# Copyright (C) 2016 WP Media # This file is distributed under the same license as the WP Rocket package. # Translators: # www.servitium.pl , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Rocket\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-rocket.me/\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-07 14:59:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:43+0000\n" "Last-Translator: www.servitium.pl \n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/wp-media/wp-rocket/language/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:40 msgid "All in One SEO XML sitemap" msgstr "Mapa strony XML wtyczki All in One SEO" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:42 inc/3rd-party/jetpack.php:43 #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:44 msgid "Preload the sitemap from the %s plugin" msgstr "Wczytaj mapę strony wtyczki %s" #: inc/3rd-party/all-in-one-seo-pack.php:49 inc/3rd-party/jetpack.php:50 #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:51 msgid "" "We automatically detected the sitemap generated by the %s plugin. You can " "check the option to preload it." msgstr "Automatycznie została wykryta mapa strony generowana przez wtyczkę %s. Możesz zaznaczyć opcję, aby ją wczytać." #: inc/3rd-party/jetpack.php:41 msgid "Jetpack XML Sitemaps" msgstr "Mapa strony XML wtyczki Jetpack" #: inc/3rd-party/yoast-seo.php:42 msgid "Yoast SEO XML sitemap" msgstr "Mapa strony XML wtyczki Yoast SEO" #: inc/admin/admin.php:12 inc/admin/options.php:542 inc/admin/options.php:547 #: inc/admin/ui/modules/support.php:4 inc/common/admin-bar.php:245 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: inc/admin/admin.php:14 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: inc/admin/admin.php:17 inc/common/admin-bar.php:33 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: inc/admin/admin.php:59 inc/admin/admin.php:77 inc/admin/admin.php:93 msgid "Clear this cache" msgstr "Wyczyść tą pamięć cache" #: inc/admin/admin.php:293 inc/admin/admin.php:302 msgid "%s Update Rollback" msgstr "%s Wycofanie aktualizacji" #: inc/admin/faq.inc.php:2 msgid "FAQ's Table of Content" msgstr "Spis zawartości FAQ's" #: inc/admin/faq.inc.php:4 msgid "" "What exactly does WP Rocket do?" msgstr "Co dokładnie robi WP-Rocket?" #: inc/admin/faq.inc.php:5 msgid "" "My license has expired, what should I do?" msgstr "Moja licencja wygasła, co powinienem zrobić?" #: inc/admin/faq.inc.php:6 msgid "" "How many sites is my key valid for?" msgstr "Dla ilu witryn mój klucz jest ważny?" #: inc/admin/faq.inc.php:7 msgid "" "I want to change the URL of my website associated with my " "license, what should I do?" msgstr "Chcę zmienić adres URL strony powiązanej z licencją, co powinienem zrobić?" #: inc/admin/faq.inc.php:8 msgid "" "I haven't turned " "any of the basic options on, does WP Rocket work?" msgstr "Nie włączyłem żadnej opcji, czy WP-Rocket coś robi?" #: inc/admin/faq.inc.php:9 msgid "" "How often is the cache updated?" msgstr "Jak często jest aktualizowana pamięć cache?" #: inc/admin/faq.inc.php:10 msgid "" "Does WP Rocket work with default permalinks?" msgstr "Czy WP Rocket działa z domyślnymi odnośnikami?" #: inc/admin/faq.inc.php:11 msgid "" "Which web servers WP Rocket is compatible with?" msgstr "Jakie serwery www są kompatybilne z WP Rocket?" #: inc/admin/faq.inc.php:12 msgid "" "How is the Cache Preloaded?" msgstr "Jak jest wczytywana pamięć cache?" #: inc/admin/faq.inc.php:13 msgid "" "Which tools should I use to measure the performance of my " "website?" msgstr "Jakich narzędzi powinienem użyć do zmierzenia wydajności strony?" #: inc/admin/faq.inc.php:14 msgid "" "Can I Use WP Rocket With Siteground's SuperCacher?" msgstr "Czy mogę używać WP Rocket z opcją serwera SuperCache?" #: inc/admin/faq.inc.php:15 msgid "" "Is WP Rocket compatible with others cache plugins like WP " "Super Cache or W3 Total Cache?" msgstr "Czy WP Rocket jest kompatybilny z innymi wtyczkami takimi jak WP Super Cache czy W3 Total Cache?" #: inc/admin/faq.inc.php:16 msgid "" "Is WP Rocket compatible with e-commerce plugins?" msgstr "Czy WP Rocket jest kompatybilny z wtyczkami e-commerce?" #: inc/admin/faq.inc.php:17 msgid "" "Is WP Rocket compatible with WPML, qTranslate or " "Polylang?" msgstr "Czy WP Rocket jest kompatybilny z WPML, qTranslate lub Polylang?" #: inc/admin/faq.inc.php:18 msgid "" "Is WP Rocket compatible with WP Touch, WordPress Mobile " "Pack and WP Mobile Detector?" msgstr "Czy WP Rocket jest kompatybilny z WP Touch, WordPress Mobile Pack i WP Mobile Detector?" #: inc/admin/faq.inc.php:19 msgid "" "Reports from PageSpeed and YSlow tell me that the content " "is not gziped and/or did not expire, what should I do?" msgstr "Raporty z PageSpeed i YSlow wskazują, że treść nie jest skompresowana i/lub nie wygasa, co powinienem zrobić?" #: inc/admin/faq.inc.php:20 msgid "" "What should I do " "if WP Rocket distorts my website display?" msgstr "Co należy zrobić, jeśli WP Rocket niepoprawnie wyświetla stronę?" #: inc/admin/faq.inc.php:21 msgid "" "How to exclude a particular page from caching?" msgstr "Jak wykluczyć pojedynczą stronę z cachowania?" #: inc/admin/options.php:104 msgid "Your CloudFlare credentials are valid." msgstr "Twoje uwierzytelnienie CloudFlare jest ważne." #: inc/admin/options.php:108 msgid "Your CloudFlare credentials are invalid!" msgstr "Twoje uwierzytelnienie CloudFlare jest nieważne!" #: inc/admin/options.php:113 msgid "" "Note: Where do I find my CloudFlare API key? Learn more" msgstr "Uwaga: Gdzie mogę znaleźć mój klucz API CloudFlare Dowiedz się więcej" #: inc/admin/options.php:163 msgid "Save and optimize" msgstr "Zapis i optymalizuj" #: inc/admin/options.php:163 msgid "Optimize" msgstr "Optymlizuj" #: inc/admin/options.php:195 inc/admin/options.php:420 msgid "Warning: " msgstr "Ostrzeżenie: " #: inc/admin/options.php:202 msgid "Download options" msgstr "Pobierz ustawienia" #: inc/admin/options.php:230 msgid "JS files with Deferred Loading JavaScript" msgstr "JS plików z opóźnionym ładowaniem JavaScript" #: inc/admin/options.php:250 inc/admin/options.php:270 #: inc/admin/options.php:290 msgid "Wait until this file is loaded?" msgstr "Zaczekaj dopóki ten plik będzie załadowany" #: inc/admin/options.php:298 inc/admin/ui/modules/advanced.php:251 msgid "Add URL" msgstr "Dodaj adres URL" #: inc/admin/options.php:309 inc/admin/ui/modules/cdn.php:85 msgid "Replace site's hostname with:" msgstr "Zastąp nazwę hosta witryny z:" #: inc/admin/options.php:327 inc/admin/options.php:353 #: inc/admin/options.php:377 msgid "reserved for" msgstr "zarezerwowane dla" #: inc/admin/options.php:329 inc/admin/options.php:355 #: inc/admin/options.php:379 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: inc/admin/options.php:330 inc/admin/options.php:356 #: inc/admin/options.php:380 inc/admin/ui/modules/basic.php:14 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: inc/admin/options.php:392 msgid "Add CNAME" msgstr "Dodaj CNAME" #: inc/admin/options.php:450 msgid "Watch the video" msgstr "Obejrzyj filmik" #: inc/admin/options.php:520 inc/admin/ui/modules/basic.php:4 msgid "Basic options" msgstr "Podstawowe opcje" #: inc/admin/options.php:521 inc/admin/ui/modules/advanced.php:4 msgid "Advanced options" msgstr "Opcje zaawansowane" #: inc/admin/options.php:522 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: inc/admin/options.php:523 msgid "Preload" msgstr "Preload" #: inc/admin/options.php:527 inc/admin/ui/meta-boxes.php:74 msgid "CDN" msgstr "CDN:" #: inc/admin/options.php:534 inc/admin/ui/modules/white-label.php:4 msgid "White Label" msgstr "Biała etykieta:" #: inc/admin/options.php:536 inc/admin/ui/modules/tools.php:4 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: inc/admin/options.php:539 inc/admin/ui/modules/tutorials.php:4 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriale" #: inc/admin/options.php:541 inc/admin/options.php:546 #: inc/admin/ui/modules/faq.php:4 inc/admin/ui/modules/faq.php:7 msgid "FAQ" msgstr "Spis zawartości FAQ's" #: inc/admin/options.php:545 msgid "License" msgstr "Licencja" #: inc/admin/options.php:558 msgid "The following options help you optimize your database." msgstr "Poniższe opcje pomagają zoptymalizować bazę danych." #: inc/admin/options.php:559 msgid "" "Before you do any optimization, please backup your database first because " "any cleanup done is irreversible!" msgstr "Zanim zrobisz jakąkolwiek optymalizację, proszę wykonać kopię zapasową bazy danych. Wszelkie porządki robione są nieodwracalnie!" #: inc/admin/options.php:569 msgid "The following options are for hosting with Varnish cache system." msgstr "Poniższe opcje są dla hostingów z systemem pamięci \"Varnish cache\"." #: inc/admin/options.php:570 msgid "" "If you don’t know if Varnish is installed on your server, you can ignore " "these settings." msgstr "Jeżeli nie wiesz czy \"Varnish cache\" jest zainstalowany na serwerze zignoruj te opcje lub zapytaj supportu." #: inc/admin/options.php:949 msgid "Settings imported and saved." msgstr "Ustawienia zaimportowane i zapisane." #: inc/admin/options.php:967 inc/admin/options.php:1123 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zapisane." #: inc/admin/options.php:1049 msgid "CloudFlare development mode error: %s" msgstr "Błąd trybu deweloperskiego CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1051 msgid "CloudFlare development mode %s" msgstr "Tryb deweloperski CloudFlare %s" #: inc/admin/options.php:1063 msgid "CloudFlare cache level error: %s" msgstr "Błąd poziomu pamięci cache CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1065 msgid "CloudFlare cache level set to %s" msgstr "Poziom pamięci cache CloudFlare ustawiony na %s" #: inc/admin/options.php:1073 msgid "CloudFlare minification error: %s" msgstr "Błąd minifikacji CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1075 msgid "CloudFlare minification %s" msgstr "Minifikacja CloudFlare %s" #: inc/admin/options.php:1083 msgid "CloudFlare rocket loader error: %s" msgstr "Błąd ładowania CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1085 msgid "CloudFlare rocket loader %s" msgstr "Ładowanie CloudFlare %s" #: inc/admin/options.php:1093 msgid "CloudFlare browser cache error: %s" msgstr "Błąd pamięci cache CloudFlare: %s" #: inc/admin/options.php:1095 msgid "CloudFlare browser cache set to %s seconds" msgstr "Pamięć CloudFlare ustawiona na %s sekund" #: inc/admin/options.php:1227 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "Zanim będzie można przesłać plik importu, trzeba rozwiązać następujący błąd:" #: inc/admin/options.php:1234 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wybierz plik z komputera:" #: inc/admin/options.php:1234 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksymalna wielkość: %s" #: inc/admin/options.php:1237 msgid "Upload file and import settings" msgstr "Wczytaj plik i zaimportuj ustawienia" #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "In case of any display errors we recommend to disable the option." msgstr "W przypadku jakichkolwiek błędów zalecamy, aby wyłączyć tę opcję." #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "" "In case of any display errors we recommend following our documentation: " msgstr "W przypadku jakichkolwiek błędów zalecamy zapoznać się z dokumentacją:" #: inc/admin/ui/enqueue.php:21 msgid "" "You can also contact our support if you need help " "implementing that." msgstr "Możesz również skontaktować się z naszym działem wsparcia, jeśli potrzebujesz pomocy." #: inc/admin/ui/enqueue.php:25 msgid "Are you sure?" msgstr "Czy na pewno?" #: inc/admin/ui/enqueue.php:26 msgid "All fields are required!" msgstr "Wszystkie pola są wymagane!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:28 msgid "CloudFlare Settings" msgstr "Ustawienia CloudFlare" #: inc/admin/ui/enqueue.php:29 msgid "Click \"Save Changes\" to activate the Cloudflare tab." msgstr "Kliknij \"Zapisz zmiany\" aby aktywować zakładkę Cloudflare ." #: inc/admin/ui/enqueue.php:31 msgid "Transmitting across the galaxy..." msgstr "Transmisja do galaktyki..." #: inc/admin/ui/enqueue.php:34 msgid "Unable to transmit" msgstr "Niepowodzenie transmisji" #: inc/admin/ui/enqueue.php:35 msgid "" "It seems that communications with Mission Control are temporarily " "down....please submit a support ticket while our Rocket Scientists fix the " "issue." msgstr "Komunikacja z \"Wieżą kontroli\" jest chwilowo niemożliwa.... proszę przesłać zgłoszenie do pomocy technicznej, podczas, gdy nasi \"Rakietowi Naukowcy\" rozwiążą problem." #: inc/admin/ui/enqueue.php:36 msgid "Get help from a rocket scientist" msgstr "Skorzystaj z pomocy \"Rakietowych Naukowców\"" #: inc/admin/ui/enqueue.php:38 msgid "Last steps before contacting us" msgstr "Ostatnie kroki przed skontaktowaniem się z nami" #: inc/admin/ui/enqueue.php:39 msgid "" "You have to read the documentation and " "to agree to send informations relative to your website to submit a support " "ticket." msgstr "Przeczytaj dokumentację i wyraź zgodę na przesłanie informacji o swojej stronie zanim wyślesz zgłoszenie do działu wsparcia." #: inc/admin/ui/enqueue.php:41 msgid "Transmission Received!" msgstr "Transmisja odebrana!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:42 msgid "We've received your ticket and will reply back within a few hours!" msgstr "Otrzymaliśmy zgłoszenie i odpowiemy na nie w ciągu kilku godzin!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:42 msgid "We answer every ticket so check your spam if you don't hear from us." msgstr "Odpowiadamy na każde zgłoszenie, więc sprawdzić folder spamu, jeżeli nie widzisz odpowiedzi." #: inc/admin/ui/enqueue.php:44 msgid "Oh dear, someone's been naughty..." msgstr "O jej, ktoś był niegrzeczny..." #: inc/admin/ui/enqueue.php:45 msgid "" "Well, well, looks like you've got yourself a \"nulled\" version! We don't " "provide support to crackers or pirates, so you will need a valid license to " "proceed." msgstr "No cóż, wygląda na to, że masz piracką wersję! Nie udzielamy wsparcia oszustom, potrzebujesz ważnej licencji, aby kontynuować." #: inc/admin/ui/enqueue.php:45 msgid "" "Click below to buy a license with a 20% discount automatically applied." msgstr "Kliknij poniżej, aby zakupić licencję z 20% zniżki." #: inc/admin/ui/enqueue.php:46 msgid "Buy It Now!" msgstr "Kup Teraz!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:48 msgid "Uh-oh, you're out of fuel!" msgstr "Uh-oh, okres wsparcia wygasł!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:49 msgid "" "To keep your Rocket running with access to support, you'll need to " "renew your license." msgstr "W celu utrzymania wsparcia potrzebujesz odnowić licencję." #: inc/admin/ui/enqueue.php:49 msgid "" "Click below to renew with a discount of 50% automatically " "applied!" msgstr "Kliknij poniżej, aby odnowić licencję z 50% zniżką!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:50 msgid "I re-synchronize now!" msgstr "Ponowna synchronizacja!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:54 msgid "Yes, I'm sure!" msgstr "Tak, jestem pewien!" #: inc/admin/ui/enqueue.php:55 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:16 inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:152 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:158 inc/admin/ui/modules/tools.php:31 #: inc/admin/ui/modules/tools.php:37 inc/admin/ui/notices.php:90 #: inc/common/admin-bar.php:45 inc/common/admin-bar.php:68 #: inc/common/admin-bar.php:104 msgid "Clear cache" msgstr "Wyczyść pamięć cache" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:34 msgid "Cache Options" msgstr "Opcje Cache" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:62 msgid "Never cache this page" msgstr "Nigdy nie buforuj tej strony" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:66 msgid "Activate these options on this post:" msgstr "Aktywuj te opcje dla tego wpisu:" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:69 msgid "Images LazyLoad" msgstr "Opóźnione wczytywanie obrazków" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:70 msgid "Iframes & Videos LazyLoad" msgstr "Opóźnione wczytywanie Iframes & Videos" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:71 msgid "HTML Minification" msgstr "Minifikacja HTML" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:72 msgid "CSS Minification" msgstr "Minifikacja CSS" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:73 msgid "JS Minification" msgstr "Minifikacja JS" #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:79 msgid "Activate first the %s option." msgstr "Aktywuj najpierw opcję %s." #: inc/admin/ui/meta-boxes.php:92 msgid "" "Note: These options aren't applied if you added this post " "in the \"Never cache the following pages\" option." msgstr "Uwaga: Opcje te nie są stosowane, jeśli dodano ten wpis w opcji \"Nigdy nie buforować następujących strony\"." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:8 msgid "Static Resources:" msgstr "Statyczne zasoby:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:15 inc/admin/ui/modules/advanced.php:17 msgid "Remove query strings from static resources" msgstr "Usuń ciągi zapytań z zasobów statycznych \"query strings from static resources\"" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:22 msgid "" "This will remove the version query string from static resources and encode " "it in the resources filename instead. e.g. style.css?ver=1.0 will become " "style-1.0.css" msgstr "Spowoduje to usunięcie wersji zapytania z zasobów statycznych i zakodowanie jej w plik. Przykład style.css?ver=1.0 zastąpi style-1.0.css" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:27 msgid "" "Note: By activating this option, you will improve the " "Remove query strings from static resources grade on GT Metrix." msgstr "Uwaga: Po włączeniu tej opcji, można poprawić ocenę Remove query strings from static resources w GT Metrix." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:35 inc/admin/ui/modules/advanced.php:43 msgid "Prefetch DNS requests:" msgstr "Prefetch żądania DNS:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:48 msgid "" "DNS prefetching is a way for browsers to anticipate the DNS resolution of " "external domains from your site." msgstr "Prefetching DNS jest dla przeglądarek sposobem do przewidywania rozdzielczości DNS domen zewnętrznych ze swojej strony." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:48 msgid "This mechanism reduces the latency of some external files." msgstr "Ten mechanizm zmniejsza opóźnienia niektórych plików zewnętrznych." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:54 msgid "" "To learn more about this option and how to use it correctly, we advise you " "to watch the following video: %1$s." msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o tej opcji i jak jej prawidłowo używać, radzimy obejrzeć następujący film:%1$s." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:59 msgid "" "Note: Enter the domain names without their protocol, for " "example: //ajax.googleapis.com without http: (one " "per line)." msgstr "Informacja: Wprowadź nazwy domen bez ich protokołu, na przykład: //ajax.googleapis.com bez http: (jedna na linie)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:65 inc/admin/ui/modules/advanced.php:73 msgid "Empty the cache of the following pages when updating a post:" msgstr "Wyczyścić pamięć cache dla następujących stron podczas aktualizacji wpisu:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:78 msgid "" "Enter the URL of additional pages to purge when updating a post (one per " "line)." msgstr "Wprowadź adres URL dodatkowych stron dla których ma być wyczyszczona pamięć cache podczas aktualizacji wpisu (jeden adres na linię)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:79 inc/admin/ui/modules/advanced.php:103 #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:165 inc/admin/ui/modules/advanced.php:215 #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234 inc/admin/ui/modules/cdn.php:105 msgid "You can use regular expressions (regex)." msgstr "Możesz używać wyrażeń regularnych (regex)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:84 msgid "" "Note: When you update a post or when a comment is posted, " "the homepage, categories and tags associated with this post are " "automatically removed from the cache and then recreated by our bot." msgstr "Info:Podczas aktualizacji postu lub gdy umieszczany jest komentarz, strona główna, kategorie i tagi związane z tym postem są automatycznie usuwane z pamięci podręcznej, a następnie odtwarzane przez naszego bota." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:90 inc/admin/ui/modules/advanced.php:98 msgid "Never cache the following pages:" msgstr "Nigdy nie używaj cache na następujących stronach:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:103 msgid "Enter the URL of pages to reject (one per line)." msgstr "Wprowadź adresy URL stron które mają być wykluczone z pamięci cache (jeden adres na linie)" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:108 msgid "" "Note: The cart and checkout pages are auto-excluded from " "the cache for WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop" " & WP-Shop." msgstr "Uwaga: Strony cart and checkout są automatycznie wykluczone z pamięci cache dla WooCommerce, Easy Digital Download, iThemes Exchange, Jigoshop & WP-Shop." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:114 inc/admin/ui/modules/advanced.php:122 msgid "Don't cache pages that use the following cookies:" msgstr "Nie używaj pamięci cache na stronach, które używają następujących plików cookie:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:127 msgid "List the names of the cookies (one per line)." msgstr "Lista nazw ciasteczek (jeden na linię)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:133 inc/admin/ui/modules/advanced.php:141 msgid "Cache pages that use the following query strings (GET parameters):" msgstr "Włącz pamięć cache dla stron używających ciagów zapytań (Parametry GET):" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:146 msgid "List of query strings which can be cached (one per line)." msgstr "Lista ciągów zapytań, które mogą być przechowywane w pamięci cache (po jednym w wierszu)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:152 inc/admin/ui/modules/advanced.php:160 msgid "Never send cache pages for these user agents:" msgstr "Nigdy nie wysyłaj stron cache dla tych agentów:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:165 msgid "Enter the user agents name to reject (one per line)." msgstr "Wprowadź nazwy agentów do wykluczenia (jedna nazwa na linię)." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:171 msgid "Reducing the number of minified files in one file on:" msgstr "Zmniejszenie liczby minifikowanych plików w jeden plik:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:180 inc/admin/ui/modules/basic.php:69 msgid "CSS Files minification" msgstr "Minifikacja plików CSS" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:186 inc/admin/ui/modules/basic.php:75 msgid "JS Files minification" msgstr "Minifikacja plików JS" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "Note: We combine the minified files in little groups " "to ensure the best compatibility and better performance." msgstr "Info: Łączymy i zmniejszamy pliki w małe grupy, aby zapewnić najlepszą kompatybilność i wydajność." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "However you can force the minification to create only 1 " "file by activating this option." msgstr "Jednak możesz wymusić minifikację do utworzenia tylko 1 pliku, aktywując tę opcję." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:191 msgid "" "But it's not recommended to do that because you won't take advantage" " of the parallelization of the download: it's faster to download 4 " "files in parallel rather than one big file." msgstr "Ale nie jest to zalecane, ponieważ nie będzie mógł korzystać z równoległego pobierania plików : szybciej jest pobrać 4 pliki równolegle, niż 1 duży plik." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:196 msgid "" "Depending to your server configuration, these options can break your " "website. If you have any issues, you must deactivate it!" msgstr "W zależności do konfiguracji serwera, opcje te mogą spowodować niepoprawne działanie strony. Jeśli masz jakiekolwiek problemy, wyłącz je!" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:202 inc/admin/ui/modules/advanced.php:210 msgid "CSS files to exclude from minification:" msgstr "CSS pliki do wykluczenia ze zmniejszania (minification)" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:215 msgid "Enter the URL of CSS files to reject (one per line)." msgstr "Wprowadź adresy URL plików CSS do wykluczenia (jeden adres na linie)" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:221 inc/admin/ui/modules/advanced.php:229 msgid "JS files to exclude from minification:" msgstr "JS pliki do wykluczenia ze zmniejszenia (minification)" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:234 msgid "Enter the URL of JS files to reject (one per line)." msgstr "Wprowadź adres URL JS plików do odrzucenia (jeden na linie)" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:240 inc/admin/ui/modules/advanced.php:247 msgid "" "JS files to be included in the footer during the minification " "process:" msgstr "JS pliki, które należy uwzględnić w stopce podczas procesu zmniejszania (minification):" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:256 inc/admin/ui/modules/advanced.php:284 msgid "Empty the field to remove it." msgstr "Opróżnij pole, aby je usunąć." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:262 msgid "You must specify the complete URL of the files." msgstr "Należy podać pełny adres URL plików." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:268 msgid "JS files with deferred loading:" msgstr "JS pliki z odroczonym wczytywaniem:" #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:279 msgid "" "You can add JavaScript files that will be loaded asynchronously at the same " "time as the page loads." msgstr "Możesz dodać pliki JavaScript, które będą ładowane asynchronicznie w tym samym czasie, co załadowanie strony." #: inc/admin/ui/modules/advanced.php:290 msgid "" "You must specify the complete URL of the original files. Do NOT add URLs of " "minified files generated by WP Rocket." msgstr "Należy podać pełny adres URL oryginalnych plików. NIE podawaj adresów URL zminifikowanych plików generowanych przez WP Rocket." #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:4 msgid "License validation" msgstr "walidacji licencji" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:7 inc/admin/ui/modules/api-key.php:15 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:20 msgid "Please enter the API key obtained after your purchase." msgstr "Wprowadź klucz API otrzymany po zakupie." #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:26 inc/admin/ui/modules/api-key.php:34 msgid "E-mail Address" msgstr "Adres email" #: inc/admin/ui/modules/api-key.php:39 msgid "The one used for the purchase, in your support account." msgstr "Jeden wykorzystany na zakup, na twoim koncie wsparcia." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:7 msgid "Lazyload:" msgstr "Opóźnione wczytywanie (Lazyload):" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:16 msgid "Lazyload on images" msgstr "Opóźnione wczytywanie obrazków" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:20 msgid "Iframes & Videos" msgstr "Iframes & Videos" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:22 msgid "Lazyload on iframes and videos" msgstr "Opóźnione wczytywanie na iframes & videos" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:27 msgid "" "LazyLoad displays images, iframes and videos on a page only when they are " "visible to the user." msgstr "Opóźnienie wczytywania wyświetla obrazy, filmy i ramki na stronie tylko wtedy, gdy są one widoczne dla użytkownika." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:28 inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "This mechanism reduces the number of HTTP requests and improves the loading " "time." msgstr "Mechanizm ten zmniejsza liczbę żądań HTTP i zmniejsza czas ładowania." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:34 msgid "" "Files optimisation:
(Minification & " "Concatenation)" msgstr "Optymalizacja plików:
(Zmniejszanie & Łączenie)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:43 msgid "HTML Files minification" msgstr "Minifikacja plików HTML" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:63 msgid "Google Fonts minification" msgstr "Minifikacja czcionki Google" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "Minification removes any spaces and comments present in the CSS and " "JavaScript files." msgstr "Zmniejszanie (Minification) usuwa wszelkie przestrzenie i komentarze obecne w plikach CSS i JavaScript." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "" "This mechanism reduces the weight of each file and allows a faster reading " "of browsers and search engines." msgstr "Mechanizm ten zmniejsza wielkość każdego pliku i pozwala na szybsze wczytanie przez przeglądarki i wyszukiwarki." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:80 msgid "Concatenation combines all CSS and JavaScript files." msgstr "Łączenie (Concatenation) łączy wszystkie pliki CSS i JavaScript." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:85 msgid "Concatenating files can cause display errors." msgstr "Złączenie plików może powodować błędy wyświetlania strony." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:91 msgid "" "In case of any errors we recommend you to turn off this option or watch the " "following video: %1$s." msgstr "W przypadku jakichkolwiek błędów zalecamy wyłączenie tej opcji lub obejrzenie następującego filmu: %1$s" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:110 inc/admin/ui/modules/basic.php:119 msgid "Mobile cache:" msgstr "Mobilna pamięć cache:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:117 msgid "Enable caching for mobile devices." msgstr "Włącz buforowanie (cache) dla urządzeń mobilnych." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:124 msgid "Create a caching file for mobile visitors." msgstr "Tworzenie pamięci cache dla odwiedzających z urządzeń mobilnych." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:131 msgid "" "Are you using a dedicated mobile theme or wp_is_mobile()? If " "so, you should activate this option to serve a specific caching file for " "your mobile visitors." msgstr "Czy używasz dedykowanego mobilnego motywu lub kodu wp_is_mobile()? Jeśli tak, należy uaktywnić tę opcję, dla konkretnego pliku dla użytkowników mobilnych." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:137 msgid "" "If you are using one of these plugins, you must activate this option: %l" msgstr "Jeśli używasz jednej z tych wtyczek, musisz aktywować tę opcję: %l" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:143 inc/admin/ui/modules/basic.php:152 msgid "Feeds cache:" msgstr "Pamięć cache feed RSS:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:150 msgid "Enable caching for WordPress feeds." msgstr "Włącz buforowanie dla WordPress RSS." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:158 inc/admin/ui/modules/basic.php:166 msgid "Logged in user cache:" msgstr "Rejestrowane w pamięci podręcznej (cache) użytkownika:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:164 msgid "Enable caching for logged in users." msgstr "Włącz buforowanie (cache) dla zalogowanych użytkowników." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:171 msgid "Use the same cache for all logged in users." msgstr "Użyj tej samej pamięci cache dla wszystkich zalogowanych użytkowników." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:173 msgid "Common cache for logged in users" msgstr "Wspólna pamięć cache dla zalogowanych użytkowników" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:179 msgid "" "You can use this option if you want to only have one cache folder fo all " "logged in users, instead of creating one for each. This can be useful if you" " serve the same content for all users." msgstr "Można skorzystać z tej opcji, jeśli chcesz mieć tylko jeden folder cache dla wszystkich zalogowanych użytkowników, zamiast tworzyć jeden na osobę. Może to być przydatne, jeśli treść jest taka sama dla wszystkich użytkowników." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:185 inc/admin/ui/modules/basic.php:193 msgid "SSL cache:" msgstr "SSL cache:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:191 msgid "Enable caching for pages with SSL protocol (https://)." msgstr "Włącz buforowanie stron z protokołu SSL (https://)." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:200 inc/admin/ui/modules/basic.php:209 msgid "Emojis:" msgstr "Emotikony:" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:207 msgid "Replace emojis with default WordPress smileys." msgstr "Zastąp emotikony domyślnymi uśmiechami WordPress." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:214 msgid "" "Note: By activating this option, you will reduce the number" " of external HTTP requests." msgstr "Uwaga: Po włączeniu tej opcji, można zmniejszyć liczbę zewnętrznych żądań HTTP." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:220 inc/admin/ui/modules/basic.php:228 msgid "Clear Cache Lifespan" msgstr "Wyczyść żywotność Cache" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:234 msgid "Unit of time" msgstr "Jednostka czasu" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:237 msgid "second(s)" msgstr "Sekunda(y)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:238 msgid "minute(s)" msgstr "Minuta(y)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:239 msgid "hour(s)" msgstr "Godzina(y)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:240 msgid "day(s)" msgstr "dzień(dni)" #: inc/admin/ui/modules/basic.php:246 msgid "" "By default, cache lifespan is 24 hours. This means that once created, the " "cache files are automatically removed after 24 hours before being recreated." msgstr "Domyślnie żywotność pamięci cache wynosi 24 godziny. Oznacza to, że raz stworzone, pliki pamięci podręcznej są automatycznie usuwane po upływie 24 godzin, zanim zostaną utworzone nowe." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:246 msgid "" "This can be useful if you display your latest tweets or rss feeds in your " "sidebar, for example." msgstr "Może to być przydatne, jeśli wyświetlasz najnowsze tweety lub dla kanałów RSS w pasku bocznym, na przykład." #: inc/admin/ui/modules/basic.php:251 msgid "Specify 0 for unlimited lifetime." msgstr "Określ '0' (zero) dla nieograniczonej żywotności." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:4 msgid "Content Delivery Network options" msgstr "Zawartość dostawy sieciowej opcje" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:14 msgid "Enable CloudFlare settings tab." msgstr "Włącz zakładkę opcji CloudFlare." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:22 msgid "" "This option allows you to configure some CloudFlare settings like " "development mode, purge cache and a recommended configuration." msgstr "Ta opcja pozwala skonfigurować niektóre ustawienia CloudFlare jak tryb deweloperski, czyszczenie pamięci cache i zalecaną konfigurację." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:27 msgid "" "Note: If you are using CloudFlare, configure the options in" " the CloudFlare tab. The CDN settings below do not apply to" " CloudFlare." msgstr "Uwaga: Jeżeli używasz CloudFlare, skonfiguruj ustawienia w zakładce CloudFlare. Poniższe ustawienia CDN nie mają zastosowania do CloudFlare." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:35 msgid "" "Your PHP version is lower than to 5.4, so the CloudFlare functionality is " "not available. We recommend upgrading to a more recent version of PHP, like " "5.6 or higher." msgstr "Twoja wersja PHP jest mniejsza niż 5.4, z którą funkcjonalność CloudFlare jest niedostępna. Zalecamy uaktualnienie do nowszej wersji PHP, jak 5.6 lub wyższej." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:50 inc/admin/ui/modules/cdn.php:59 msgid "CDN:" msgstr "CDN:" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:57 msgid "Enable Content Delivery Network." msgstr "Włącz zawartość dostawy sieciowej (Content Delivery Network)" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:64 msgid "" "CDN function replaces all URLs of your static files and media (CSS, JS, " "Images) with the url entered below. This way all your content will be copied" " to a dedicated hosting or a CDN system maxCDN." msgstr "Funkcja CDN zastępuje wszystkie adresy URL swoich statycznych plików i mediów ( CSS , JS , obrazy ) z wprowadzonego adresu URL poniżej . W ten sposób całą zawartość zostanie skopiowana do hostingu dedykowanego lub systemu CDN maxCDN." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:77 msgid "Disable CDN on HTTPS pages." msgstr "Wyłącz CDN na stronach HTTPS." #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:92 inc/admin/ui/modules/cdn.php:100 msgid "Rejected files:" msgstr "Wykluczone pliki:" #: inc/admin/ui/modules/cdn.php:105 msgid "Specify the URL files that should not use the CDN. (one per line)." msgstr "Określ pliki URL, które nie powinny używać CDN. (jeden na linię)." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:7 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:15 msgid "CloudFlare Account Email" msgstr "Email konta CloudFlare" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:24 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:32 msgid "Global API Key" msgstr "Globalny klucz API" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:52 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:60 msgid "Domain" msgstr "Domena" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:68 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:76 msgid "Development Mode" msgstr "Tryb deweloperski" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:78 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:133 msgid "Off" msgstr "Off" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:79 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:134 msgid "On" msgstr "On" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:86 msgid "" "Temporarily enter development mode on your website. This setting will " "automatically return to off after 3 hours if not done manually. Learn more" msgstr "Tymczasowe włączenie trybu deweloperskiego na stronie. Opcja ta zostanie automatycznie cofnięta po 3 godzinach jeżeli nie zrobi się tego ręcznie. Dowiedz się więcej" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:92 msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings" msgstr "Automatyczne włączenie optymalnych ustawień CloudFlare" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:94 msgid "Auto enable the optimal CloudFlare settings (props WP Rocket)" msgstr "Automatyczne włączenie optymalnych ustawień CloudFlare (zdefiniowanych przez WP Rocket)" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:109 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:110 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:117 msgid "" "We select the best CloudFlare configuration for speed, performance grade and" " compatibility." msgstr "Wybraliśmy najlepszą konfigurację CloudFlare dla prędkości, poziomu wydajności i kompatybilności." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:123 #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:131 msgid "HTTPS Protocol Rewrite" msgstr "Nadpisz protokół HTTPS" #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:141 msgid "" "Rewrite all images, stylesheets and scripts from using either %1$s or %2$s " "to using just %3$s to support %4$s." msgstr "Przepisz wszystkie obrazy, arkusze stylów CSS i skrypty JS z użyciem %1$s lub %2$s do korzystania z %3$s wspierającego %4$s." #: inc/admin/ui/modules/cloudflare.php:163 msgid "" "Immediately purge cached resources for your website. Learn more" msgstr "Natychmiastowe wyczyszczenia pamięci cache na całej stronie. Czytaj dalej" #: inc/admin/ui/modules/database.php:13 msgid "Database Optimization" msgstr "Optymalizacja bazy danych" #: inc/admin/ui/modules/database.php:16 msgid "Posts cleanup:" msgstr "Czyszczenie wpisów:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:23 msgid "Revisions" msgstr "Rewizje" #: inc/admin/ui/modules/database.php:25 msgid "Cleanup revisions" msgstr "Czyszczenie rewizji" #: inc/admin/ui/modules/database.php:30 msgid "%d revision in your database." msgid_plural "%d revisions in your database." msgstr[0] "%d rewizja w bazie danych." msgstr[1] "%d rewizji w bazie danych." msgstr[2] "%d rewizji w bazie danych." #: inc/admin/ui/modules/database.php:34 msgid "Auto Drafts" msgstr "Automatyczne szkice" #: inc/admin/ui/modules/database.php:36 msgid "Cleanup auto drafts" msgstr "Czyszczenie automatycznych szkiców" #: inc/admin/ui/modules/database.php:41 msgid "%d draft in your database." msgid_plural "%d drafts in your database." msgstr[0] "%d szkic w bazie danych." msgstr[1] "%d szkiców w bazie danych." msgstr[2] "%d szkiców w bazie danych." #: inc/admin/ui/modules/database.php:45 msgid "Trashed posts" msgstr "Usuniętych wpisów" #: inc/admin/ui/modules/database.php:47 msgid "Cleanup trashed posts" msgstr "Wyczyść usunięte wpisy" #: inc/admin/ui/modules/database.php:52 msgid "%d trashed post in your database." msgid_plural "%d trashed posts in your database." msgstr[0] "%d usunięty wpis w bazie danych." msgstr[1] "%d usuniętych wpis w bazie danych." msgstr[2] "%d usunięty wpis w bazie danych." #: inc/admin/ui/modules/database.php:59 msgid "Comments cleanup:" msgstr "Czyszczenie komentarzy:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:66 msgid "Spam comments" msgstr "Komentarze Spam" #: inc/admin/ui/modules/database.php:68 msgid "Cleanup spam comments" msgstr "Czyszczenie komentarzy Spam" #: inc/admin/ui/modules/database.php:73 msgid "%d spam comment in your database." msgid_plural "%d spam comments in your database." msgstr[0] "%d komentarz Spam w bazie danych." msgstr[1] "%d komentarzy Spam w bazie danych." msgstr[2] "%d komentarzy Spam w bazie danych." #: inc/admin/ui/modules/database.php:77 msgid "Trashed comments" msgstr "Usunięte komentarze" #: inc/admin/ui/modules/database.php:79 msgid "Cleanup trashed comments" msgstr "Czyszczenie usuniętych komentarzy" #: inc/admin/ui/modules/database.php:84 msgid "%d trashed comment in your database." msgid_plural "%d trashed comments in your database." msgstr[0] "%d usunięty komentarz w bazie danych." msgstr[1] "%d usuniętych komentarzy w bazie danych." msgstr[2] "%d usuniętych komentarzy w bazie danych." #: inc/admin/ui/modules/database.php:91 msgid "Transients cleanup:" msgstr "Czyszczenie opcji:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:98 msgid "Expired transients" msgstr "Przedawnione opcje-transients" #: inc/admin/ui/modules/database.php:100 msgid "Cleanup expired transients" msgstr "Czyszczenie przedawnionych opcji-transients" #: inc/admin/ui/modules/database.php:105 msgid "%d expired transient in your database." msgid_plural "%d expired transients in your database." msgstr[0] "%d przedawniona opcja w bazie danych" msgstr[1] "%d przedawnione opcje w bazie danych" msgstr[2] "%d przedawnionych opcji w bazie danych" #: inc/admin/ui/modules/database.php:109 msgid "All transients" msgstr "Wszystkie opcje" #: inc/admin/ui/modules/database.php:111 msgid "Cleanup all transients" msgstr "Czyszczenie wszystkich opcji" #: inc/admin/ui/modules/database.php:116 msgid "%d transient in your database." msgid_plural "%d transients in your database." msgstr[0] "%d opcja w bazie danych" msgstr[1] "%d opcje w bazie danych" msgstr[2] "%d opcji w bazie danych" #: inc/admin/ui/modules/database.php:123 msgid "Database cleanup:" msgstr "Czyszczenie bazy:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:130 msgid "Optimize tables" msgstr "Optymalizacja tabel" #: inc/admin/ui/modules/database.php:132 msgid "Optimize database tables" msgstr "Optymalizacja tabel bazy danych" #: inc/admin/ui/modules/database.php:137 msgid "%d table to optimize in your database." msgid_plural "%d tables to optimize in your database." msgstr[0] "%d tabela do optymalizacji" msgstr[1] "%d tabele do optymalizacji" msgstr[2] "%d tabel do optymalizacji" #: inc/admin/ui/modules/database.php:144 msgid "Automatic cleanup:" msgstr "Automatyczne czyszczenie:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:151 msgid "Schedule automatic cleanup" msgstr "Zaplanuj automatyczne czyszczenie" #: inc/admin/ui/modules/database.php:153 msgid "Schedule an automatic cleanup of the database" msgstr "Zaplanuj automatyczne czyszczenie bazy danych" #: inc/admin/ui/modules/database.php:158 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: inc/admin/ui/modules/database.php:160 msgid "Frequency for the automatic cleanup" msgstr "Częstotliwość automatycznego czyszczenia" #: inc/admin/ui/modules/database.php:162 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #: inc/admin/ui/modules/database.php:163 msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" #: inc/admin/ui/modules/database.php:164 msgid "Monthly" msgstr "Co miesiąc" #: inc/admin/ui/modules/database.php:172 msgid "Run cleanup:" msgstr "Uruchom czyszczenie:" #: inc/admin/ui/modules/database.php:183 msgid "" "If you made any change to the settings, use the save and optimize button" msgstr "Jeżeli zmieniłeś coś w ustawieniach uzyj przycisku Zapisz i optymalizuj" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:4 msgid "Preload options" msgstr "Opcje wczytywania" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:7 msgid "Activate preload bot:" msgstr "Aktywacja robota wczytywania:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:14 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:16 msgid "Activate manual preload (from admin bar or Tools tab of WP Rocket)" msgstr "Ręczna aktywacja robota wczytywania (z paska narzędzi lub zakładki narzędzi WP Rocket)" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:21 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:23 msgid "Activate automatic preload after partial cache clearing" msgstr "Aktywuj automatyczne wczytywanie po częściowym wyczyszczeniu pamięci cache" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "WP Rocket uses a bot to preload your content and create the cached files. " "You can deactivate it if you need to." msgstr "WP Rocket wykorzystuje bota wstępnego ładowania treści i tworzy pliki w pamięci cache. Można to wyłączyć, jeśli trzeba." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "Manual preload is launched from the admin bar menu or from the Tools tab of " "WP Rocket." msgstr "Ręczne wczytywanie jest uruchamiane z paska narzędzi lub zakładki narzędzi WP Rocket." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "Automatic preload is launched after you add/update content on your website." msgstr "Automatyczne wczytywanie jest uruchamiane po dodaniu/aktualizacji treści na stronie." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:29 msgid "" "You can read our documentation to learn more about it: http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-" "preloaded" msgstr "Przeczytaj dokumentację, aby dowiedzieć się więcej: http://docs.wp-rocket.me/article/8-how-the-cache-is-preloaded" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:37 msgid "Activate the sitemap preloading" msgstr "Aktywuj wczytywanie mapy strony" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:40 msgid "Activate sitemap preloading" msgstr "Aktywacja wczytywania mapy strony" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:46 msgid "" "The sitemap preloading can be launched from the admin bar menu or the Tools " "tab of WP Rocket. It will also automatically run when the lifespan of the " "Clear Cache Lifespan option expires." msgstr "Mapa strony jest wczytywana z paska narzędzi lub zakładki narzędzi WP Rocket. Będzie ona również automatycznie wczytywana, gdy wygaśnie czas przechowywania jej w pamięci cache." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:53 msgid "Sitemap preloading:" msgstr "Wczytywanie mapy strony:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:69 msgid "URL crawl interval:" msgstr "Częstotliwość indeksowania URL:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:76 inc/admin/ui/modules/preload.php:78 msgid "Interval between each URL crawl" msgstr "Odstęp pomiędzy kolejnymi indeksowaniami URL" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:97 msgid "You can use this option to change the interval between each URL crawl." msgstr "Można użyć tej opcji, aby zmienić odstęp między każdym indeksowaniem URL." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:102 msgid "" "Depending on your server, it might be necessary to set a higher value to " "prevent any overload. Default is 500ms." msgstr "W zależności od serwera, może być konieczne, aby ustawić wyższą wartość, aby zapobiec przeciążeniu. Domyślnie jest to 500ms." #: inc/admin/ui/modules/preload.php:109 msgid "XML sitemaps to use for preloading:" msgstr "Mapa strony XML używana do wczytywania:" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:116 msgid "Sitemap files to use for preloading" msgstr "Pliki mapy strony używane do wczytywania" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:118 msgid "The sitemap files to use for preloading the cache" msgstr "Pliki mapy strony używane do wczytywania pamięci" #: inc/admin/ui/modules/preload.php:123 msgid "Enter the URL of the XML sitemap files (one per line)." msgstr "Wpisz URL plików map strony XML (jeden na linię)." #: inc/admin/ui/modules/support.php:7 inc/admin/ui/modules/support.php:15 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: inc/admin/ui/modules/support.php:21 inc/admin/ui/modules/support.php:29 msgid "Description" msgstr "Opis" #: inc/admin/ui/modules/support.php:31 msgid "" "Please provide the specific url(s) where we can see each issue. e.g. the " "gallery doesn't work on this page: example.com/gallery-page" msgstr "Proszę podać konkretny adres(y) na którym możemy zobaczyć problem np. niedziałanie galerii na stronie: example.com/gallery-page" #: inc/admin/ui/modules/support.php:32 msgid "" "Please let us know how we will recognize the issue or can reproduce the " "issue. What is supposed to happen, and what is actually happening instead?" msgstr "Proszę opis dokładnie gdzie występuje problem, kiedy i co się dokładnie dzieje. Co powinno się stać, a co dzieje się obecnie?" #: inc/admin/ui/modules/support.php:33 msgid "" "e.g. At the bottom of the post there are related posts which are supposed to" " have thumbnails, but no thumbnails are displaying." msgstr "np.: U dołu strony wpisu są powiązane wpisy z miniaturkami zdjęć, ale obrazki przestały się wyświetlać." #: inc/admin/ui/modules/support.php:45 msgid "" "I've read the documentation, and I " "agree to allow WP Rocket to automatically detect my WordPress version and " "list of enabled plugins when I submit this form." msgstr "Przeczytałem dokumentację, i zgadzam się na automatyczne wykrycie przez WP Rocket wersji WordPress oraz zainstalowanych wtyczek kiedy wyślę ten formularz." #: inc/admin/ui/modules/support.php:57 msgid "Submit the ticket" msgstr "Wyślij zgłoszenie" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:9 inc/admin/ui/modules/tools.php:18 msgid "Beta Tester" msgstr "Beta Tester" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:16 msgid "Yes I do!" msgstr "Tak, zrobię to!" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:23 msgid "" "Check it to participate in the WP Rocket Beta Program and get earlier access" " to new versions, thanks in advance." msgstr "Sprawdź go do udziału w Programie Beta WP Rocket i uzyskaj wcześniejszy dostęp do nowych wersji , z góry dzięki ." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:42 msgid "Clear the cache for the whole site." msgstr "Wyczyść pamięć cache dla całej strony" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:48 inc/admin/ui/modules/tools.php:54 #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:7 inc/common/admin-bar.php:171 #: inc/common/admin-bar.php:192 inc/common/admin-bar.php:225 msgid "Preload cache" msgstr "Wczytaj pamięć cache" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:59 msgid "" "Allows you to request a bot crawl to preload the cache (homepage and its " "internal links)." msgstr "Żądanie wstępnego ładowania pamięci cache przez bota (strona główna i wewnętrzne linki)" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:67 inc/admin/ui/modules/tools.php:73 #: inc/common/admin-bar.php:145 msgid "Purge OPcache" msgstr "Wyczyść OPcache" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:82 msgid "Settings Exporter" msgstr "Eksport ustawień" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:92 msgid "Settings Importer" msgstr "Import ustawień" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:101 msgid "" "Please backup your settings before, use the \"Download options\" button " "above." msgstr "Przed wykonaj kopię zapasową ustawień klikając przycis powyżej \"Pobierz ustawienia\"." #: inc/admin/ui/modules/tools.php:104 msgid "Update Rollback" msgstr "Wycofanie aktualizacji" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:110 msgid "Reinstall v%s" msgstr "Zainstaluj ponownie v%s" #: inc/admin/ui/modules/tools.php:115 msgid "" "Is the version %s causing you some issues? You can ask for a rollback and " "reinstall the last version you used before." msgstr "Wersja %s powoduje problemy? Możesz poprosić o wycofanie tej wersji i ponownie zainstalować wersję używaną wcześniej." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:12 msgid "" "This video gives some explanations about our two crawler robots. They " "generate several cache files in a few seconds." msgstr "To wideo da ci wyjaśnienie na temat dwóch naszych robotów indeksujących. Generują one kilka plików pamięci podręcznej w ciągu kilku sekund ." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:19 msgid "CSS and JavaScript minification" msgstr "CSS i JS zmniejszenie (minification)" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:24 msgid "" "This video gives some explanations about how to use the advanced processes " "of minification and concatenation of CSS and JavaScript files." msgstr "Ten film pokazuje kilka wyjaśnień na temat sposobu korzystania z zaawansowanych procesów minification i łączenia plików CSS i JavaScript." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:31 msgid "Preloading DNS queries" msgstr "Przeładowanie zapytania DNS" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:36 msgid "" "This video helps to easily understand the advanced option of \"Preloading " "DNS queries\" and the use of the filter rocket_dns_prefetch." msgstr "Ten film pomoże ci łatwiej zrozumieć zaawansowane opcje \"Przeładowania zapytań DNS\" i użycia filtru rocket_dns_prefetch." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:43 msgid "How to use the White Label functionality?" msgstr "Jak korzystać z funkcji białej etykiety" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:48 msgid "This video helps to set up a White Label version of WP Rocket." msgstr "Ten film pomaga ustawić białą wersję etykiety WP Rocket ." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:55 msgid "How to use the CDN functionality?" msgstr "Jak korzystać z funkcji CDN ?" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:60 msgid "" "This video helps to understand what is the CDN functionality included since " "WP Rocket 2.1." msgstr "Ten film pomaga zrozumieć, co to jest funkcjonalność CDN zawarta od Rocket WP 2.1 ." #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:67 msgid "How to use the CDN API?" msgstr "Jak korzystać z interfejsu API CDN ?" #: inc/admin/ui/modules/tutorials.php:72 msgid "" "This video helps to set up the two functions " "get_rocket_cdn_url() and rocket_cdn_url()." msgstr "Ten film pomaga ustawić dwie funkcje get_rocket_cdn_url() i rocket_cdn_url()." #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:17 inc/admin/ui/modules/varnish.php:26 msgid "Varnish Caching Purge" msgstr "Czyszczenie \"Varnish cache\"" #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:24 msgid "Enable the Varnish caching auto-purge." msgstr "Włączenie autoczyszczenia pamięci \"Varnish cache\"" #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:31 msgid "" "The Varnish cache will be purged each time WP Rocket cache needs to be " "cleared to avoid conflict." msgstr "\"Varnish cache\" zostanie wyczyszczony za każdym razem kiedy pamieć WP-Rocket musi być wyczyszczona, aby uniknąć konfliktu." #: inc/admin/ui/modules/varnish.php:36 msgid "" "Note: If your server is using %sVarnish%s, you must " "activate this option." msgstr "Uwaga: Jeżeli Twój serwer używa %sVarnish%s, musisz włączyć tę opcję." #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:7 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:16 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nazwa pluginu:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:22 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:31 msgid "Plugin URI:" msgstr "Adres URL pluginu:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:37 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:46 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:52 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:61 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:67 #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:76 msgid "Author URI:" msgstr "Adres URL autora:" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:88 msgid "Reset White Label values to default" msgstr "Resetuj zawartość białej etykiety do domyślnej" #: inc/admin/ui/modules/white-label.php:93 msgid "" "If you change anything, the tutorial + FAQ + Support tabs will be hidden." msgstr "Jeśli chcesz cokolwiek zmienić , samouczek + FAQ + zakładki support zostaną ukryte ." #: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "%s can not be deactivated because of %s." msgstr "%s nie może być wyłączona ze względu na %s." #: inc/admin/ui/notices.php:25 msgid "" "This constant is still defined in wp-config.php file and its " "value must be set to false." msgstr "Stała ta jest wciąż zdefiniowana w wp-config.php pliku i jego wartość musi być ustawiona na false." #: inc/admin/ui/notices.php:25 msgid "Maybe we do not have the writing permissions for %s." msgstr "Może nie mamy uprawnień dla %s." #: inc/admin/ui/notices.php:25 inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "" "Please give us permissions or resolve the problem yourself. Then retry " "deactivation." msgstr "Prosimy daj nam pozwolenie lub rozwiąż problem samodzielnie. Następnie ponownie dezaktywuj." #: inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "This file is not writable and we can not remove these directives." msgstr "Ten plik nie ma prawa zapisu i nie możemy usunąć tych dyrektyw." #: inc/admin/ui/notices.php:29 msgid "Maybe we do not have writing permissions for %s." msgstr "Może nie mamy właściwych uprawnień do %s." #: inc/admin/ui/notices.php:65 msgid "You can still force the deactivation by clicking here." msgstr "Nadal można wymusić wyłączenie klikając tutaj." #: inc/admin/ui/notices.php:90 msgid "" "%s: One or more extensions have been enabled or disabled, do not " "forget to clear the cache if necessary." msgstr "%s: Jedno lub więcej rozszerzeń zostało włączone lub wyłączone, nie zapomnij wyczyścić cache w razie potrzeby." #: inc/admin/ui/notices.php:196 msgid "" "%s: The following plugins are not compatible with this plugin and may" " cause unexpected results:" msgstr "%s: Następujące wtyczki nie są kompatybilne z tym pluginem i mogą powodować nieoczekiwane rezultaty:" #: inc/admin/ui/notices.php:201 msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywowuj" #: inc/admin/ui/notices.php:226 msgid "" "%s: A custom permalink structure is required for the plugin to work " "properly. Please go to Permalink to configure it." msgstr "%s: Struktura specjalnego odnośnika bezpośredniego jest wymagana do poprawnej pracy wtyczki . Proszę przejść do Permalink by to skonfigurować." #: inc/admin/ui/notices.php:256 msgid "" "%s: It seems we don't have writing " "permissions on wp-config.php file or the value of the " "constant WP_CACHE is set to false" msgstr "%s:Wygląda na to, że nie mamy zezwolenia na wp-config.php do pliku lub stała wartość WP_CACHE jest ustawiona na false" #: inc/admin/ui/notices.php:258 msgid "" "To fix this you have to set writing permissions for wp-" "config.php and then save the settings again." msgstr "Aby to naprawić trzeba ustawić uprawnienia do pisania do wp-config.php a następnie ponownie zapisać ustawienia." #: inc/admin/ui/notices.php:260 msgid "" "If the message persists, you have to put the following code in your wp-config.php file so that it works correctly. Click on the field " "and press Ctrl-A to select all." msgstr "Jeśli komunikat będzie się powtarzał, należy umieścić następujący kod w pliku wp-config.php. Kliknij na pole i naciśnij Ctrl-A, aby zaznaczyć wszystkio." #: inc/admin/ui/notices.php:300 msgid "" "If you had writing permissions on " "%2$s file, %3$s could do this automatically. This is not" " the case, here is the code you should add in your %2$s file " "for %3$s to work properly." msgstr "Jeśli miałeś uprawnienia do edycji dla %2$s pliku, %3$s można to zrobić automatycznie. Nie jest to przypadek, tutaj jest kod który należy dodać w swoim %2$s pliku dla %3$s do poprawnej pracy." #: inc/admin/ui/notices.php:332 msgid "" "It seems that the %s file is not ours. Save the settings, we " "will automatically recreate the correct one. If it's still not working, " "please delete it and save again." msgstr "Wygląda na to, że %s plik nie jest nasz. Zapisz ustawienia, my będziemy automatycznie odtwarzać ten właściwy. Jeśli dalej nie działa, proszę go usunąć i zapisać ponownie." #: inc/admin/ui/notices.php:361 msgid "" "If you had writing permissions on " ".htaccess file, %2$s could do this automatically. This " "is not the case, so here are the rewrite rules you have to put in your " ".htaccess file for %2$s to work correctly. Click on the " "field and press Ctrl-A to select all." msgstr "Jeśli miałeś uprawnienia do edycji dla.htaccess pliku, %2$s wtedy można to zrobić automatycznie. To nie jest przypadek, to są reguły przepisywania, powinieneś umieścić je w swoim .htaccess pliku dla %2$s do właściwej pracy. Kliknij na pole i naciśnij Ctrl-A, aby zaznaczyć wszystkie." #: inc/admin/ui/notices.php:361 msgid "" "Warning: This message will popup again and its content may " "be updated when saving the options" msgstr "Ostrzeżenie: Komunikat wyświetli się ponownie, lecz jego zawartość może być aktualizowana, gdy zapiszemy opcje." #: inc/admin/ui/notices.php:389 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s domain configuration folder " "(%2$s). To make %3$s work properly, please CHMOD " "755 or 775 or 777 this " "folder.
When the problem is solved, thank you to save the %3$s options " "to generate the configuration file." msgstr "Bądź ostrożny, nie masz uprawnień do edycji do %3$s folderu konfiguracyjnego domeny (%2$s). By go zdobyć %3$s do właściwej pracy, proszę (zmień uprawnienia) CHMOD 755 lub 775 lub 777 tego folderu.
Gdy problem jest rozwiązany, dziękuję za zapisanie tej %3$s opcji w celu wygenerowania pliku konfiguracyjnego." #: inc/admin/ui/notices.php:416 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s cache folder (%2$s). For " "%3$s works properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Bądź ostrożny, nie masz uprawnień do edycji do %3$s folderu cache(%2$s). Dla %3$s właściwej pracy, proszę ustaw odpowiednie uprawniania CHMOD 755 lub 775 lub 777 do tego folderu." #: inc/admin/ui/notices.php:444 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s minified cache folder (%2$s). To" " make %3$s work properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Bądź ostrożny, nie masz uprawnień do edycji dla %3$s minified cache folder (%2$s). Aby %3$s działało to poprawnie, proszę zmienić uprawnienia CHMOD 755 lub 775 lub 777 tego folderu." #: inc/admin/ui/notices.php:473 msgid "" "Be careful, you don't have writing " "permissions on %3$s cache busting folder (%2$s). To " "make %3$s work properly, please CHMOD 755 or " "775 or 777 this folder." msgstr "Bądź ostrożny, nie posiadasz uprawnień zapisu do %3$s katalogu cache (%2$s). Aby %3$s działało poprawnie, użyj CHMOD 755 lub 775 lub 777 dla tego folderu." #: inc/admin/ui/notices.php:497 msgid "Thank you. Your license has been successfully validated!" msgstr "Dziękujemy. Licencja została pomyślnie zweryfikowana!" #: inc/admin/ui/notices.php:498 msgid "Key: %s
Email: %s" msgstr "Klucz: %s
Email: %s" #: inc/admin/ui/notices.php:543 msgid "Activate Imagify" msgstr "Aktywuj Imagify" #: inc/admin/ui/notices.php:543 msgid "Install Imagify for Free" msgstr "Zainstaluj \"Imagify\" za darmo" #: inc/admin/ui/notices.php:558 msgid "" "Speed up your website and boost your SEO by reducing image file sizes " "without losing quality with Imagify." msgstr "Przyspiesz swoją stronę i popraw SEO poprzez zmniejszenie rozmiaru plików graficznych bez utraty jakości z \"Imagify\"" #: inc/admin/updater.php:55 inc/admin/updater.php:62 msgid "" "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WP-Rocket.me or " "this server’s configuration. If you continue to have problems, please " "try the support forums." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd . Coś może być nie tak z WP- Rocket.me lub na serwerze’s konfiguracyjnym. Jeśli nadal masz problemy, spróbuj wsparcie forum." #: inc/common/admin-bar.php:94 inc/common/admin-bar.php:216 #: inc/functions/i18n.php:38 inc/functions/i18n.php:45 msgid "All languages" msgstr "Wszystkie języki" #: inc/common/admin-bar.php:119 msgid "Clear this post" msgstr "Wyczyść ten post" #: inc/common/admin-bar.php:131 msgid "Purge this URL" msgstr "Oczyścić z tego adresu" #: inc/common/admin-bar.php:158 msgid "Clear CloudFlare cache" msgstr "Wyczyść pamięć CloudFlare" #: inc/common/admin-bar.php:237 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: inc/common/cron.php:24 msgid "%s clear" msgstr "%s wyczyść" #: inc/common/cron.php:33 msgid "weekly" msgstr "tygodniowo" #: inc/common/cron.php:39 msgid "monthly" msgstr "miesięcznie" #: inc/common/purge.php:517 msgid "CloudFlare Cache purge error: %s" msgstr "Błąd czyszczenia pamięci podręcznej CloudFlare: %s" #: inc/common/purge.php:519 msgid "CloudFlare cache sucessfully purged" msgstr "Pomyślnie wyczyszczono pamięć podręczną CloudeFlare" #: inc/functions/admin.php:11 msgid "" "Last step before enjoying the high performances of our plugin, please Enter your API key here." msgstr "Ostatni krok przed cieszeniem się wysoką wydajnością naszej wtyczki, proszę Wprowadź swój klucz API tutaj." #: inc/functions/cloudflare.php:17 msgid "CloudFlare Email & API Key are not set" msgstr "Brak ustawienia Email i API Key CloudeFlare" #: inc/functions/cloudflare.php:43 msgid "No Zone ID set in the WP Rocket settings" msgstr "Brak ustawione strefy ID w opcjach WP Rocket" #: inc/functions/cloudflare.php:75 msgid "Connection to CloudFlare failed" msgstr "Brak połączenia z CloudFlare" #: inc/functions/cloudflare.php:97 msgid "Choose a domain from the list" msgstr "Wybierz domenę z listy" #: inc/functions/cloudflare.php:111 msgid "No domain available in your CloudFlare account" msgstr "Brak dostępnej domeny na koncie CloudFlare" #: inc/functions/options.php:537 msgid "Your license is not valid." msgstr "Twoja licencja jest niepoprawna." #: inc/functions/options.php:538 msgid "You cannot add more websites. Upgrade your account." msgstr "Nie możesz dodać więcej stron. Przejdź na wyższy poziom twojego konta." #: inc/functions/options.php:539 msgid "This website is not allowed." msgstr "Ta strona nie jest dozwolona." #: inc/functions/options.php:540 msgid "This license key is not accepted." msgstr "Ten klucz licencyjny nie jest akceptowalny." #: inc/vendors/wp-background-process.php:395 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Co %d minut" #. Description of the plugin/theme msgid "The best WordPress performance plugin." msgstr "Najlepsza wtyczka wydajności WordPress ."