msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields PRO 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-27 15:31+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 15:31+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon \n" "Language-Team: Augusto Simão \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:63 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:355 includes/admin/admin.php:117 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" #: acf.php:356 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de Campos" #: acf.php:357 acf.php:389 includes/admin/admin.php:118 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:574 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: acf.php:358 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo de Campos" #: acf.php:359 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar Grupo de Campos" #: acf.php:360 msgid "New Field Group" msgstr "Novo Grupo de Campos" #: acf.php:361 msgid "View Field Group" msgstr "Ver Grupo de Campos" #: acf.php:362 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar Grupos de Campos" #: acf.php:363 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado" #: acf.php:364 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado na Lixeira" #: acf.php:387 includes/admin/admin-field-group.php:182 #: includes/admin/admin-field-group.php:275 #: includes/admin/admin-field-groups.php:510 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:388 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:390 msgid "Add New Field" msgstr "Adicionar Novo Campo" #: acf.php:391 msgid "Edit Field" msgstr "Editar Campo" #: acf.php:392 includes/admin/views/field-group-fields.php:41 #: includes/admin/views/settings-info.php:105 msgid "New Field" msgstr "Novo Campo" #: acf.php:393 msgid "View Field" msgstr "Ver Campo" #: acf.php:394 msgid "Search Fields" msgstr "Pesquisar Campos" #: acf.php:395 msgid "No Fields found" msgstr "Nenhum Campo encontrado" #: acf.php:396 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Nenhum Campo encontrado na Lixeira" #: acf.php:435 includes/admin/admin-field-group.php:390 #: includes/admin/admin-field-groups.php:567 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: acf.php:440 #, php-format msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Ativo (%s)" msgstr[1] "Ativos (%s)" #: includes/admin/admin-field-group.php:68 #: includes/admin/admin-field-group.php:69 #: includes/admin/admin-field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos atualizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos excluído." #: includes/admin/admin-field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/admin-field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos salvo." #: includes/admin/admin-field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/admin-field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendando." #: includes/admin/admin-field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho do grupo de campos atualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:183 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/admin-field-group.php:184 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/admin/admin-field-group.php:269 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para a lixeira. Você tem certeza?" #: includes/admin/admin-field-group.php:270 msgid "checked" msgstr "selecionado" #: includes/admin/admin-field-group.php:271 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nenhum campo de opções disponível" #: includes/admin/admin-field-group.php:272 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" #: includes/admin/admin-field-group.php:273 #: includes/api/api-field-group.php:732 msgid "copy" msgstr "copiar" #: includes/admin/admin-field-group.php:274 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:54 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:154 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:29 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:3970 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/admin/admin-field-group.php:276 msgid "Parent fields" msgstr "Campos superiores" #: includes/admin/admin-field-group.php:277 msgid "Sibling fields" msgstr "Campos do mesmo grupo" #: includes/admin/admin-field-group.php:278 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover Campo Personalizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:279 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Este campo não pode ser movido até que suas alterações sejam salvas" #: includes/admin/admin-field-group.php:280 msgid "Null" msgstr "Vazio" #: includes/admin/admin-field-group.php:281 includes/input.php:257 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página" #: includes/admin/admin-field-group.php:282 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "O termo “field_” não pode ser utilizado no início do nome de um campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:360 msgid "Field Keys" msgstr "Chaves dos Campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:390 #: includes/admin/views/field-group-options.php:9 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: includes/admin/admin-field-group.php:801 msgid "Move Complete." msgstr "Movimentação realizada." #: includes/admin/admin-field-group.php:802 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s" #: includes/admin/admin-field-group.php:803 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" #: includes/admin/admin-field-group.php:844 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Selecione o destino para este campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:851 msgid "Move Field" msgstr "Mover Campo" #: includes/admin/admin-field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Ativo (%s)" msgstr[1] "Ativos (%s)" #: includes/admin/admin-field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "Grupo de campos duplicado. %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "%s grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:227 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "Grupo de campos sincronizado. %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:231 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "%s grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:394 #: includes/admin/admin-field-groups.php:557 msgid "Sync available" msgstr "Sincronização disponível" #: includes/admin/admin-field-groups.php:507 includes/forms/form-front.php:38 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:370 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/admin/admin-field-groups.php:508 #: includes/admin/views/field-group-options.php:96 #: includes/admin/views/install-network.php:21 #: includes/admin/views/install-network.php:29 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:397 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/admin-field-groups.php:509 msgid "Status" msgstr "Status" #. Description of the plugin/theme #: includes/admin/admin-field-groups.php:607 msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "" "Personalize o WordPress com campos personalizados profissionais, poderosos e " "intuitivos." #: includes/admin/admin-field-groups.php:609 #: includes/admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "Registro de alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:614 #, php-format msgid "See what's new in version %s." msgstr "Veja o que há de novo na versão %s." #: includes/admin/admin-field-groups.php:617 msgid "Resources" msgstr "Recursos (em inglês)" #: includes/admin/admin-field-groups.php:619 #, fuzzy msgid "Website" msgstr "Este site usa Complementos Premium que precisam ser baixados" #: includes/admin/admin-field-groups.php:620 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: includes/admin/admin-field-groups.php:621 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Apoio, suporte" #: includes/admin/admin-field-groups.php:623 #, fuzzy msgid "Pro" msgstr "Adeus Complementos. Olá PRO" #: includes/admin/admin-field-groups.php:628 #, fuzzy, php-format msgid "Thank you for creating with ACF." msgstr "Obrigado por criar com a ACF." #: includes/admin/admin-field-groups.php:668 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este item" #: includes/admin/admin-field-groups.php:668 #: includes/admin/admin-field-groups.php:684 #: includes/admin/views/field-group-field.php:49 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:573 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:701 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:132 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:737 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: includes/admin/admin-field-groups.php:760 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Selecionar %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:768 msgid "Synchronise field group" msgstr "Sincronizar grupo de campos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:768 #: includes/admin/admin-field-groups.php:798 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:780 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:798 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: includes/admin/admin.php:113 #: includes/admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: includes/admin/install-network.php:88 includes/admin/install.php:70 #: includes/admin/install.php:121 msgid "Upgrade Database" msgstr "Atualizar Banco de Dados" #: includes/admin/install-network.php:140 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Revisar sites e atualizar" #: includes/admin/install.php:187 msgid "Error validating request" msgstr "Erro ao validar solicitação" #: includes/admin/install.php:210 includes/admin/views/install.php:105 msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma atualização disponível." #: includes/admin/settings-addons.php:51 #: includes/admin/views/settings-addons.php:3 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" #: includes/admin/settings-addons.php:87 msgid "Error. Could not load add-ons list" msgstr "Erro. Não foi possível carregar a lista de complementos" #: includes/admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "Informações" #: includes/admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "O que há de novo" #: includes/admin/settings-tools.php:50 #: includes/admin/views/settings-tools-export.php:19 #: includes/admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/admin/settings-tools.php:147 includes/admin/settings-tools.php:380 msgid "No field groups selected" msgstr "Nenhum grupo de campos selecionado" #: includes/admin/settings-tools.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:174 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #: includes/admin/settings-tools.php:197 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erro ao realizar o upload do arquivo. Tente novamente" #: includes/admin/settings-tools.php:206 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de arquivo incorreto" #: includes/admin/settings-tools.php:223 msgid "Import file empty" msgstr "Arquivo de importação vazio" #: includes/admin/settings-tools.php:331 #, php-format msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "Importado 1 grupo de campos" msgstr[1] "Importados %s grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:28 msgid "Conditional Logic" msgstr "Condições para exibição" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:54 msgid "Show this field if" msgstr "Mostrar este campo se" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:103 #: includes/locations.php:243 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:104 #: includes/locations.php:244 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:141 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:80 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:156 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:31 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" #: includes/admin/views/field-group-field.php:41 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:420 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:358 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reorganizar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:45 #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:140 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:152 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:357 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:49 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:50 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo para outro grupo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:50 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:51 msgid "Delete field" msgstr "Excluir campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:51 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:572 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/admin/views/field-group-field.php:67 msgid "Field Label" msgstr "Rótulo do Campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:68 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que irá aparecer na página de EDIÇÃO" #: includes/admin/views/field-group-field.php:78 msgid "Field Name" msgstr "Nome do Campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:79 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "" "Uma única palavra, sem espaços. Traço inferior (_) e traços (-) permitidos" #: includes/admin/views/field-group-field.php:89 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/admin/views/field-group-field.php:102 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrução para os autores. Exibido quando se está enviando dados" #: includes/admin/views/field-group-field.php:111 msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" #: includes/admin/views/field-group-field.php:134 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos do Wrapper" #: includes/admin/views/field-group-field.php:140 msgid "width" msgstr "largura" #: includes/admin/views/field-group-field.php:155 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/field-group-field.php:168 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:180 msgid "Close Field" msgstr "Fechar Campo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:4 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:5 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:317 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:321 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:530 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:599 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:6 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:970 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:612 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:7 #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Mostrar a Chave do Campo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:8 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:14 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar Campo para criar " "seu primeiro campo." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:31 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar Campo" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "Crie um conjunto de regras para determinar quais telas de edição utilizarão " "estes campos personalizados" #: includes/admin/views/field-group-options.php:23 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:30 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Padrão (metabox do WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:31 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Sem bordas (sem metabox)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:38 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/admin/views/field-group-options.php:45 msgid "High (after title)" msgstr "Superior (depois do título)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:46 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do editor de conteúdo)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:47 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:55 msgid "Label placement" msgstr "Posicionamento do rótulo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:62 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:116 msgid "Top aligned" msgstr "Alinhado ao Topo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:63 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:117 msgid "Left Aligned" msgstr "Alinhado à Esquerda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:70 msgid "Instruction placement" msgstr "Posicionamento das instruções" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Below labels" msgstr "Abaixo dos rótulos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:78 msgid "Below fields" msgstr "Abaixo dos campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:85 msgid "Order No." msgstr "Nº. de Ordem" #: includes/admin/views/field-group-options.php:86 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Grupos de campos com a menor numeração aparecerão primeiro" #: includes/admin/views/field-group-options.php:97 msgid "Shown in field group list" msgstr "Exibido na lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:107 msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar na tela" #: includes/admin/views/field-group-options.php:108 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "" "Selecione os itens que deverão ser ocultados da tela de edição" #: includes/admin/views/field-group-options.php:108 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "" "Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do " "primeiro grupo de campos é a que será utilizada (aquele com o menor número " "de ordem)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" #: includes/admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de Conteúdo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: includes/admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/field-group-options.php:123 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da Página" #: includes/admin/views/field-group-options.php:126 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:751 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" #: includes/admin/views/field-group-options.php:127 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/admin/views/field-group-options.php:128 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/admin/views/field-group-options.php:129 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar Trackbacks" #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" #: includes/admin/views/install-network.php:4 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Revisar sites e atualizar" #: includes/admin/views/install-network.php:9 #: includes/admin/views/install.php:3 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "Atualização do Banco de Dados do Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/install-network.php:11 #, php-format msgid "" "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update " "and then click %s." msgstr "" "O banco de dados dos sites abaixo precisam ser atualizados. Verifique os que " "você deseja atualizar e clique %s." #: includes/admin/views/install-network.php:20 #: includes/admin/views/install-network.php:28 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/admin/views/install-network.php:48 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "Site requer atualização do banco de dados da versão %s para %s" #: includes/admin/views/install-network.php:50 msgid "Site is up to date" msgstr "Site está atualizado" #: includes/admin/views/install-network.php:63 #, php-format msgid "" "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "" "Atualização do Banco de Dados realizada. Retornar para o " "painel da rede" #: includes/admin/views/install-network.php:102 #: includes/admin/views/install-notice.php:42 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. " "Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "" "É altamente recomendado fazer um backup do seu banco de dados antes de " "continuar. Você tem certeza que deseja atualizar agora?" #: includes/admin/views/install-network.php:158 msgid "Upgrade complete" msgstr "Atualização realizada" #: includes/admin/views/install-network.php:162 #: includes/admin/views/install.php:9 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "Atualizando os dados para a versão %s" #: includes/admin/views/install-notice.php:8 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/install-notice.php:9 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo Flexível" #: includes/admin/views/install-notice.php:10 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/admin/views/install-notice.php:11 #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:13 msgid "Options Page" msgstr "Página de Opções" #: includes/admin/views/install-notice.php:26 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Atualização do Banco de Dados Necessária" #: includes/admin/views/install-notice.php:28 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "Obrigado por atualizar para o %s v%s!" #: includes/admin/views/install-notice.php:28 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database " "to the newest version." msgstr "" "Antes de começar a utilizar as novas e incríveis funcionalidades, por favor " "atualize seus banco de dados para a versão mais recente." #: includes/admin/views/install-notice.php:31 #, php-format msgid "" "Please also ensure any premium add-ons (%s) have first been updated to the " "latest version." msgstr "" "Certifique-se que todos os complementos premium (%s) foram atualizados para " "a última versão." #: includes/admin/views/install.php:7 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "Lendo as tarefas de atualização…" #: includes/admin/views/install.php:11 #, php-format msgid "Database Upgrade complete. See what's new" msgstr "" "Atualização do banco de dados concluída. Veja o que há de " "novo" #: includes/admin/views/settings-addons.php:17 msgid "Download & Install" msgstr "Fazer Download e Instalar" #: includes/admin/views/settings-addons.php:36 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: includes/admin/views/settings-info.php:3 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/settings-info.php:4 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We " "hope you like it." msgstr "" "Obrigado por atualizar! O ACF %s está maior e melhor do que nunca. Esperamos " "que você goste." #: includes/admin/views/settings-info.php:17 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "Uma experiência de uso mais simples e mais agradável" #: includes/admin/views/settings-info.php:22 msgid "Improved Usability" msgstr "Melhoria da Usabilidade" #: includes/admin/views/settings-info.php:23 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed " "across a number of field types including post object, page link, taxonomy " "and select." msgstr "" "Incluir a popular biblioteca Select2 nos possibilitou aperfeiçoar a " "usabilidade e a performance de diversos tipos de campos, como o objeto do " "post, link da página, taxonomias e seleções." #: includes/admin/views/settings-info.php:27 msgid "Improved Design" msgstr "Melhorias no Design" #: includes/admin/views/settings-info.php:28 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than " "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed " "(new) fields!" msgstr "" "Muitos campos passaram por uma atualização visual para tornar o ACF mais " "bonito do que nunca! As mudanças mais visíveis podem ser vistas na galeria, " "no campo de relação e no novo campo oEmbed!" #: includes/admin/views/settings-info.php:32 msgid "Improved Data" msgstr "Aprimoramento dos Dados" #: includes/admin/views/settings-info.php:33 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live " "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in " "and out of parent fields!" msgstr "" "Ao redefinir a arquitetura de dados promovemos mais autonomia aos sub " "campos, que podem agora funcionar de forma mais independente e serem " "arrastados e reposicionados entre diferentes campos." #: includes/admin/views/settings-info.php:39 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "Adeus Complementos. Olá PRO" #: includes/admin/views/settings-info.php:44 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "Apresentando o ACF PRO" #: includes/admin/views/settings-info.php:45 msgid "" "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "" "Estamos mudando a forma como as funcionalidades premium são disponibilizadas " "para um modo ainda melhor!" #: includes/admin/views/settings-info.php:46 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro " "version of ACF. With both personal and developer licenses available, " "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "" "Todos os 4 add-ons premium foram combinados na nova versão Pro " "do ACF. Com licenças pessoais e para desenvolvedores, as funcionalidades " "premium estão mais acessíveis do que nunca!" #: includes/admin/views/settings-info.php:50 msgid "Powerful Features" msgstr "Funcionalidades poderosas" #: includes/admin/views/settings-info.php:51 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content " "layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin " "options pages!" msgstr "" "O ACF PRO contém funcionalidades incríveis como o campo de dados " "repetitivos, layouts de conteúdo flexíveis, um belíssimo campo de galeria e " "a capacidade de criar páginas de opções adicionais!" #: includes/admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "" "Leia mais sobre as funcionalidades do ACF PRO (em inglês)." #: includes/admin/views/settings-info.php:56 msgid "Easy Upgrading" msgstr "Fácil Atualização" #: includes/admin/views/settings-info.php:57 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, login to your store account " "and claim a free copy of ACF PRO!" msgstr "" "Para facilitar a atualização, faça o login na sua conta e " "solicite sua cópia gratuita do ACF PRO!" #: includes/admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "" "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, " "but if you do have one, please contact our support team via the help desk" msgstr "" "Também escrevemos um guia de atualização (em inglês) para " "esclarecer qualquer dúvida, mas se você tiver alguma questão, entre em " "contato com nosso time de suporte através do help desk" #: includes/admin/views/settings-info.php:66 msgid "Under the Hood" msgstr "Nos bastidores" #: includes/admin/views/settings-info.php:71 msgid "Smarter field settings" msgstr "Definições de campo mais inteligentes" #: includes/admin/views/settings-info.php:72 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "O ACF agora salva as definições dos campos como posts individuais" #: includes/admin/views/settings-info.php:76 msgid "More AJAX" msgstr "Mais AJAX" #: includes/admin/views/settings-info.php:77 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "" "Mais campos utilizam pesquisas em AJAX para acelerar o carregamento da página" #: includes/admin/views/settings-info.php:81 msgid "Local JSON" msgstr "JSON Local" #: includes/admin/views/settings-info.php:82 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "" "Melhor performance com a nova funcionalidade de exportação automática para " "JSON" #: includes/admin/views/settings-info.php:88 msgid "Better version control" msgstr "Melhor controle de versões" #: includes/admin/views/settings-info.php:89 msgid "" "New auto export to JSON feature allows field settings to be version " "controlled" msgstr "" "A nova função de exportação automática para JSON permite que as definições " "do campo sejam controladas por versão" #: includes/admin/views/settings-info.php:93 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "Troca de XML para JSON" #: includes/admin/views/settings-info.php:94 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "" "As funcionalidades de Importar/ Exportar agora utilizam JSON ao invés de XML" #: includes/admin/views/settings-info.php:98 msgid "New Forms" msgstr "Novos espaços de Formulários" #: includes/admin/views/settings-info.php:99 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "" "Os Campos agora podem ser inseridos nos comentários, widgets e em todos os " "formulários de usuários!" #: includes/admin/views/settings-info.php:106 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "Foi adicionado o novo campo oEmbed para incorporar conteúdo" #: includes/admin/views/settings-info.php:110 msgid "New Gallery" msgstr "Nova Galeria" #: includes/admin/views/settings-info.php:111 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "O campo de Galeria passou por uma transformação muito necessária" #: includes/admin/views/settings-info.php:115 msgid "New Settings" msgstr "Novas Definições" #: includes/admin/views/settings-info.php:116 msgid "" "Field group settings have been added for label placement and instruction " "placement" msgstr "" "Opções de posicionamento do rótulo e da instrução foram adicionadas aos " "grupos de campos" #: includes/admin/views/settings-info.php:122 msgid "Better Front End Forms" msgstr "Formulários Frontend aperfeiçoados" #: includes/admin/views/settings-info.php:123 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "A função acf_form() agora pode criar um novo post ao ser utilizada" #: includes/admin/views/settings-info.php:127 msgid "Better Validation" msgstr "Melhor Validação" #: includes/admin/views/settings-info.php:128 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "" "A validação dos formulários agora é feita através de PHP + AJAX ao invés de " "apenas JS" #: includes/admin/views/settings-info.php:132 msgid "Relationship Field" msgstr "Campo de Relação" #: includes/admin/views/settings-info.php:133 msgid "" "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "" "Nova função de ‘Filtro’ (Busca, Tipo de Post, Taxonomia) para o campo de " "Relação" #: includes/admin/views/settings-info.php:139 msgid "Moving Fields" msgstr "Movimentação de Campos" #: includes/admin/views/settings-info.php:140 msgid "" "New field group functionality allows you to move a field between groups & " "parents" msgstr "" "O novo recurso agora permite que você mova um campo entre diferentes grupos " "grupos (e até mesmo outros campos)" #: includes/admin/views/settings-info.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "Link da Página" #: includes/admin/views/settings-info.php:145 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "Nova opção de selecionar Arquivos no campo de Link da Página" #: includes/admin/views/settings-info.php:149 msgid "Better Options Pages" msgstr "Páginas de Opções aperfeiçoadas" #: includes/admin/views/settings-info.php:150 msgid "" "New functions for options page allow creation of both parent and child menu " "pages" msgstr "" "Novas funções para as páginas de opções permitem a criação tanto de páginas " "principais quanto de sub-páginas" #: includes/admin/views/settings-info.php:159 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "Achamos que você vai adorar as mudanças na versão %s." #: includes/admin/views/settings-tools-export.php:23 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Exportar Grupos de Campos para PHP" #: includes/admin/views/settings-tools-export.php:27 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected " "field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster " "load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste " "the following code to your theme's functions.php file or include it within " "an external file." msgstr "" "O código a seguir poderá ser usado para registrar uma versão local do(s) " "grupo(s) de campo selecionado(s). Um grupo de campos local pode fornecer " "muitos benefícios, tais como um tempo de carregamento mais rápido, controle " "de versão e campos/configurações dinâmicas. Basta copiar e colar o seguinte " "código para o arquivo functions.php do seu tema ou incluí-lo dentro de um " "arquivo externo." #: includes/admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "Selecionar Grupo de Campos" #: includes/admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar Grupos de Campos" #: includes/admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export " "method. Use the download button to export to a .json file which you can then " "import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP " "code which you can place in your theme." msgstr "" "Selecione os grupos de campos que deseja exportar e escolha o método de " "exportação. Para exportar um arquivo do tipo .json (que permitirá a " "importação dos grupos em uma outra instalação do ACF) utilize o botão de " "download. Para obter o código em PHP (que você poderá depois inserir em seu " "tema), utilize o botão de gerar o código." #: includes/admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "Download do arquivo JSON" #: includes/admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "Gerar código PHP" #: includes/admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar Grupos de Campos" #: includes/admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When " "you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "" "Selecione o arquivo JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. " "Depois de clicar no botão importar abaixo, o ACF fará a importação dos " "grupos de campos." #: includes/admin/views/settings-tools.php:77 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:46 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" #: includes/admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/api/api-helpers.php:856 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/api/api-helpers.php:857 msgid "Medium" msgstr "Média" #: includes/api/api-helpers.php:858 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:907 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho Original" #: includes/api/api-helpers.php:1248 includes/api/api-helpers.php:1837 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/api/api-helpers.php:1874 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:284 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:283 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:992 msgid "Parent" msgstr "Página de Nível mais Alto (sem mãe)" #: includes/api/api-helpers.php:3891 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "A largura da imagem deve ter pelo menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3896 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "A largura da imagem não pode ser maior que %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3912 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "A altura da imagem deve ter pelo menos %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3917 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "A altura da imagem não pode ser maior que %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3935 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "O tamanho do arquivo deve ter pelo menos %s." #: includes/api/api-helpers.php:3940 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "O tamanho do arquivo não pode ser maior que %s." #: includes/api/api-helpers.php:3974 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "O tipo de arquivo deve ser %s." #: includes/fields.php:144 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:145 includes/forms/form-front.php:47 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields.php:146 msgid "Choice" msgstr "Escolha" #: includes/fields.php:147 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:148 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:149 includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:286 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:485 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:300 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:889 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:569 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:618 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:514 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/fields.php:305 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" #: includes/fields.php:305 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Grupo de campo desconhecido" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:36 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:786 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:150 msgid "Toggle All" msgstr "Selecionar Tudo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:207 msgid "Add new choice" msgstr "Adicionar nova opção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:246 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:250 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:466 msgid "Choices" msgstr "Escolhas" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:247 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:251 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:467 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Digite cada opção em uma nova linha." #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:247 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:251 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:467 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "" "Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os " "rótulos, como nos exemplos:" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:247 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:251 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:467 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:255 msgid "Allow Custom" msgstr "Permitir personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:260 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite adicionar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:266 msgid "Save Custom" msgstr "Salvar personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:271 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Salva valores personalizados nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:277 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:133 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:475 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:142 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:114 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:436 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:278 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:476 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:292 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:306 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:293 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:307 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:300 msgid "Toggle" msgstr "Selecionar Tudo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:301 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "Incluir um checkbox adicional que marca (ou desmarca) todas as opções" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:310 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:219 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:206 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:314 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:839 msgid "Return Value" msgstr "Valor Retornado" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:311 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:220 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:207 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:315 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifique a forma como os valores serão retornados no front-end" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:316 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:320 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:529 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:318 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:322 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:531 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de Cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:83 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:84 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:85 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar Cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:86 msgid "Current Color" msgstr "Cor Atual" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "Seletor de Data" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:44 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:45 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoje" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:46 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:47 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:48 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:223 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:127 msgid "Display Format" msgstr "Formato de Exibição" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:224 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:128 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "O formato que será exibido ao editar um post" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:207 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:224 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:150 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Permite adicionar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:242 msgid "Save Format" msgstr "Salvar formato" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:243 msgid "The format used when saving a value" msgstr "O formato usado ao salvar um valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:253 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:214 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:447 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:778 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:524 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:142 msgid "Return Format" msgstr "Formato dos Dados" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:143 msgid "The format returned via template functions" msgstr "O formato que será retornado através das funções de template" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:272 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:231 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:36 msgid "Date Time Picker" msgstr "Seletor de Data e Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:44 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Selecione a hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:45 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:46 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:47 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:48 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:49 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milissegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:50 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microssegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:51 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:52 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Agora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:53 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Pronto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:54 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:56 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:57 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:60 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:61 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:36 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:143 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:437 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Aparece quando o novo post é criado" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:142 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:134 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:148 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:123 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto Placeholder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:143 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:124 msgid "Appears within the input" msgstr "Texto que aparecerá dentro do campo (até que algo seja digitado)" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:163 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:143 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:160 msgid "Prepend" msgstr "Prefixo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:144 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:161 msgid "Appears before the input" msgstr "Texto que aparecerá antes do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:160 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:169 msgid "Append" msgstr "Sufixo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:161 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:173 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:170 msgid "Appears after the input" msgstr "Texto que aparecerá após o campo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:36 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "Editar Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:48 msgid "Update File" msgstr "Atualizar Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:49 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:54 includes/media.php:57 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:55 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Anexado ao post" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:145 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:252 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:263 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:266 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:295 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:705 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:734 msgid "File size" msgstr "Tamanho" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:174 msgid "Add File" msgstr "Adicionar Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:225 msgid "File Array" msgstr "Array do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:226 msgid "File URL" msgstr "URL do Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:227 msgid "File ID" msgstr "ID do Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:234 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:231 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:670 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:232 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:671 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limitar a escolha da biblioteca de mídia" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:240 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:237 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:105 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:83 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:106 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:83 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:91 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:108 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:87 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:676 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:241 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:238 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:677 msgid "Uploaded to post" msgstr "Anexado ao post" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:248 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:684 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:260 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Limita o tamanho dos arquivos que poderão ser carregados" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:259 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:274 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:713 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:270 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:303 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:742 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de arquivos permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:271 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:304 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:743 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "" "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "Mapa do Google" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "Localizando" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "O seu navegador não suporta o recurso de geolocalização" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:133 msgid "Clear location" msgstr "Limpar a localização" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:134 msgid "Find current location" msgstr "Encontre a localização atual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:137 msgid "Search for address..." msgstr "Pesquisar endereço…" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:178 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:179 msgid "Center the initial map" msgstr "Centro inicial do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:190 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:191 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Definir o nível do zoom inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:257 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:286 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:297 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:696 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:725 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:201 msgid "Customise the map height" msgstr "Personalizar a altura do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:36 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupo (mostra os campos selecionados em um grupo dentro deste campo)" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:469 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:453 msgid "Sub Fields" msgstr "Sub Campos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:486 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:890 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir os campos selecionados" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:491 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:895 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:629 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:522 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:492 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:896 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:628 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:521 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:493 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:897 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:630 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:523 msgid "Row" msgstr "Linha" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:36 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:52 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "Editar Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:53 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "Atualizar Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:55 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:142 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:153 includes/input.php:267 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:358 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:546 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:158 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:158 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:212 msgid "Image Array" msgstr "Array da Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:213 msgid "Image URL" msgstr "URL da Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:214 msgid "Image ID" msgstr "ID da Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:221 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da Pré-visualização" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:222 msgid "Shown when entering data" msgstr "Exibido ao inserir os dados" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:246 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:275 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:685 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:714 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Limita as imagens que poderão ser carregadas" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:249 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:278 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:286 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:688 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:717 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:36 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Link da Página" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:146 #, fuzzy msgid "Select Link" msgstr "Selecionar Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:151 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:186 #, fuzzy msgid "Link Array" msgstr "Array do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:187 #, fuzzy msgid "Link URL" msgstr "URL do Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:36 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:141 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:124 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:176 msgid "New Lines" msgstr "Novas Linhas" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:125 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:177 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla como as novas linhas são renderizadas" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:181 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:130 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:182 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Adicionar <br> automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:183 msgid "No Formatting" msgstr "Sem Formatação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:138 msgid "Escape HTML" msgstr "Ignorar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:139 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "" "Permitir que a marcação HTML seja exibida como texto ao invés de ser " "renderizada" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:36 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:181 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:190 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:199 msgid "Step Size" msgstr "Tamanho das frações" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:237 msgid "Value must be a number" msgstr "O valor deve ser um número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:255 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou maior que %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:263 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou menor que %d" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:237 msgid "Enter URL" msgstr "Digite a URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:250 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:904 msgid "Error." msgstr "Erro." #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:250 msgid "No embed found for the given URL." msgstr "Nenhuma mídia incorporada encontrada na URL fornecida." #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:283 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:294 msgid "Embed Size" msgstr "Tamanho da Mídia incorporada" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:192 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:500 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:399 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:704 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por Tipo de Post" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:508 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:407 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:712 msgid "All post types" msgstr "Todos os tipos de posts" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:514 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:718 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:522 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:726 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas as taxonomias" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:528 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:427 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:484 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:799 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:423 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir Nulo?" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:538 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir URLs do Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:548 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:494 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:433 msgid "Select multiple values?" msgstr "Selecionar vários valores?" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:36 msgid "Password" msgstr "Senha" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:36 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:452 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:783 msgid "Post Object" msgstr "Objeto do Post" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:453 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:784 msgid "Post ID" msgstr "ID do Post" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de Rádio" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:274 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "" "Adicionar uma opção ‘Outro’ para permitir a inserção de valores " "personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:280 msgid "Save Other" msgstr "Salvar Outro" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:285 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "" "Salvar os valores personalizados inseridos na opção ‘Outros’ na lista de " "escolhas do campo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "Quantidade mínima atingida ( {min} item(s) )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} item(s) )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:585 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar…" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594 msgid "Select post type" msgstr "Selecione o tipo de post" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607 msgid "Select taxonomy" msgstr "Selecione a taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:732 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:738 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:27 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Post" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:739 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:36 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:769 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:746 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:747 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado do filtro" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:758 msgid "Minimum posts" msgstr "Qtde. mínima de posts" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:767 msgid "Maximum posts" msgstr "Qtde. máxima de posts" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:871 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:815 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s requer a seleção de ao menos %s item" msgstr[1] "%s requer a seleção de ao menos %s itens" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:36 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:791 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Seleção" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:49 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Um resultado localizado, pressione Enter para selecioná-lo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:50 #, php-format msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%d resultados localizados, utilize as setas para cima ou baixo para navegar." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:51 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:52 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Digite 1 ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:53 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Digite %d ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:54 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Apague 1 caractere" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:55 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Apague %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:56 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Você pode selecionar apenas 1 item" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:57 #, php-format msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Você pode selecionar apenas %d itens" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:58 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "Carregando mais resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:59 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "Pesquisando…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:60 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Falha ao carregar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:270 includes/media.php:54 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:504 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159 msgid "Stylised UI" msgstr "Interface do campo aprimorada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:514 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:525 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifique a forma como os valores serão retornados" #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:36 msgid "Separator" msgstr "" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "Aba" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:96 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater " "field or flexible content field layout" msgstr "" "O campo Aba será exibido incorretamente quando adicionado em um layout do " "tipo Tabela de campos repetidores ou de conteúdos flexíveis" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:97 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields " "together." msgstr "" "Utilize o campo “Aba” para agrupar seus campos e organizar melhor sua tela " "de edição." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:98 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is " "defined) will be grouped together using this field's label as the tab " "heading." msgstr "" "Todos os campos que seguirem este campo “Aba” (ou até que outra “Aba” seja " "definida) ficarão juntos em um grupo que utilizará o rótulo deste campo como " "título da guia." #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112 msgid "Placement" msgstr "Posicionamento" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:124 msgid "End-point" msgstr "Ponto final" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:125 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "" "Utilizar este campo como um ponto final e iniciar um novo grupo de abas" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:719 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184 includes/input.php:266 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:103 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:738 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:770 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Selecione a taxonomia que será exibida" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:779 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:780 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Selecione a aparência deste campo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:785 msgid "Multiple Values" msgstr "Vários valores" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:787 msgid "Multi Select" msgstr "Seleção Múltipla" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:789 msgid "Single Value" msgstr "Um único valor" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:790 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de Rádio" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809 msgid "Create Terms" msgstr "Criar Termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:810 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permite que novos termos sejam criados diretamente na tela de edição" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:819 msgid "Save Terms" msgstr "Salvar Termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:820 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Atribui e conecta os termos selecionados ao post" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:829 msgid "Load Terms" msgstr "Carregar Termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:830 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carrega os termos que estão atribuídos ao post" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:844 msgid "Term Object" msgstr "Objeto do Termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:845 msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:904 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "Usuário incapaz de adicionar novo(a) %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:917 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:958 #, php-format msgid "%s added" msgstr "%s adicionado(a)" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:1003 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:36 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:157 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de Caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:158 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para nenhum limite" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:166 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:167 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Define a altura da área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:36 msgid "Time Picker" msgstr "Seletor de Hora" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:94 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174 includes/input.php:265 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:93 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:142 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Exibe texto ao lado da caixa de seleção" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:170 #, fuzzy msgid "On Text" msgstr "On Texto" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto exibido quando ativo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180 #, fuzzy msgid "Off Text" msgstr "Off Texto" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto exibido quando inativo" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:36 msgid "Url" msgstr "Url" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:165 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "Você deve fornecer uma URL válida" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:36 includes/locations.php:95 msgid "User" msgstr "Usuário" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:408 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por função" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:416 msgid "All user roles" msgstr "Todas as funções de usuários" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:36 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:385 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:386 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:392 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:445 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:450 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual & Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:451 msgid "Visual Only" msgstr "Apenas Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:452 msgid "Text Only" msgstr "Apenas Texto" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:459 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:469 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar Botões de Upload de Mídia?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:479 msgid "Delay initialization?" msgstr "Atrasar a inicialização?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:480 msgid "TinyMCE will not be initalized until field is clicked" msgstr "TinyMCE não será iniciado até que o campo seja clicado" #: includes/forms/form-comment.php:166 includes/forms/form-post.php:303 #: pro/admin/admin-options-page.php:304 msgid "Edit field group" msgstr "Editar Grupo de Campos" #: includes/forms/form-front.php:55 msgid "Validate Email" msgstr "Validar Email" #: includes/forms/form-front.php:103 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:588 pro/options-page.php:81 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: includes/forms/form-front.php:104 msgid "Post updated" msgstr "Post atualizado" #: includes/forms/form-front.php:229 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam Detectado" #: includes/input.php:258 msgid "Expand Details" msgstr "Expandir Detalhes" #: includes/input.php:259 msgid "Collapse Details" msgstr "Recolher Detalhes" #: includes/input.php:260 msgid "Validation successful" msgstr "Validação realizada com sucesso" #: includes/input.php:261 includes/validation.php:285 #: includes/validation.php:296 msgid "Validation failed" msgstr "Falha na validação" #: includes/input.php:262 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo requer sua atenção" #: includes/input.php:263 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requerem sua atenção" #: includes/input.php:264 msgid "Restricted" msgstr "Restrito" #: includes/input.php:268 msgid "Cancel" msgstr "" #: includes/locations.php:93 includes/locations/class-acf-location-post.php:27 msgid "Post" msgstr "Post" #: includes/locations.php:94 includes/locations/class-acf-location-page.php:27 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/locations.php:96 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:27 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:113 #, php-format msgid "All %s formats" msgstr "" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:27 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:27 msgid "Current User Role" msgstr "Função do Usuário atual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:114 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:27 msgid "Current User" msgstr "Usuário atual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:101 msgid "Logged in" msgstr "Logado" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:102 msgid "Viewing front end" msgstr "Visualizando a parte pública do site (front-end)" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:103 msgid "Viewing back end" msgstr "Visualizando a parte administrativa do site (back-end)" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:27 msgid "Menu Item" msgstr "" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:27 msgid "Menu" msgstr "" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:113 #, fuzzy msgid "Menu Locations" msgstr "Localização" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:123 msgid "Menus" msgstr "" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:27 msgid "Page Parent" msgstr "Página Mãe" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:27 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de Página" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:102 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:156 msgid "Default Template" msgstr "Modelo Padrão" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:27 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de Página" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:149 msgid "Front Page" msgstr "Página Inicial" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:150 msgid "Posts Page" msgstr "Página de Posts" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:151 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Página de Nível mais Alto (sem mãe)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:152 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página Mãe (tem filhas)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:153 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página Filha (possui mãe)" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:27 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de Post" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:27 msgid "Post Format" msgstr "Formato de Post" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:27 msgid "Post Status" msgstr "Status do Post" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:27 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia de Post" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:29 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de Postagem" #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:27 msgid "Taxonomy Term" msgstr "Termo da Taxonomia" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:27 msgid "User Form" msgstr "Formulário do Usuário" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:92 msgid "Add / Edit" msgstr "Adicionar / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:93 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:27 msgid "User Role" msgstr "Função do Usuário" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:27 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/media.php:55 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/media.php:56 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: includes/validation.php:364 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "É necessário preencher o campo %s" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:28 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/admin/admin-options-page.php:196 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: pro/admin/admin-options-page.php:202 #, php-format msgid "" "No Custom Field Groups found for this options page. Create a " "Custom Field Group" msgstr "" "Nenhum Grupo de Campos Personalizados encontrado para esta página de opções. " "Criar um Grupo de Campos Personalizado" #: pro/admin/admin-settings-updates.php:78 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Erro. Não foi possível conectar ao servidor de atualização" #: pro/admin/admin-settings-updates.php:162 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "Desativar Licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "Ativar Licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:21 msgid "License Information" msgstr "Informações da Licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:24 #, php-format msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a " "licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Para desbloquear as atualizações, digite sua chave de licença abaixo. Se " "você não possui uma licença, consulte os detalhes e preços." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "Chave de Licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "Informações de Atualização" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "Versão Atual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "Versão mais Recente" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "Atualização Disponível" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "Atualizar Plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Digite sua chave de licença acima para desbloquear atualizações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "Verificar Novamente" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Aviso de Atualização" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:36 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clone" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:858 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Selecione um ou mais campos que deseja clonar" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:875 msgid "Display" msgstr "Exibição" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:876 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir o campo de clone" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:881 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Grupo (mostra os campos selecionados em um grupo dentro deste campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:882 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Sem bordas (substitui este campo pelos campos selecionados)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:903 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "Os rótulos serão exibidos como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:906 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefixo dos Rótulos dos Campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:917 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Valores serão salvos como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:920 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefixo dos Nomes dos Campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1038 msgid "Unknown field" msgstr "Campo desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1077 msgid "Unknown field group" msgstr "Grupo de campo desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1081 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:42 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:230 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:534 msgid "Add Row" msgstr "Adicionar Linha" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:45 msgid "layout" msgstr "layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:46 msgid "layouts" msgstr "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "remover {layout}?" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "Este campo requer ao menos {min} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "Este campo tem um limite de {max} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Este campo requer ao menos {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "A quantidade máxima de {label} foi atingida ({max} {identifier})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} disponível (máx {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} obrigatório (mín {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:54 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "O campo de Conteúdo Flexível requer pelo menos 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:288 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Clique no botão “%s” abaixo para iniciar a criação do seu layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423 msgid "Add layout" msgstr "Adicionar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424 msgid "Remove layout" msgstr "Remover layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:360 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alternar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:571 msgid "Reorder Layout" msgstr "Reordenar Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:571 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:572 msgid "Delete Layout" msgstr "Excluir Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:573 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplicar Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:574 msgid "Add New Layout" msgstr "Adicionar Novo Layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:645 msgid "Min" msgstr "Mín" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:658 msgid "Max" msgstr "Máx" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:685 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:530 msgid "Button Label" msgstr "Rótulo do Botão" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:694 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Qtde. Mínima de Layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:703 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Qtde. Máxima de Layouts" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Adicionar Imagem à Galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:56 msgid "Maximum selection reached" msgstr "A quantidade máxima de seleções foi atingida" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:336 msgid "Length" msgstr "Duração" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:379 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:388 msgid "Alt Text" msgstr "Texto Alternativo" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:559 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:563 msgid "Bulk actions" msgstr "Ações em massa" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:564 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordenar por data de envio" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:565 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por data de modificação" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:566 msgid "Sort by title" msgstr "Ordenar por título" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:567 msgid "Reverse current order" msgstr "Inverter ordem atual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:585 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:639 msgid "Minimum Selection" msgstr "Qtde. Mínima de Seleções" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:648 msgid "Maximum Selection" msgstr "Qtde. Máxima de Seleções" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:657 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:658 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especifique onde os novos anexos serão adicionados" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:662 msgid "Append to the end" msgstr "Adicionar no final da galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:663 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "Adicionar no início da galeria" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:47 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Quantidade mínima atingida ( {min} linha(s) )" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:48 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} linha(s) )" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:405 msgid "Add row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:406 msgid "Remove row" msgstr "Remover linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:483 msgid "Collapsed" msgstr "Recolher" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:484 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Selecione um sub campo para exibir quando a linha estiver recolhida" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:494 msgid "Minimum Rows" msgstr "Qtde. Mínima de Linhas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:504 msgid "Maximum Rows" msgstr "Qtde. Máxima de Linhas" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70 msgid "No options pages exist" msgstr "Não existem Páginas de Opções disponíveis" #: pro/options-page.php:51 msgid "Options" msgstr "Opções" #: pro/options-page.php:82 msgid "Options Updated" msgstr "Opções Atualizadas" #: pro/updates.php:97 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "" "Para ativar atualizações, digite sua chave de licença na página Atualizações. Se você não possui uma licença, consulte os detalhes e preços." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Primeiros Passos" #~ msgid "Field Types" #~ msgstr "Tipos de Campos" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funções" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Ações" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Características" #~ msgid "How to" #~ msgstr "Como" #~ msgid "Tutorials" #~ msgstr "Tutoriais" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "Perguntas Frequentes" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" #~ msgid "1 field requires attention." #~ msgid_plural "%d fields require attention." #~ msgstr[0] "1 campo requer a sua atenção." #~ msgstr[1] "%d campos requerem sua atenção." #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desabilitado" #~ msgid "Disabled (%s)" #~ msgid_plural "Disabled (%s)" #~ msgstr[0] "Desabilitado (%s)" #~ msgstr[1] "Desabilitados (%s)" #~ msgid "'How to' guides" #~ msgstr "Guias práticos" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Criado por" #~ msgid "Error loading update" #~ msgstr "Erro ao carregar atualização" #~ msgid "See what's new" #~ msgstr "Veja o que há de novo" #~ msgid "eg. Show extra content" #~ msgstr "ex.: Mostrar conteúdo adicional" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleção" #~ msgctxt "Field label" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clone" #~ msgctxt "Field instruction" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clone" #~ msgid "Connection Error. Sorry, please try again" #~ msgstr "Erro de Conexão. Tente novamente"