3 msgid "Change PopUp Template" msgstr "Modifier le modèle de PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:3 msgid "Save all changes" msgstr "Sauvegarder toutes les modifications" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:7 msgid "Clone to New PopUp" msgstr "Cloner vers un nouveau PopUp" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:9 msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:13 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15 msgid "Turn Off" msgstr "Arrêter" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:15 msgid "Turn On" msgstr "Lancer" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:21 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:28 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" #: ../modules/popup/views/tpl/popupEditFormControls.php:29 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../modules/sm/mod.php:26 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../modules/sm/mod.php:27 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../modules/sm/mod.php:28 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../modules/sm/mod.php:52 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../modules/sm/mod.php:53 msgid "Boxy" msgstr "En pavé" #: ../modules/statistics/controller.php:40 #, php-format msgid "Statistics for \"%s\"" msgstr "Statistiques pour \"%s\"" #: ../modules/statistics/controller.php:42 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../modules/statistics/controller.php:43 msgid "Views" msgstr "Vues" #: ../modules/statistics/controller.php:44 msgid "Unique Views" msgstr "Affichages uniques" #: ../modules/statistics/controller.php:45 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../modules/statistics/controller.php:46 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" #: ../modules/statistics/mod.php:11 msgid "Displayed" msgstr "Affiché(e)" #: ../modules/statistics/mod.php:12 msgid "Subscribed" msgstr "Souscrite" #: ../modules/statistics/mod.php:13 msgid "Shared" msgstr "Partagé(e)" #: ../modules/statistics/mod.php:14 msgid "Facebook Liked" msgstr "\"Liked\" sur FB" #: ../modules/statistics/mod.php:25 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: ../modules/statistics/models/statistics.php:35 #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:178 msgid "Send me some info, pls" msgstr "Envoyez-moi des infos, svp" #: ../modules/statistics/models/statistics.php:165 msgid "No data found" msgstr "Pas de données trouvées." #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:3 msgid "Main PopUp Usage Statistics" msgstr "Statistiques pour l'usage du PopUp principal" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:5 msgid "Clear selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:6 msgid "From" msgstr "De" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:7 msgid "To" msgstr "à" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:21 msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" # Goup or group ? #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:26 msgid "Goup by" msgstr "Regrouper par" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:27 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:28 msgid "Day" msgstr "Jour" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:29 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:30 msgid "Month" msgstr "Mois" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:32 msgid "Export to CSV" msgstr "Exportation en CSV" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:37 msgid "Clear data" msgstr "Effacer les données" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:43 msgid "You can Zoom In by allocating mouse on Graph area." msgstr "Vous pouvez agrandir en associant la souris à la zone graphe." #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:46 msgid "Ratio of All Actions" msgstr "Ratio de toutes les actions" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:51 msgid "" "Once you will have enought different statistics - like shares, subscribes, " "likes, - you will be able to see here - what action is used more often, and " "what - not." msgstr "" "Une fois suffisamment de stats différentes collectées (dans partages, " "souscriptions, like) vous pourrez voir ici quelle action est la plus " "utilisée et laquelle, pas." #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:55 msgid "Ratio of All Social Share" msgstr "Ration dans tous les liens sociaux" #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:60 msgid "" "Once you will have enought different statistics about share from PopUp on " "social media - you will be able to see here - what social is is used more " "often, and what - not." msgstr "" "Une fois suffisamment de stats collectées différentes dans les partages " "depuis le PopUp en liens sociaux, vous pourrez voir ici quelle action est la " "plus utilisée et laquelle, pas." #: ../modules/statistics/views/tpl/statPopupEditTab.php:67 #, php-format msgid "" "You have no statistics for \"%s\" PopUp for now. Setup its options and " "wait until users will view it on your site." msgstr "" "Vous n'avez actuellement pas de stats sur \"%s\". Configurez ses options " "puis attendez que lkes utilisateurs l'utilisent." #: ../modules/subscribe/mod.php:7 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: ../modules/subscribe/mod.php:8 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../modules/subscribe/mod.php:9 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:23 msgid "Something goes wrong" msgstr "Quelquechose ne tourne pas rond" #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:41 msgid "Can't detect your IP, please don't spam" msgstr "Impossible de détecter votre IP, veuillez ne pas spammer" #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:73 msgid "You just subscribed from this IP" msgstr "Vous venez de souscrire pour cette IP" # later instead latter ? #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:173 msgid "Can't subscribe for now. Please try again later." msgstr "Souscription actuellemet impossible. Ré-essayez plus tard." #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:209 msgid "" "MailChimp require CURL to be setup on your server. Please contact your " "hosting provider and ask them to setup CURL libruary for you." msgstr "" "MailChimp nécessite une configuration CURL sur votre serveur. Veuillez " "contacter votre hébergeur pour qu'il configure la librairie CURL, pour vous." #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:231 msgid "" "There was some problem while trying to get your lists. Make sure that your " "API key is correct." msgstr "" "Un problème est apparu pour l'obtention de vos listes. Assurez-vous de " "l'exactitude de votre clé API." #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:235 msgid "Empty API key" msgstr "Clé API vide" #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:269 msgid "" "Something going wrong while trying to send data to MailChimp. Please contact " "site owner." msgstr "" "Un dysfonctionnement est apparu lors de l'envoi de données à MailChimp. " "Veuillez contacter l'administrateur." #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:282 msgid "" "No API key entered in admin area - contact site owner to resolve this issue." msgstr "" "Pas de clé API entrée dans la zone administrateur. Contactez le propriétaire " "du site pour résouddre cela." #: ../modules/subscribe/models/subscribe.php:284 msgid "" "No lists to add selected in admin area - contact site owner to resolve this " "issue." msgstr "" "Pas de listes à ajouter choisies dans la zone administrateur. Contactez le " "propriétaire du site pour résouddre cela." #: ../modules/supsystic_promo/controller.php:7 msgid "Information was saved. Thank you!" msgstr "L'information a été sauvegardée. Nous vous remercions." #: ../modules/supsystic_promo/mod.php:35 msgid "Welcome to Supsystic Secure" msgstr "Bienvenue à Supsystic Secure" #: ../modules/supsystic_promo/mod.php:88 msgid "Testing" msgstr "Essai en cours" #: ../modules/supsystic_promo/mod.php:95 msgid "Layered Style" msgstr "Style avec calques" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:1 #, php-format msgid "" "Show when user tries to exit from your site. Check example." msgstr "" "Afficher quad l'utilisateur essaye de quitter le site. Voir un exemple." #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:6 msgid "On Exit from Site" msgstr "En sortie du site" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:7 msgid "Available in PRO" msgstr "Disponible dans la version PRO" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:4 #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:78 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:10 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/adminFooter.php:15 msgid "Support" msgstr "Support" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:76 msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenue à" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:84 #, php-format msgid "This is first start up of the %s plugin." msgstr "Ceci est la première utilisation de l'extension %s." #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:85 msgid "" "If you are newbie, check all features on that page. If you are guru, " "please correct us." msgstr "" "Si vous êtes un débutant, voyez toutes les fonctionnalités sur cette page, " "si vous êtes un maître, aidez-nous à corriger." #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:94 msgid "Please, post url" msgstr "Veuillez envoyer l'URL" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:102 msgid "Video tutorial" msgstr "Tutoriel vidéo" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:108 msgid "What to do next? Check below section" msgstr "Que faire ensuite ? Voyez la section ci-dessous" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:112 msgid "Boost us" msgstr "Boostez nous" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:113 #, php-format msgid "" "It's amazing when you boost development with your feedback and ratings. So " "we create special boost page to help " "you to help us." msgstr "" "C'est super quand vous accélérez le développement par votre feedback et " "votre note. Aussi avons nous créé une page " "pour booster pour vous aider à nous faire progresser. " #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:117 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:118 #, php-format msgid "" "Check documentation and FAQ section. If " "you can't solve your problems - contact us." msgstr "" "Voyez la documentation ainsi que la " "section FAQ. Si vous ne pouvez résoudre vos problèmes n'hésitez pas à nous contacter." #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:122 msgid "Full Features List" msgstr "Liste complètes des fonctionnalités" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:123 msgid "There are so many features, so we can't post them here. Like" msgstr "" "Il y a tant de fonctionnalités que nous ne pouvons pas toutes les lister " "ici. Comme" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:125 msgid "Capcha for admin login" msgstr "Captcha pour connexion administrateur" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:126 msgid "htaccess admin protect" msgstr "htaccess protection administrateur" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:127 msgid "Hide directory files listing" msgstr "Masquer le listing des fichiers du répertoire" #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:128 msgid "Check files and directories write permissions" msgstr "Vérifier les permissions d'écriture pour les fichiers et répertoires." #: ../modules/supsystic_promo/views/tpl/welcomePage.php:130 #, php-format msgid "So check full features list here." msgstr "" "Voyez maintenant la liste complète des fonctionnalités ici." #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" #~ msgstr "" #~ "Une erreur HTTP inattendue est apparue lors de la requête API.

Veuillez " #~ "ré-essayer" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Une erreur inconnue est apparue" #~ msgid "Empty Base ID" #~ msgstr "ID de base vide" #~ msgid "Back to Main PopUp" #~ msgstr "Retour au popup principal" #~ msgid "Add New Test" #~ msgstr "Ajouter un nouvel essai" #~ msgid "Test PopUp Name" #~ msgstr "Tester le nom de PopUp" #~ msgid "" #~ "You have no Test PopUps for now. Create your first Test!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez actuellement pas d'essais de popup. Créez votre 1ier essai !" #~ msgid "" #~ "Your license has expired. Once you extend your license - you will be able " #~ "to Update PRO version. To extend PRO version license - follow this link, then - go to License tab anc click on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO " #~ "version." #~ msgstr "" #~ "Votre licence a expiré. Etendez votre licence - vous pouvez aussi " #~ "upgradez vers la version Pro. Pour étendre à la licence Pro : suivez ce lien, puis allez sur l'onglet Licence et cliquez surle bouton \"Ré-activer\" button " #~ "pour réactiver votre version Pro." #~ msgid "" #~ "Your license for PRO version of %s plugin has expired. You can click here to extend your license, then - go to " #~ "cliquer ici pour étendre votre " #~ "licence, puis allez sur click here to extend your license, then - click " #~ "on \"Re-activate\" button to re-activate your PRO version." #~ msgstr "" #~ "Votre licence pour l'extension %s a expiré. Vous puvez cliquer ici pour étendre votre licence puis cliquez " #~ "sur le bouton \"Ré-activer\" pour réactiver votre version pro." #~ msgid "" #~ "Congradulations! You have successfully installed PRO version of %s " #~ "plugin. Final step to finish Your PRO version setup - is to enter your " #~ "Email and License Key on this page. This will activate Your copy of " #~ "software on this site." #~ msgstr "" #~ "Félicitations : vous avez bien installé la version pro de l'extension " #~ "%s. Pour terminer la configuration de votre version PRO, il faut entrer " #~ "votre adresse email et la clé de licence, sur cette page. Cela activera " #~ "votre exemplaire de programme sur ce site." #~ msgid "" #~ "Your email address, used on checkout procedure on %s" #~ msgstr "" #~ "Votre adresse mail utilisée pour la vérification sur %s" #~ msgid "License Key" #~ msgstr "Clé de licence" #~ msgid "" #~ "Your License Key from your account on %s" #~ msgstr "" #~ "Votre clé de licence dans votre compte sur %s" #~ msgid "Re-activate" #~ msgstr "Ré-activer" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Activer" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Thank you for subscription!" #~ msgstr "Nous vous remercions d'avoir souscrit !"