# Copyright (C) 2016 WP Media # This file is distributed under the same license as the WP Rocket package. # Translators: # Deblyn Prado, 2014 # Deblyn Prado, 2014 # Dionizio Bonfim Bach , 2016 # Rafael Funchal , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Rocket\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-rocket.me/\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-07 14:59:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 00:04+0000\n" "Last-Translator: Dionizio Bonfim Bach \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wp-media/wp-rocket/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:40 msgid "All in One SEO XML sitemap" msgstr "Sitemap em XML do All in One SEO" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:42 inc/3rd-party/jetpack.php:43 #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:44 msgid "Preload the sitemap from the %s plugin" msgstr "Pré-carregar o sitemap do plugin %s" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:49 inc/3rd-party/jetpack.php:50 #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:51 msgid "" "We automatically detected the sitemap generated by the %s plugin. You can " "check the option to preload it." msgstr "Detectamos automaticamente o sitemap gerado pelo plugin %s. Você pode marcar a opção para pré-carregá-lo." #: inc/3rd-party/jetpack.php:41 msgid "Jetpack XML Sitemaps" msgstr "Sitemaps em XML do Jetpack" #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:42 msgid "Yoast SEO XML sitemap" msgstr "Sitemap em XML do Yoast SEO" #: inc/admin/admin.php:12 inc/admin/options.php:542 inc/admin/options.php:547 #: inc/admin/ui/modules/support.php:4 inc/common/admin-bar.php:245 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: inc/admin/admin.php:14 msgid "Docs" msgstr "Documentação" #: inc/admin/admin.php:17 inc/common/admin-bar.php:33 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: inc/admin/admin.php:59 inc/admin/admin.php:77 inc/admin/admin.php:93 msgid "Clear this cache" msgstr "Limpar este cache" #: inc/admin/admin.php:293 inc/admin/admin.php:302 msgid "%s Update Rollback" msgstr "Reversão da atualização de %s" #: inc/admin/faq.inc.php:2 msgid "FAQ's Table of Content" msgstr "Conteúdo do FAQ" #: inc/admin/faq.inc.php:4 msgid "" "What exactly does WP Rocket do?" msgstr "O que exatamente faz o WP Rocket?" #: inc/admin/faq.inc.php:5 msgid "" "My license has expired, what should I do?" msgstr "Minha licença expirou, o que devo fazer?" #: inc/admin/faq.inc.php:6 msgid "" "How many sites is my key valid for?" msgstr "Para quantos sites é minha chave é válida?" #: inc/admin/faq.inc.php:7 msgid "" "I want to change the URL of my website associated with my " "license, what should I do?" msgstr "Eu quero mudar o URL do meu site associado com minha licença, o que devo fazer?" #: inc/admin/faq.inc.php:8 msgid "" "I haven't turned " "any of the basic options on, does WP Rocket work?" msgstr "Não liguei nenhuma das opções básicas, o WP Rocket funciona?" #: inc/admin/faq.inc.php:9 msgid "" "How often is the cache updated?" msgstr "Com que frequência é o cache atualizado?" #: inc/admin/faq.inc.php:10 msgid "" "Does WP Rocket work with default permalinks?" msgstr "O WP Rocket funciona com os links permanentes padrão?" #: inc/admin/faq.inc.php:11 msgid "" "Which web servers WP Rocket is compatible with?" msgstr "Com quais servidores web o WP Rocket é compatível?" #: inc/admin/faq.inc.php:12 msgid "" "How is the Cache Preloaded?" msgstr "Como é que o cache é pré-carregado?" #: inc/admin/faq.inc.php:13 msgid "" "Which tools should I use to measure the performance of my " "website?" msgstr "Quais ferramentas eu devo usar para medir o desempenho do meu site?" #: inc/admin/faq.inc.php:14 msgid "" "Can I Use WP Rocket With Siteground's SuperCacher?" msgstr "Posso usar o WP Rocket com o SuperCacher do Siteground?" #: inc/admin/faq.inc.php:15 msgid "" "Is WP Rocket compatible with others cache plugins like WP " "Super Cache or W3 Total Cache?" msgstr "o WP Rocket é compatível com outros plugins de cache como o WP Super Cache ou W3 Total Cache?" #: inc/admin/faq.inc.php:16 msgid "" "Is WP Rocket compatible with e-commerce plugins?" msgstr "O WP Rocket é compatível com plugins de comércio eletrônico?" #: inc/admin/faq.inc.php:17 msgid "" "Is WP Rocket compatible with WPML, qTranslate or " "Polylang?" msgstr "O WP Rocket é compatível com WPML, qTranslate ou Polylang?" #: inc/admin/faq.inc.php:18 msgid "" "Is WP Rocket compatible with WP Touch, WordPress Mobile " "Pack and WP Mobile Detector?" msgstr "O WP Rocket é compatível com WP Touch, WordPress Mobile Pack e WP Mobile Detector?" #: inc/admin/faq.inc.php:19 msgid "" "Reports from PageSpeed and YSlow tell me that the content " "is not gziped and/or did not expire, what should I do?" msgstr "Relatórios do PageSpeed e YSlow me dizem que o conteúdo não usa gzip e/ou não expira, o que devo fazer?" #: inc/admin/faq.inc.php:20 msgid "" "What should I do " "if WP Rocket distorts my website display?" msgstr "O que devo fazer se o WP Rocket distorce a aparência meu site?" #: inc/admin/faq.inc.php:21 msgid "" "How to exclude a particular page from caching?" msgstr "Como impedir uma página específica de ficar em cache?" #: inc/admin/options.php:104 msgid "Your CloudFlare credentials are valid." msgstr "Suas credenciais do CloudFlare são válidas." #: inc/admin/options.php:108 msgid "Your CloudFlare credentials are invalid!" msgstr "Suas credenciais do CloudFlare são inválidas!" #: inc/admin/options.php:113 msgid "" "Note: Where do I find my CloudFlare API key? Learn more" msgstr "Nota: Onde eu localizo a minha chave de API do CloudFlare? Saiba mais" #: inc/admin/options.php:163 msgid "Save and optimize" msgstr "Salvar e otimizar" #: inc/admin/options.php:163 msgid "Optimize" msgstr "Otimizar" #: inc/admin/options.php:195 inc/admin/options.php:420 msgid "Warning: " msgstr "Atenção:" #: inc/admin/options.php:202 msgid "Download options" msgstr "Opções de download" #: inc/admin/options.php:230 msgid "JS files with Deferred Loading JavaScript" msgstr "Arquivos JS com JavaScript Deferred" #: inc/admin/options.php:250 inc/admin/options.php:270 #: inc/admin/options.php:290 msgid "Wait until this file is loaded?" msgstr "Esperar até este arquivo ser carregado?" #: inc/admin/options.php:298 inc/admin/ui/modules/advanced.php:251 msgid "Add URL" msgstr "Adicionar URL" #: inc/admin/options.php:309 inc/admin/ui/modules/cdn.php:85 msgid "Replace site's hostname with:" msgstr "Substituir o nome do site por:" #: inc/admin/options.php:327 inc/admin/options.php:353 #: inc/admin/options.php:377 msgid "reserved for" msgstr "reservado para" #: inc/admin/options.php:329 inc/admin/options.php:355 #: inc/admin/options.php:379 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" #: inc/admin/options.php:330 inc/admin/options.php:356 #: inc/admin/options.php:380 inc/admin/ui/modules/basic.php:14 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: inc/admin/options.php:392 msgid "Add CNAME" msgstr "Adicionar CNAME" #: inc/admin/options.php:450 msgid "Watch the video" msgstr "Assista ao vídeo" #: inc/admin/options.php:520 inc/admin/ui/modules/basic.php:4 msgid "Basic options" msgstr "Opções básicas" #: inc/admin/options.php:521 inc/admin/ui/modules/advanced.php:4 msgid "Advanced options" msgstr "Opções Avançadas" #: inc/admin/options.php:522 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: inc/admin/options.php:523 msgid "Preload" msgstr "Pré-carregar" #: inc/admin/options.php:527 inc/admin/ui/meta-boxes.php:74 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: inc/admin/options.php:534 inc/admin/ui/modules/white-label.php:4 msgid "White Label" msgstr "Identidade" #: inc/admin/options.php:536 inc/admin/ui/modules/tools.php:4 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: inc/admin/options.php:539 inc/admin/ui/modules/tutorials.php:4 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" #: inc/admin/options.php:541 inc/admin/options.php:546 #: inc/admin/ui/modules/faq.php:4 inc/admin/ui/modules/faq.php:7 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: inc/admin/options.php:545 msgid "License" msgstr "Licença" #: inc/admin/options.php:558 msgid "The following options help you optimize your database." msgstr "As opções a seguir ajudam você a otimizar seu banco de dados." #: inc/admin/options.php:559 msgid "" "Before you do any optimization, please backup your database first because " "any cleanup done is irreversible!" msgstr "Antes de fazer qualquer otimização, faça primeiro um backup do seu banco de dados porque qualquer limpeza feita é irreversível!" #: inc/admin/options.php:569 msgid "The following options are for hosting with Varnish cache system." msgstr "As opções a seguir são para hospedagens com o sistema Varnish Cache." #: inc/admin/options.php:570 msgid "" "If you don’t know if Varnish is installed on your server, you can ignore " "these settings." msgstr "Se você não sabe se o Varnish Cache está instalado no seu servidor, você pode ignorar essas configurações." #: inc/admin/options.php:949 msgid "Settings imported and saved." msgstr "Ajustes importados e salvos." #: inc/admin/options.php:967 inc/admin/options.php:1123 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes salvos." #: inc/admin/options.php:1049 msgid "CloudFlare development mode error: %s" msgstr "Erro no modo de desenvolvimento do CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1051 msgid "CloudFlare development mode %s" msgstr "O modo de desenvolvimento no CloudFlare está %s" #: inc/admin/options.php:1063 msgid "CloudFlare cache level error: %s" msgstr "Erro do nível de cache no CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1065 msgid "CloudFlare cache level set to %s" msgstr "O nível de cache do CloudFlare foi definido para %s" #: inc/admin/options.php:1073 msgid "CloudFlare minification error: %s" msgstr "Erro de minificação do CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1075 msgid "CloudFlare minification %s" msgstr "Mitificação no CloudFlare %s" #: inc/admin/options.php:1083 msgid "CloudFlare rocket loader error: %s" msgstr "Erro no carregador foguete do CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1085 msgid "CloudFlare rocket loader %s" msgstr "Carregador foguete do CloudFlare %s" #: inc/admin/options.php:1093 msgid "CloudFlare browser cache error: %s" msgstr "Erro do cache de navegador no CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1095 msgid "CloudFlare browser cache set to %s seconds" msgstr "O cache do navegador no CloudFlare foi definido para %s segundos" #: inc/admin/options.php:1227 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "Antes de subir e importar seu arquivo, você precisa corrigir o seguinte erro:" #: inc/admin/options.php:1234 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Escolha um arquivo em seu computador:" #: inc/admin/options.php:1234 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamanho máximo: %s" #: inc/admin/options.php:1237 msgid "Upload file and import settings" msgstr "Subir arquivo e importar ajustes" #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "In case of any display errors we recommend to disable the option." msgstr "Em caso de eventuais erros de exibição, recomendamos desabilitar a opção." #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "" "In case of any display errors we recommend following our documentation: " msgstr "Em caso de eventuais erros de exibição, recomendamos seguir nossa documentação: " #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "" "You can also contact our support if you need help " "implementing that." msgstr "Você também pode contatar o nosso suporte se precisar de ajuda para implementar isso." #: inc/admin/ui/enqueue.php:25 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: inc/admin/ui/enqueue.php:26 msgid "All fields are required!" msgstr "Todos os campos são obrigatórios!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:28 msgid "CloudFlare Settings" msgstr "Configurações do CloudFlare" #: inc/admin/ui/enqueue.php:29 msgid "Click \"Save Changes\" to activate the Cloudflare tab." msgstr "Clique em \"Salvar alterações\" para ativar a aba do CloudFlare." #: inc/admin/ui/enqueue.php:31 msgid "Transmitting across the galaxy..." msgstr "Transmitindo através da galáxia..." #: inc/admin/ui/enqueue.php:34 msgid "Unable to transmit" msgstr "Não é possível transmitir" #: inc/admin/ui/enqueue.php:35 msgid "" "It seems that communications with Mission Control are temporarily " "down....please submit a support ticket while our Rocket Scientists fix the " "issue." msgstr "Parece que as comunicações com o Controle da Missão estão temporariamente desligadas… envie um ticket de suporte, enquanto nossos Cientistas de Foguete corrigem o problema." #: inc/admin/ui/enqueue.php:36 msgid "Get help from a rocket scientist" msgstr "Obtenha ajuda de um Cientista de Foguetes" #: inc/admin/ui/enqueue.php:38 msgid "Last steps before contacting us" msgstr "Últimos passos antes de nos contatar" #: inc/admin/ui/enqueue.php:39 msgid "" "You have to read the documentation and " "to agree to send informations relative to your website to submit a support " "ticket." msgstr "Você tem que ler a documentação e concordar em enviar informações relativas ao seu site para enviar um ticket de suporte." #: inc/admin/ui/enqueue.php:41 msgid "Transmission Received!" msgstr "Transmissão recebida!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:42 msgid "We've received your ticket and will reply back within a few hours!" msgstr "Já recebemos seu ticket e responderemos dentro de algumas horas!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:42 msgid "We answer every ticket so check your spam if you don't hear from us." msgstr "Nós respondemos a cada ticket, portanto verifique sua caixa de spam sua resposta demorar mais toque o normal." #: inc/admin/ui/enqueue.php:44 msgid "Oh dear, someone's been naughty..." msgstr "Ai-ai-ai, alguém foi muito levado…" #: inc/admin/ui/enqueue.php:45 msgid "" "Well, well, looks like you've got yourself a \"nulled\" version! We don't " "provide support to crackers or pirates, so you will need a valid license to " "proceed." msgstr "Pois então, parece que você tem uma versão \"irregular\" do plugin! Não fornecemos suporte para crackers ou piratas, então você precisa de uma licença válida para prosseguir." #: inc/admin/ui/enqueue.php:45 msgid "" "Click below to buy a license with a 20% discount automatically applied." msgstr "Clique abaixo para comprar uma licença com um desconto de 20% aplicado automaticamente." #: inc/admin/ui/enqueue.php:46 msgid "Buy It Now!" msgstr "Compre Já!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:48 msgid "Uh-oh, you're out of fuel!" msgstr "Ops… você está sem combustível!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:49 msgid "" "To keep your Rocket running with access to support, you'll need to " "renew your license." msgstr "Para manter seu foguete com acesso ao suporte, você precisa renovar sua licença." #: inc/admin/ui/enqueue.php:49 msgid "" "Click below to renew with a discount of 50% automatically " "applied!" msgstr "Clique abaixo para renovar com um desconto de 50% aplicado automaticamente!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:50 msgid "I re-synchronize now!" msgstr "Eu re-sincronizar agora!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:54 msgid "Yes, I'm sure!" msgstr "Sim, eu tenho certeza!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:16 inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:152 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:158 inc/admin/ui/modules/tools.php:31 #: inc/admin/ui/modules/tools.php:37 inc/admin/ui/notices.php:90 #: inc/common/admin-bar.php:45 inc/common/admin-bar.php:68 #: inc/common/admin-bar.php:104 msgid "Clear cache" msgstr "Limpar cache" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:34 msgid "Cache Options" msgstr "Opções de cache" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:62 msgid "Never cache this page" msgstr "Nunca armazenar esta página em cache" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:66 msgid "Activate these options on this post:" msgstr "Ativar essas opções neste post:" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:69 msgid "Images LazyLoad" msgstr "Lazyload nas imagens" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:70 msgid "Iframes & Videos LazyLoad" msgstr "Lazyload nos iframes e vídeos" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:71 msgid "HTML Minification" msgstr "Minificação de HTML" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:72 msgid "CSS Minification" msgstr "Minificação de CSS" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:73 msgid "JS Minification" msgstr "Minificação de JS" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:79 msgid "Activate first the %s option." msgstr "Primeiro ative a opção %s." #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:92 msgid "" "Note: These options aren't applied if you added this post " "in the \"Never cache the following pages\" option." msgstr "Nota: Essas opções não serão aplicadas se você adicionar esse post na opção \"Nunca faça cache das seguintes páginas\"." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:8 msgid "Static Resources:" msgstr "Recursos estáticos:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:15 inc/admin/ui/modules/advanced.php:17 msgid "Remove query strings from static resources" msgstr "Remover parâmetros de consulta dos recursos estáticos" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:22 msgid "" "This will remove the version query string from static resources and encode " "it in the resources filename instead. e.g. style.css?ver=1.0 will become " "style-1.0.css" msgstr "Isto removerá os parâmetros de consulta de versão dos recursos estáticos e irá codificá-los no nome do arquivo do recurso. Por exemplo, style.css?ver=1.0 se tornará style-1.0.css" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:27 msgid "" "Note: By activating this option, you will improve the " "Remove query strings from static resources grade on GT Metrix." msgstr "Nota:Ao ativar esta opção você melhorará sua nota de remover parâmetros de consulta em recursos estáticos no GT Metrix." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:35 inc/admin/ui/modules/advanced.php:43 msgid "Prefetch DNS requests:" msgstr "Solicitar requisições de DNS Prefetch:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:48 msgid "" "DNS prefetching is a way for browsers to anticipate the DNS resolution of " "external domains from your site." msgstr "Prefetch de DNS é uma forma para os navegadores anteciparem o endereço DNS de domínios." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:48 msgid "This mechanism reduces the latency of some external files." msgstr "Esse mecanismo reduz a latência de alguns arquivos externos." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:54 msgid "" "To learn more about this option and how to use it correctly, we advise you " "to watch the following video: %1$s." msgstr "Para saber mais a respeito e como usar corretamente, nós recomendamos que você assista ao vídeo: %1$s." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:59 msgid "" "Note: Enter the domain names without their protocol, for " "example: //ajax.googleapis.com without http: (one " "per line)." msgstr "Nota: Insira o domínio sem o protocolo, por exemplo:\n//ajax.googleapis.com sem http:// (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:65 inc/admin/ui/modules/advanced.php:73 msgid "Empty the cache of the following pages when updating a post:" msgstr "Limpar o cache das seguintes páginas quando atualizar um post:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:78 msgid "" "Enter the URL of additional pages to purge when updating a post (one per " "line)." msgstr "Informe os URLs das páginas adicionais a eliminar quando estiver atualizando um post (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:79 inc/admin/ui/modules/advanced.php:103 #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:165 inc/admin/ui/modules/advanced.php:215 #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234 inc/admin/ui/modules/cdn.php:105 msgid "You can use regular expressions (regex)." msgstr "Você pode usar expressões regulares (regex)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:84 msgid "" "Note: When you update a post or when a comment is posted, " "the homepage, categories and tags associated with this post are " "automatically removed from the cache and then recreated by our bot." msgstr "Nota: Quando você atualizar um post ou quando receber um comentário, a página principal, categorias e tags relacionadas com esse post serão automaticamente removidas do cache re-criadas pelo nosso bot." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:90 inc/admin/ui/modules/advanced.php:98 msgid "Never cache the following pages:" msgstr "Nunca fazer cache das seguintes páginas:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:103 msgid "Enter the URL of pages to reject (one per line)." msgstr "Insira a URL das páginas a serem rejeitadas (uma por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:108 msgid "" "Note: The cart and checkout pages are auto-excluded from " "the cache for WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop" " & WP-Shop." msgstr "Nota: As páginas \"Carrinho\" e \"Finalização\" são removidas do cache automaticamente para os plugins WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop & WP-Shop." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:114 inc/admin/ui/modules/advanced.php:122 msgid "Don't cache pages that use the following cookies:" msgstr "Não faça cache das páginas que estiverem com os seguintes cookies:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:127 msgid "List the names of the cookies (one per line)." msgstr "Listar o nome dos cookies (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:133 inc/admin/ui/modules/advanced.php:141 msgid "Cache pages that use the following query strings (GET parameters):" msgstr "Páginas de cache que usam os seguintes parâmetros de consulta (parâmetros GET):" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:146 msgid "List of query strings which can be cached (one per line)." msgstr "Lista de parâmetros de consulta que podem ser cacheados (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:152 inc/admin/ui/modules/advanced.php:160 msgid "Never send cache pages for these user agents:" msgstr "Nunca envie páginas em cache para esses user agents:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:165 msgid "Enter the user agents name to reject (one per line)." msgstr "Insira o nome dos user agents rejeitados (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:171 msgid "Reducing the number of minified files in one file on:" msgstr "Redução do número de arquivos minificados num arquivo em:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:180 inc/admin/ui/modules/basic.php:69 msgid "CSS Files minification" msgstr "Minificação de arquivos CSS" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:186 inc/admin/ui/modules/basic.php:75 msgid "JS Files minification" msgstr "Minificação de arquivos JS" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "Note: We combine the minified files in little groups " "to ensure the best compatibility and better performance." msgstr "Nota: Podemos combinar os arquivos minificados em pequenos grupos para garantir a melhor compatibilidade e o melhor desempenho." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "However you can force the minification to create only 1 " "file by activating this option." msgstr "No entanto você pode forçar a minificação e criar apenas 1 arquivo activando esta opção." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "But it's not recommended to do that because you won't take advantage" " of the parallelization of the download: it's faster to download 4 " "files in parallel rather than one big file." msgstr "Mas não é recomendado fazer isso porque você não vai aproveitar os downloads simultâneos: é mais rápido fazer o download de 4 arquivos em paralelo do que de um arquivo grande." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:196 msgid "" "Depending to your server configuration, these options can break your " "website. If you have any issues, you must deactivate it!" msgstr "Dependendo da configuração do seu servidor, estas opções podem quebrar o seu site. Se você tiver qualquer problema, você deve desativá-lo!" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:202 inc/admin/ui/modules/advanced.php:210 msgid "CSS files to exclude from minification:" msgstr "CSS arquivos para excluir da minificação:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:215 msgid "Enter the URL of CSS files to reject (one per line)." msgstr "Insira a URL dos arquivos CSS que serão rejeitados (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:221 inc/admin/ui/modules/advanced.php:229 msgid "JS files to exclude from minification:" msgstr "Arquivos JS para excluir da minificação:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234 msgid "Enter the URL of JS files to reject (one per line)." msgstr "Insira a URL dos arquivos JS que serão rejeitados (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:240 inc/admin/ui/modules/advanced.php:247 msgid "" "JS files to be included in the footer during the minification " "process:" msgstr "Arquivos JS para serem incluídos no rodapé durante o processo de minificação:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:256 inc/admin/ui/modules/advanced.php:284 msgid "Empty the field to remove it." msgstr "Esvaziar o arquivo para removê-lo" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:262 msgid "You must specify the complete URL of the files." msgstr "Você precisa informar a URL completa dos arquivos." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:268 msgid "JS files with deferred loading:" msgstr "Arquivos JS com carregamento deferred:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:279 msgid "" "You can add JavaScript files that will be loaded asynchronously at the same " "time as the page loads." msgstr "Você pode adicionar arquivos JavaScript que serão carregados assincronamente enquanto a página carrega." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:290 msgid "" "You must specify the complete URL of the original files. Do NOT add URLs of " "minified files generated by WP Rocket." msgstr "Você deve especificar o URL completo dos arquivos originais. NÃO adicione URLs de arquivos minificados gerados pelo foguete do WP." #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:4 msgid "License validation" msgstr "Validação da licença" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:7 inc/admin/ui/modules/api-key.php:15 msgid "API Key" msgstr "Chave da API" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:20 msgid "Please enter the API key obtained after your purchase." msgstr "Por favor insira a chave da API obtida com sua compra." #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:26 inc/admin/ui/modules/api-key.php:34 msgid "E-mail Address" msgstr "Endereço de E-mail" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:39 msgid "The one used for the purchase, in your support account." msgstr "A única usada em sua compra, em sua conta de suporte." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:7 msgid "Lazyload:" msgstr "Lazyload:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:16 msgid "Lazyload on images" msgstr "Lazyload nas imagens" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:20 msgid "Iframes & Videos" msgstr "Iframes e vídeos" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:22 msgid "Lazyload on iframes and videos" msgstr "Lazyload de iframes e vídeos" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:27 msgid "" "LazyLoad displays images, iframes and videos on a page only when they are " "visible to the user." msgstr "O LazyLoad exibe as imagens, iframes e vídeos numa página somente quando eles estão visíveis para o usuário." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:28 inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "This mechanism reduces the number of HTTP requests and improves the loading " "time." msgstr "Esse mecanismo reduz o número de requisições HTTP e melhora o tempo de carregamento." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:34 msgid "" "Files optimisation:
(Minification & " "Concatenation)" msgstr "Otimização de arquivos:
(Minificação & Concatenação)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:43 msgid "HTML Files minification" msgstr "Minificação de arquivos HTML" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:63 msgid "Google Fonts minification" msgstr "Minificação de Google Fonts" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "Minification removes any spaces and comments present in the CSS and " "JavaScript files." msgstr "A minificação remove qualquer espaço e comentário existente nos arquivos CSS e JS." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "This mechanism reduces the weight of each file and allows a faster reading " "of browsers and search engines." msgstr "Esse mecanismo reduz o peso de cada arquivo e permite um carregamento mais rápido pelo browser e sistemas de busca." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "Concatenation combines all CSS and JavaScript files." msgstr "A concatenação combina todos os arquivos CSS e de JavaScript." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:85 msgid "Concatenating files can cause display errors." msgstr "Concatenar arquivos pode causar erros na exibição do site." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:91 msgid "" "In case of any errors we recommend you to turn off this option or watch the " "following video: %1$s." msgstr "No caso de erros nós recomendamos que você desative essa opção ou assista ao vídeo: %1$s." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:110 inc/admin/ui/modules/basic.php:119 msgid "Mobile cache:" msgstr "Cache no celular:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:117 msgid "Enable caching for mobile devices." msgstr "Habilitar cache para dispositivos móveis" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:124 msgid "Create a caching file for mobile visitors." msgstr "Crie um arquivo de cache para visitantes de celular." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:131 msgid "" "Are you using a dedicated mobile theme or wp_is_mobile()? If " "so, you should activate this option to serve a specific caching file for " "your mobile visitors." msgstr "Você está usando um tema dedicado para celulares ou wp_is_mobile()? Se for o caso, você deve ativar essa opção para servir um arquivo de cache específico para os visitantes de celulares." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:137 msgid "" "If you are using one of these plugins, you must activate this option: %l" msgstr "Se você estiver usando um desses plugins, você deve ativar essa opção: %l" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:143 inc/admin/ui/modules/basic.php:152 msgid "Feeds cache:" msgstr "Cache de feeds:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:150 msgid "Enable caching for WordPress feeds." msgstr "Habilitar o cache para feeds WordPress." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:158 inc/admin/ui/modules/basic.php:166 msgid "Logged in user cache:" msgstr "Cache com usuário autenticado:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:164 msgid "Enable caching for logged in users." msgstr "Habilitar cache para usuários autenticados." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:171 msgid "Use the same cache for all logged in users." msgstr "Use o mesmo cache para todos os usuários registrados." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:173 msgid "Common cache for logged in users" msgstr "Cache comum para usuários logados" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:179 msgid "" "You can use this option if you want to only have one cache folder fo all " "logged in users, instead of creating one for each. This can be useful if you" " serve the same content for all users." msgstr "Você pode usar esta opção se quiser ter apenas uma pasta de cache para todos os usuários registrados, ao invés de criar um cache para cada usuário. Isso pode ser útil se você fornece exatamente o mesmo conteúdo para todos os usuários." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:185 inc/admin/ui/modules/basic.php:193 msgid "SSL cache:" msgstr "Cache SSL:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:191 msgid "Enable caching for pages with SSL protocol (https://)." msgstr "Habilitar cache para páginas com protocolo SSL (https://)." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:200 inc/admin/ui/modules/basic.php:209 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:207 msgid "Replace emojis with default WordPress smileys." msgstr "Substitua os emojis com os smileys padrão do WordPress." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:214 msgid "" "Note: By activating this option, you will reduce the number" " of external HTTP requests." msgstr "Nota: Ativando esta opção, você irá reduzir o número de solicitações HTTP externas." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:220 inc/admin/ui/modules/basic.php:228 msgid "Clear Cache Lifespan" msgstr "Vida Útil da Limpeza de Cache" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:234 msgid "Unit of time" msgstr "Unidade de tempo" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:237 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:238 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:239 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:240 msgid "day(s)" msgstr "dia(s)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:246 msgid "" "By default, cache lifespan is 24 hours. This means that once created, the " "cache files are automatically removed after 24 hours before being recreated." msgstr "Por padrão, a vida útil do cache dura 24 horas. Isso significa que uma vez criado, os arquivos de cache são automaticamente removidos depois de 24 horas antes de serem re-criados." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:246 msgid "" "This can be useful if you display your latest tweets or rss feeds in your " "sidebar, for example." msgstr "Isso pode ser útil se você exibe seus últimos tuítes ou feed rss em sua barra lateral, por exemplo." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:251 msgid "Specify 0 for unlimited lifetime." msgstr "Defina 0 para tempo de vida ilimitado." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:4 msgid "Content Delivery Network options" msgstr "Opções de entrega de conteúdo pela rede" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:14 msgid "Enable CloudFlare settings tab." msgstr "Habilitar a aba de configurações do CloudFlare." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:22 msgid "" "This option allows you to configure some CloudFlare settings like " "development mode, purge cache and a recommended configuration." msgstr "Esta opção permite que você defina algumas configurações do CloudFlare como modo de desenvolvimento, eliminar o cache e a configuração recomendada." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:27 msgid "" "Note: If you are using CloudFlare, configure the options in" " the CloudFlare tab. The CDN settings below do not apply to" " CloudFlare." msgstr "Nota: Se você estiver usando o CloudFlare, configure as opções na aba CloudFlare. As configurações de CDN abaixo não se aplicam ao CloudFlare." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:35 msgid "" "Your PHP version is lower than to 5.4, so the CloudFlare functionality is " "not available. We recommend upgrading to a more recent version of PHP, like " "5.6 or higher." msgstr "A sua versão do PHP é inferior à 5.4, de modo que os recursos do CloudFlare não estão disponíveis. Recomendamos a atualização para uma versão mais recente do PHP, como a 5.6 ou superior." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:50 inc/admin/ui/modules/cdn.php:59 msgid "CDN:" msgstr "CDN:" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:57 msgid "Enable Content Delivery Network." msgstr "Habilitar entrega de conteúdo pela rede." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:64 msgid "" "CDN function replaces all URLs of your static files and media (CSS, JS, " "Images) with the url entered below. This way all your content will be copied" " to a dedicated hosting or a CDN system maxCDN." msgstr "A função do CDN é substituir todas as URLs de seus arquivos estáticos e mídias (CSS, JS, Imagens) com a url inserida abaixo. Essa forma todo o seu conteúdo será copiado para um servidor dedicado ou um sistema de CDN maxCDN." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:77 msgid "Disable CDN on HTTPS pages." msgstr "Desabilitar CDN em páginas HTTPS." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:92 inc/admin/ui/modules/cdn.php:100 msgid "Rejected files:" msgstr "Arquivos rejeitados:" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:105 msgid "Specify the URL files that should not use the CDN. (one per line)." msgstr "Especifique os URL de arquivos que não devem usar o CDN. (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:7 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:15 msgid "CloudFlare Account Email" msgstr "Email da conta do CloudFlare" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:24 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:32 msgid "Global API Key" msgstr "Chave de API global" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:52 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:60 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:68 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:76 msgid "Development Mode" msgstr "Modo de desenvolvimento" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:78 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:133 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:79 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:134 msgid "On" msgstr "Ligado" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:86 msgid "" "Temporarily enter development mode on your website. This setting will " "automatically return to off after 3 hours if not done manually. Learn more" msgstr "Temporariamente entra em modo de desenvolvimento no seu site. Esta configuração se desligará automaticamente após 3 horas, se não for feito manualmente antes disso. Saiba mais" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:92 msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings" msgstr "Habilitar automaticamente as configurações ideais de CloudFlare" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:94 msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings (props WP Rocket)" msgstr "Habilitar configurações otimizadas do CloudFlare (segundo WP Rocket)" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:109 msgid "No" msgstr "Não" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:110 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:117 msgid "" "We select the best CloudFlare configuration for speed, performance grade and" " compatibility." msgstr "Nós selecionamos as melhores configurações do CloudFlare para melhorar a velocidade, performance e compatibilidade." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:123 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:131 msgid "HTTPS Protocol Rewrite" msgstr "Reescrita do protocolo HTTPS" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:141 msgid "" "Rewrite all images, stylesheets and scripts from using either %1$s or %2$s " "to using just %3$s to support %4$s." msgstr "Rescreva todas as imagens, folhas de estilo e scripts usando %1$s ou %2$s usando apenas %3$s para suporte a %4$s." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:163 msgid "" "Immediately purge cached resources for your website. Learn more" msgstr "Elimine imediatamente os recursos armazenados no cache do seu site. Saiba mais" #: inc/admin/ui/modules/database.php:13 msgid "Database Optimization" msgstr "Otimização do banco de dados" #: inc/admin/ui/modules/database.php:16 msgid "Posts cleanup:" msgstr "Limpeza de posts:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:23 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: inc/admin/ui/modules/database.php:25 msgid "Cleanup revisions" msgstr "Limpar revisões" #: inc/admin/ui/modules/database.php:30 msgid "%d revision in your database." msgid_plural "%d revisions in your database." msgstr[0] "%d revisão em seu banco de dados." msgstr[1] "%d revisões em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:34 msgid "Auto Drafts" msgstr "Rascunhos automáticos" #: inc/admin/ui/modules/database.php:36 msgid "Cleanup auto drafts" msgstr "Limpar rascunhos automáticos" #: inc/admin/ui/modules/database.php:41 msgid "%d draft in your database." msgid_plural "%d drafts in your database." msgstr[0] "%d rascunho em seu banco de dados." msgstr[1] "%d rascunhos em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:45 msgid "Trashed posts" msgstr "Posts na lixeira" #: inc/admin/ui/modules/database.php:47 msgid "Cleanup trashed posts" msgstr "Limpar postagens na lixeira" #: inc/admin/ui/modules/database.php:52 msgid "%d trashed post in your database." msgid_plural "%d trashed posts in your database." msgstr[0] "%d post na lixeira em seu banco de dados." msgstr[1] "%d posts na lixeira em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:59 msgid "Comments cleanup:" msgstr "Limpeza de comentários" #: inc/admin/ui/modules/database.php:66 msgid "Spam comments" msgstr "Comentários spam" #: inc/admin/ui/modules/database.php:68 msgid "Cleanup spam comments" msgstr "Limpar comentários spam" #: inc/admin/ui/modules/database.php:73 msgid "%d spam comment in your database." msgid_plural "%d spam comments in your database." msgstr[0] "%d comentário spam em seu banco de dados." msgstr[1] "%d comentários spam em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:77 msgid "Trashed comments" msgstr "Comentários na lixeira" #: inc/admin/ui/modules/database.php:79 msgid "Cleanup trashed comments" msgstr "Limpar comentários na lixeira" #: inc/admin/ui/modules/database.php:84 msgid "%d trashed comment in your database." msgid_plural "%d trashed comments in your database." msgstr[0] "%d comentário na lixeira em seu banco de dados." msgstr[1] "%d comentários na lixeira em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:91 msgid "Transients cleanup:" msgstr "Limpeza de transientes:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:98 msgid "Expired transients" msgstr "Transientes expirados" #: inc/admin/ui/modules/database.php:100 msgid "Cleanup expired transients" msgstr "Limpar transientes expirados" #: inc/admin/ui/modules/database.php:105 msgid "%d expired transient in your database." msgid_plural "%d expired transients in your database." msgstr[0] "%d transiente expirado em seu banco de dados." msgstr[1] "%d transientes expirados em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:109 msgid "All transients" msgstr "Todos os transientes" #: inc/admin/ui/modules/database.php:111 msgid "Cleanup all transients" msgstr "Limpar todos os transientes" #: inc/admin/ui/modules/database.php:116 msgid "%d transient in your database." msgid_plural "%d transients in your database." msgstr[0] "%d transiente em seu banco de dados." msgstr[1] "%d transientes em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:123 msgid "Database cleanup:" msgstr "Limpeza de banco de dados:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:130 msgid "Optimize tables" msgstr "Otimizar tabelas" #: inc/admin/ui/modules/database.php:132 msgid "Optimize database tables" msgstr "Otimizar tabelas do banco de dados" #: inc/admin/ui/modules/database.php:137 msgid "%d table to optimize in your database." msgid_plural "%d tables to optimize in your database." msgstr[0] "%d tabela para otimizar em seu banco de dados." msgstr[1] "%d tabelas para otimizar em seu banco de dados." #: inc/admin/ui/modules/database.php:144 msgid "Automatic cleanup:" msgstr "Limpeza automática:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:151 msgid "Schedule automatic cleanup" msgstr "Limpeza automática de programação" #: inc/admin/ui/modules/database.php:153 msgid "Schedule an automatic cleanup of the database" msgstr "Agende uma limpeza automática do banco de dados" #: inc/admin/ui/modules/database.php:158 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: inc/admin/ui/modules/database.php:160 msgid "Frequency for the automatic cleanup" msgstr "Frequência da limpeza automática" #: inc/admin/ui/modules/database.php:162 msgid "Daily" msgstr "Diária" #: inc/admin/ui/modules/database.php:163 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: inc/admin/ui/modules/database.php:164 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: inc/admin/ui/modules/database.php:172 msgid "Run cleanup:" msgstr "Execute a limpeza:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:183 msgid "" "If you made any change to the settings, use the save and optimize button" msgstr "Se você fez qualquer mudança nas configurações, use o botão de salvar e otimizar" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:4 msgid "Preload options" msgstr "Opções de pré-carregamento" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:7 msgid "Activate preload bot:" msgstr "Ative o robô de pré-carregamento:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:14 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:16 msgid "Activate manual preload (from admin bar or Tools tab of WP Rocket)" msgstr "Ativar o pré-carregamento manual (da barra administrativa ou aba de Ferramentas do WP Rocket)" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:21 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:23 msgid "Activate automatic preload after partial cache clearing" msgstr "Ativar o pré-carregamento automático após uma limpeza parcial do cache" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "WP Rocket uses a bot to preload your content and create the cached files. " "You can deactivate it if you need to." msgstr "O WP Rocket usa um robô para pré-carregar o seu conteúdo e criar os arquivos em cache. Você pode desativá-lo se precisar." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "Manual preload is launched from the admin bar menu or from the Tools tab of " "WP Rocket." msgstr "O pré-carregamento manual é iniciado no menu da barra administrativa ou na aba de Ferramentas do WP Rocket." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "Automatic preload is launched after you add/update content on your website." msgstr "O pré-carregamento automático é iniciado depois que você adiciona/atualiza conteúdo em seu site." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "You can read our documentation to learn more about it: http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-" "preloaded" msgstr "Você pode ler nossa documentação para saber mais sobre isso: http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-preloaded" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:37 msgid "Activate the sitemap preloading" msgstr "Ative o pré-carregamento de sitemap" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:40 msgid "Activate sitemap preloading" msgstr "Ative o pré-carregamento de sitemap" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:46 msgid "" "The sitemap preloading can be launched from the admin bar menu or the Tools " "tab of WP Rocket. It will also automatically run when the lifespan of the " "Clear Cache Lifespan option expires." msgstr "O pré-carregamento de sitemap pode ser é iniciado no menu da barra administrativa ou na aba de Ferramentas do WP Rocket. Ele será executado também automaticamente quando expira o tempo definido na opção Vida Útil da Limpeza de Cache." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:53 msgid "Sitemap preloading:" msgstr "Pré-carregamento de sitemap:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:69 msgid "URL crawl interval:" msgstr "Intervalo de rastreamento de URL:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:76 inc/admin/ui/modules/preload.php:78 msgid "Interval between each URL crawl" msgstr "Intervalo entre cada rastreamento de URL" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:97 msgid "You can use this option to change the interval between each URL crawl." msgstr "Você pode usar esta opção para alterar o intervalo entre cada rastreamento de URL." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:102 msgid "" "Depending on your server, it might be necessary to set a higher value to " "prevent any overload. Default is 500ms." msgstr "Dependendo do seu servidor, é necessário definir um valor mais alto para evitar qualquer sobrecarga. O padrão é 500 ms." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:109 msgid "XML sitemaps to use for preloading:" msgstr "Sitemaps em XML para usar no pré-carregamento:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:116 msgid "Sitemap files to use for preloading" msgstr "Arquivos do sitemap para usar no pré-carregamento" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:118 msgid "The sitemap files to use for preloading the cache" msgstr "Os arquivos de sitemap usados para pré-carregar o cache" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:123 msgid "Enter the URL of the XML sitemap files (one per line)." msgstr "Informe o URL dos arquivos do sitemap em XML (um por linha)." #: inc/admin/ui/modules/support.php:7 inc/admin/ui/modules/support.php:15 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: inc/admin/ui/modules/support.php:21 inc/admin/ui/modules/support.php:29 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: inc/admin/ui/modules/support.php:31 msgid "" "Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the " "gallery doesn't work on this page: example.com/gallery-page" msgstr "Forneça o(s) URL(s) específico(s) onde poderemos ver cada problema, ex: a galeria não funciona nesta página: dominio.com.br/pagina-da-galeria" #: inc/admin/ui/modules/support.php:32 msgid "" "Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the " "issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?" msgstr "Permita-nos saber como podemos reconhecer ou reproduzir o problema. O que supostamente deveria acontecer, e o que realmente está acontecendo em vez disso?" #: inc/admin/ui/modules/support.php:33 msgid "" "e.g. At the bottom of the post there are related posts which are supposed to" " have thumbnails, but no thumbnails are displaying." msgstr "Por exemplo: Na parte inferior do post existem posts relacionados que deveriam ter miniaturas, mas nenhuma miniatura está aparecendo." #: inc/admin/ui/modules/support.php:45 msgid "" "I've read the documentation, and I " "agree to allow WP Rocket to automatically detect my WordPress version and " "list of enabled plugins when I submit this form." msgstr "Eu li a documentaçãoe concordo em permitir que o WP Rocket detecte automaticamente minha versão do WordPress e a lista de plugins ativos quando eu enviar este formulário." #: inc/admin/ui/modules/support.php:57 msgid "Submit the ticket" msgstr "Enviar o ticket" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:9 inc/admin/ui/modules/tools.php:18 msgid "Beta Tester" msgstr "Beta Tester" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:16 msgid "Yes I do!" msgstr "Sim eu quero!" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:23 msgid "" "Check it to participate in the WP Rocket Beta Program and get earlier access" " to new versions, thanks in advance." msgstr "Marque para participar do WP Rocket Beta Program e tenha acesso à novas versões, agradecemos a colaboração." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:42 msgid "Clear the cache for the whole site." msgstr "Limpar o cache do site todo." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:48 inc/admin/ui/modules/tools.php:54 #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:7 inc/common/admin-bar.php:171 #: inc/common/admin-bar.php:192 inc/common/admin-bar.php:225 msgid "Preload cache" msgstr "Pré-carregar o cache" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:59 msgid "" "Allows you to request a bot crawl to preload the cache (homepage and its " "internal links)." msgstr "Permite que você solicite um crawler bot para pré-carregar o cache (página inicial e seus links internos)." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:67 inc/admin/ui/modules/tools.php:73 #: inc/common/admin-bar.php:145 msgid "Purge OPcache" msgstr "Faxina do OPcache" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:82 msgid "Settings Exporter" msgstr "Exportar Ajustes" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:92 msgid "Settings Importer" msgstr "Importar Ajustes" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:101 msgid "" "Please backup your settings before, use the \"Download options\" button " "above." msgstr "Faça antes um backup de suas configurações, use o botão \"Download de opções\" acima." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:104 msgid "Update Rollback" msgstr "Reversão de atualização" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:110 msgid "Reinstall v%s" msgstr "Reinstalar v%s" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:115 msgid "" "Is the version %s causing you some issues? You can ask for a rollback and " "reinstall the last version you used before." msgstr "A versão %s está causando problemas? Você pode pedir uma reversão e reinstalar a última versão que você usou antes." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:12 msgid "" "This video gives some explanations about our two crawler robots. They " "generate several cache files in a few seconds." msgstr "Esse vídeo contém algumas explicações sobre nossos dois robôs crawler. Eles geram diversos arquivos de cache em segundos." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:19 msgid "CSS and JavaScript minification" msgstr "Minificação de CSS e JavaScript" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:24 msgid "" "This video gives some explanations about how to use the advanced processes " "of minification and concatenation of CSS and JavaScript files." msgstr "Este vídeo contém explicações sobre como usar o processo avançado de minificação e concatenação de arquivos CSS e JavaScript." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:31 msgid "Preloading DNS queries" msgstr "Pré-carregar solicitações de DNS" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:36 msgid "" "This video helps to easily understand the advanced option of \"Preloading " "DNS queries\" and the use of the filter rocket_dns_prefetch." msgstr "Este vídeo irá ajudá-lo a entender facilmente a opção avançada de \"Pré-carregar solicitações de DNS\" e usar o filtro rocket_dns_prefetch." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:43 msgid "How to use the White Label functionality?" msgstr "Como usar a funcionalidade de Etiquetas Brancas?" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:48 msgid "This video helps to set up a White Label version of WP Rocket." msgstr "Esse vídeo irá ajudá-lo a configurar as Etiquetas Brancas do WP Rocket." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:55 msgid "How to use the CDN functionality?" msgstr "Como usar a funcionalidade de CDN?" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:60 msgid "" "This video helps to understand what is the CDN functionality included since " "WP Rocket 2.1." msgstr "Este vídeo irá ajudá-lo a entender o que é a funcionalidade de CDN existente desde o WP Rocket 2.1." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:67 msgid "How to use the CDN API?" msgstr "Como usar a CDN API?" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:72 msgid "" "This video helps to set up the two functions " "get_rocket_cdn_url() and rocket_cdn_url()." msgstr "Este vídeo irá ajudá-lo a configurar as duas funções get_rocket_cdn_url() e rocket_cdn_url()." #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:17 inc/admin/ui/modules/varnish.php:26 msgid "Varnish Caching Purge" msgstr "Faxina do Varnish Caching" #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:24 msgid "Enable the Varnish caching auto-purge." msgstr "Habilite a limpeza automática do Varnish Cache." #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:31 msgid "" "The Varnish cache will be purged each time WP Rocket cache needs to be " "cleared to avoid conflict." msgstr "O Varnish Cache será eliminado cada vez que o cache do WP Rocket precisar ser limpo para evitar conflitos." #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:36 msgid "" "Note: If your server is using %sVarnish%s, you must " "activate this option." msgstr "Nota: Se o seu servidor está usando o %sVarnish%s, você deve ativar essa opção." #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:7 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:16 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nome do Plugin:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:22 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:31 msgid "Plugin URI:" msgstr "URI do Plugin:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:37 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:46 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:52 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:61 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:67 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:76 msgid "Author URI:" msgstr "URI do Autor:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:88 msgid "Reset White Label values to default" msgstr "Restaurar etiquetas brancas para o valor padrão" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:93 msgid "" "If you change anything, the tutorial + FAQ + Support tabs will be hidden." msgstr "Se você alterar alguma coisa, o tutorial + FAQ + abas do Suporte ficarão escondidas." #: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "%s can not be deactivated because of %s." msgstr "%s não pode ser desativado por causa de %s." #: inc/admin/ui/notices.php:25 msgid "" "This constant is still defined in wp-config.php file and its " "value must be set to false." msgstr "Essa constante está definida no arquivo wp-config.php e esse valor deve estar configurado como false." #: inc/admin/ui/notices.php:25 msgid "Maybe we do not have the writing permissions for %s." msgstr "Talvez nós não tenhamos permissão de escrita para %s. " #: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "" "Please give us permissions or resolve the problem yourself. Then retry " "deactivation." msgstr "Por favor, dê-nos permissão ou resolva o problema sozinho. E então tente a desativação." #: inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "This file is not writable and we can not remove these directives." msgstr "Não é possível escrever neste arquivo e nós não podemos remover estas diretivas." #: inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "Maybe we do not have writing permissions for %s." msgstr "Talvez nós não tenhamos permissão de escrita para %s. " #: inc/admin/ui/notices.php:65 msgid "You can still force the deactivation by clicking here." msgstr "Você ainda pode foçar a desativação clicando aqui." #: inc/admin/ui/notices.php:90 msgid "" "%s: One or more extensions have been enabled or disabled, do not " "forget to clear the cache if necessary." msgstr "%s: Uma ou mais extensões foram ativadas ou desativadas, não se esqueça de limpar o cache se necessário." #: inc/admin/ui/notices.php:196 msgid "" "%s: The following plugins are not compatible with this plugin and may" " cause unexpected results:" msgstr "%s: O seguintes plugins não são compatíveis com esse plugin e podem causar resultados inesperados." #: inc/admin/ui/notices.php:201 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: inc/admin/ui/notices.php:226 msgid "" "%s: A custom permalink structure is required for the plugin to work " "properly. Please go to Permalink to configure it." msgstr "%s: Uma estrutura de links permanentes customizados é necessária para o plugin funcionar corretamente. Por favor acesse Links Permanentes para configurar." #: inc/admin/ui/notices.php:256 msgid "" "%s: It seems we don't have writing " "permissions on wp-config.php file or the value of the " "constant WP_CACHE is set to false" msgstr "%s: Parece que nós não tempos permissão de escrita no arquivo wp-config.php ou o valor da constante WP_CACHE deve estar configurado como false" #: inc/admin/ui/notices.php:258 msgid "" "To fix this you have to set writing permissions for wp-" "config.php and then save the settings again." msgstr "Para corrigir isso você deve configurar permissões de escrita para wp-config.php e depois salvar os ajustes novamente." #: inc/admin/ui/notices.php:260 msgid "" "If the message persists, you have to put the following code in your wp-config.php file so that it works correctly. Click on the field " "and press Ctrl-A to select all." msgstr "Se a mensagem persistir, você deve colocar o código abaixo em seu arquivo wp-config.php para que isso funcione corretamente. Click no arquivo e pressione Ctrl-A para selecionar tudo." #: inc/admin/ui/notices.php:300 msgid "" "If you had writing permissions on " "%2$s file, %3$s could do this automatically. This is not" " the case, here is the code you should add in your %2$s file " "for %3$s to work properly." msgstr "Se você tiver permissão de escrita no arquivo %2$s, isso será feito automaticamente. Caso contrário, aqui está o código que você deve adicionar em seu arquivo %2$s para que %3$s funcione corretamente." #: inc/admin/ui/notices.php:332 msgid "" "It seems that the %s file is not ours. Save the settings, we " "will automatically recreate the correct one. If it's still not working, " "please delete it and save again." msgstr "Parece que o arquivo %s não é nosso. Salve os ajustes, nós vamos automaticamente recriar o arquivo correto. Se isso não funcionar, por favor delete o arquivo e salve novamente." #: inc/admin/ui/notices.php:361 msgid "" "If you had writing permissions on " ".htaccess file, %2$s could do this automatically. This " "is not the case, so here are the rewrite rules you have to put in your " ".htaccess file for %2$s to work correctly. Click on the " "field and press Ctrl-A to select all." msgstr "Se você tiver permissão de escrita no arquivo .htaccess, %2$s será feito automaticamente. Se não for o caso, então aqui estão as regras de rewrite que você deve colocar em seu arquivo .htaccess para que %2$s funcione corretamente. Click no campo e pressione Ctrl-A para selecionar tudo." #: inc/admin/ui/notices.php:361 msgid "" "Warning: This message will popup again and its content may " "be updated when saving the options" msgstr "Atenção: essa mensagem será mostrada novamente e seu conteúdo pode ser atualizado na opção salvar" #: inc/admin/ui/notices.php:389 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s domain configuration folder " "(%2$s). To make %3$s work properly, please CHMOD " "755 or 775 or 777 this " "folder.
When the problem is solved, thank you to save the %3$s options " "to generate the configuration file." msgstr "Atenção, você não possui permissão de escrita na %3$s pasta de configuração do domínio(%2$s). Para fazer %3$s funcionar corretamente, por favor dê um CHMOD 755 ou 775 ou 777 na pasta.
Quando o problema estiver resolvido o %3$s irá gerar o arquivo de configuração." #: inc/admin/ui/notices.php:416 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s cache folder (%2$s). For " "%3$s works properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Atenção, você não possui permissão de escrita para %3$s na pasta de cache (%2$s). Para %3$s funcionar, por favor dê um CHMOD 755 ou 775 ou 777 nesta pasta." #: inc/admin/ui/notices.php:444 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s minified cache folder (%2$s). To" " make %3$s work properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Atenção, você não possui permissão de escrita para %3$s na pasta de cache minificado (%2$s). Para %3$s funcionar, por favor dê um CHMOD 755 ou 775 ou 777 nesta pasta." #: inc/admin/ui/notices.php:473 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s cache busting folder (%2$s). To " "make %3$s work properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Cuidado, você não tem permissões de escrita na pasta de cache %3$s (%2$s). Para fazer com que %3$s funcione corretamente, use o CHMOD para 755 ou 775 ou 777 nesta pasta." #: inc/admin/ui/notices.php:497 msgid "Thank you. Your license has been successfully validated!" msgstr "Obrigado. Sua licença foi validada com sucesso!" #: inc/admin/ui/notices.php:498 msgid "Key: %s
Email: %s" msgstr "Chave: %s
Email:: %s" #: inc/admin/ui/notices.php:543 msgid "Activate Imagify" msgstr "Ativar o Imagify" #: inc/admin/ui/notices.php:543 msgid "Install Imagify for Free" msgstr "Instalar o Imagify gratuitamente" #: inc/admin/ui/notices.php:558 msgid "" "Speed up your website and boost your SEO by reducing image file sizes " "without losing quality with Imagify." msgstr "Acelere o seu site e aumente seu SEO ao reduzir o tamanho dos arquivos de imagem sem perder qualidade com o Imagify." #: inc/admin/updater.php:55 inc/admin/updater.php:62 msgid "" "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WP-Rocket.me or " "this server’s configuration. If you continue to have problems, please " "try the support forums." msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Alguma coisa deu errado com o WP-Rocket.me ou com a configuração servidor’s. Se você continuar tendo problemas, por favor tente nosso fórum de suporte." #: inc/common/admin-bar.php:94 inc/common/admin-bar.php:216 #: inc/functions/i18n.php:38 inc/functions/i18n.php:45 msgid "All languages" msgstr "Todos os idiomas" #: inc/common/admin-bar.php:119 msgid "Clear this post" msgstr "Limpar esta publicação" #: inc/common/admin-bar.php:131 msgid "Purge this URL" msgstr "Remover esta URL" #: inc/common/admin-bar.php:158 msgid "Clear CloudFlare cache" msgstr "Limpar cache do CloudFlare" #: inc/common/admin-bar.php:237 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: inc/common/cron.php:24 msgid "%s clear" msgstr "%s limpar" #: inc/common/cron.php:33 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: inc/common/cron.php:39 msgid "monthly" msgstr "mensal" #: inc/common/purge.php:517 msgid "CloudFlare Cache purge error: %s" msgstr "Erro na eliminação do cache no CloudFlare: %s" #: inc/common/purge.php:519 msgid "CloudFlare cache sucessfully purged" msgstr "O cache do Cloudflare foi eliminado com sucesso" #: inc/functions/admin.php:11 msgid "" "Last step before enjoying the high performances of our plugin, please Enter your API key here." msgstr "Última etapa antes de desfrutar da alta performance de nosso plugin, Digite sua chave de API aqui." #: inc/functions/cloudflare.php:17 msgid "CloudFlare Email & API Key are not set" msgstr "O email & a chave de API do CloudFlare não estão definidos" #: inc/functions/cloudflare.php:43 msgid "No Zone ID set in the WP Rocket settings" msgstr "Nenhuma identificação de zona foi definida nas configurações do WP Rocket" #: inc/functions/cloudflare.php:75 msgid "Connection to CloudFlare failed" msgstr "Falha na conexão do CloudFlare" #: inc/functions/cloudflare.php:97 msgid "Choose a domain from the list" msgstr "Escolha um domínio da lista" #: inc/functions/cloudflare.php:111 msgid "No domain available in your CloudFlare account" msgstr "Nenhum domínio disponível na sua conta do CloudFlare" #: inc/functions/options.php:537 msgid "Your license is not valid." msgstr "Sua licença não é válida. " #: inc/functions/options.php:538 msgid "You cannot add more websites. Upgrade your account." msgstr "Você não pode adicionar mais sites. Faça um upgrade em sua conta." #: inc/functions/options.php:539 msgid "This website is not allowed." msgstr "Este site não é permitido." #: inc/functions/options.php:540 msgid "This license key is not accepted." msgstr "Essa chave não é aceita." #: inc/vendors/wp-background-process.php:395 msgid "Every %d Minutes" msgstr "A cada %d minutos" #. Description of the plugin/theme msgid "The best WordPress performance plugin." msgstr "O melhor plugin de performance para WordPress."