msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 19:58+0430\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-18 21:53+0430\n" "Last-Translator: Elliot Condon \n" "Language-Team: Kamel Kimiaei Fard \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:60 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "زمینه‌های دلخواه پیشرفته" #: acf.php:271 admin/admin.php:61 msgid "Field Groups" msgstr "گروه‌های زمینه" #: acf.php:272 msgid "Field Group" msgstr "گروه زمینه" #: acf.php:273 acf.php:305 admin/admin.php:62 pro/fields/flexible-content.php:500 msgid "Add New" msgstr "افزودن" #: acf.php:274 msgid "Add New Field Group" msgstr "افزودن گروه زمینه جدید" #: acf.php:275 msgid "Edit Field Group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: acf.php:276 msgid "New Field Group" msgstr "گروه زمینه جدید" #: acf.php:277 msgid "View Field Group" msgstr "مشاهده گروه زمینه" #: acf.php:278 msgid "Search Field Groups" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: acf.php:279 msgid "No Field Groups found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: acf.php:280 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: acf.php:303 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:280 admin/field-groups.php:528 #: pro/fields/clone.php:679 msgid "Fields" msgstr "زمینه ها" #: acf.php:304 msgid "Field" msgstr "زمینه" #: acf.php:306 msgid "Add New Field" msgstr "زمینه جدید" #: acf.php:307 msgid "Edit Field" msgstr "ویرایش زمینه" #: acf.php:308 admin/views/field-group-fields.php:54 admin/views/settings-info.php:111 msgid "New Field" msgstr "زمینه جدید" #: acf.php:309 msgid "View Field" msgstr "نمایش زمینه" #: acf.php:310 msgid "Search Fields" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: acf.php:311 msgid "No Fields found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: acf.php:312 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: acf.php:351 admin/field-group.php:395 admin/field-groups.php:585 admin/views/field-group-options.php:13 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" #: acf.php:356 #, php-format msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "غیرفعال (%s)" #: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه" #: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "گروه زمینه بروز شد" #: admin/field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "گروه زمینه بروز حذف شد" #: admin/field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "گروه زمینه انتشار یافت." #: admin/field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "گروه زمینه ذخیره شد." #: admin/field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "گروه زمینه ارسال شد." #: admin/field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی انتشار پیدا کرده برای" #: admin/field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد." #: admin/field-group.php:183 msgid "Location" msgstr "مکان" #: admin/field-group.php:184 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: admin/field-group.php:274 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟" #: admin/field-group.php:275 msgid "checked" msgstr "انتخاب شده" #: admin/field-group.php:276 msgid "No toggle fields available" msgstr "هیچ زمینه شرط پذیری موجود نیست" #: admin/field-group.php:277 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است" #: admin/field-group.php:278 api/api-field-group.php:651 msgid "copy" msgstr "کپی" #: admin/field-group.php:279 admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162 admin/views/field-group-locations.php:59 #: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3952 msgid "or" msgstr "یا" #: admin/field-group.php:281 msgid "Parent fields" msgstr "زمینه های مادر" #: admin/field-group.php:282 msgid "Sibling fields" msgstr "زمینه های هدف" #: admin/field-group.php:283 msgid "Move Custom Field" msgstr "جابجایی زمینه دلخواه" #: admin/field-group.php:284 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "این زمینه قبل از اینکه ذخیره شود نمی تواند جابجا شود" #: admin/field-group.php:285 msgid "Null" msgstr "خالی (null)" #: admin/field-group.php:286 core/input.php:257 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "اگر از صفحه جاری خارج شوید ، تغییرات شما ذخیره نخواهند شد" #: admin/field-group.php:287 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "کلمه متنی \"field_\" نباید در ابتدای نام فیلد استفاده شود." #: admin/field-group.php:365 msgid "Field Keys" msgstr "کایدهای زمینه" #: admin/field-group.php:395 admin/views/field-group-options.php:12 msgid "Active" msgstr "فعال" #: admin/field-group.php:842 msgid "Front Page" msgstr "برگه نخست" #: admin/field-group.php:843 msgid "Posts Page" msgstr "برگه ی نوشته ها" #: admin/field-group.php:844 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "بالاترین سطح برگه(بدون والد)" #: admin/field-group.php:845 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "برگه مادر (دارای زیر مجموعه)" #: admin/field-group.php:846 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "برگه زیر مجموعه (دارای مادر)" #: admin/field-group.php:862 msgid "Default Template" msgstr "پوسته پیش فرض" #: admin/field-group.php:885 msgid "Logged in" msgstr "وارده شده" #: admin/field-group.php:886 msgid "Viewing front end" msgstr "درحال نمایش سمت کاربر" #: admin/field-group.php:887 msgid "Viewing back end" msgstr "درحال نمایش سمت مدیریت" #: admin/field-group.php:906 msgid "Super Admin" msgstr "مدیرکل" #: admin/field-group.php:917 admin/field-group.php:925 admin/field-group.php:939 admin/field-group.php:946 #: admin/field-group.php:963 admin/field-group.php:980 fields/file.php:241 fields/image.php:237 #: pro/fields/gallery.php:676 msgid "All" msgstr "همه" #: admin/field-group.php:926 msgid "Add / Edit" msgstr "اضافه کردن/ویرایش" #: admin/field-group.php:927 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #: admin/field-group.php:1167 msgid "Move Complete." msgstr "انتقال کامل شد." #: admin/field-group.php:1168 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "زمینه %s اکنون در گروه زمینه %s قرار گرفته است" #: admin/field-group.php:1170 msgid "Close Window" msgstr "بستن زمینه" #: admin/field-group.php:1205 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "مقصد انتقال این زمینه را مشخص کنید" #: admin/field-group.php:1212 msgid "Move Field" msgstr "جابجایی زمینه" #: admin/field-groups.php:74 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "فعال (%s)" #: admin/field-groups.php:142 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "گروه زمینه تکثیر شد. %s" #: admin/field-groups.php:146 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "%s گروه زمینه تکثیر شد" #: admin/field-groups.php:228 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "گروه زمینه هماهنگ شد. %s" #: admin/field-groups.php:232 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "گروه زمینه %s هماهنگ شده است" #: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:575 msgid "Sync available" msgstr "هماهنگ سازی موجود است" #: admin/field-groups.php:525 api/api-template.php:1077 api/api-template.php:1290 #: pro/fields/gallery.php:370 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93 admin/views/update-network.php:25 #: admin/views/update-network.php:33 pro/fields/gallery.php:397 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: admin/field-groups.php:623 admin/settings-info.php:76 pro/admin/views/settings-updates.php:111 msgid "Changelog" msgstr "تغییرات" #: admin/field-groups.php:624 #, php-format msgid "See what's new in version %s." msgstr "مشاهده موارد جدید نسخه %s." #: admin/field-groups.php:626 msgid "Resources" msgstr "منابع" #: admin/field-groups.php:628 msgid "Getting Started" msgstr "راهنمای شروع" #: admin/field-groups.php:629 pro/admin/settings-updates.php:57 pro/admin/views/settings-updates.php:17 msgid "Updates" msgstr "بروزرسانی ها" #: admin/field-groups.php:630 msgid "Field Types" msgstr "انواع زمینه" #: admin/field-groups.php:631 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: admin/field-groups.php:632 msgid "Actions" msgstr "اکشن ها (مربوط به کدنویسی)" #: admin/field-groups.php:633 fields/relationship.php:737 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: admin/field-groups.php:634 msgid "'How to' guides" msgstr "راهنماهای کوتاه" #: admin/field-groups.php:635 msgid "Tutorials" msgstr "آموزش ها" #: admin/field-groups.php:636 msgid "FAQ" msgstr "پرسش و پاسخ" #: admin/field-groups.php:641 msgid "Created by" msgstr "برنامه نویسی شده توسط" #: admin/field-groups.php:684 msgid "Duplicate this item" msgstr "تکثیر این زمینه" #: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700 admin/views/field-group-field.php:59 #: pro/fields/flexible-content.php:499 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #: admin/field-groups.php:751 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "انتخاب %s" #: admin/field-groups.php:759 msgid "Synchronise field group" msgstr "هماهنگ سازی گروه زمینه" #: admin/field-groups.php:759 admin/field-groups.php:776 msgid "Sync" msgstr "هماهنگ" #: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9 msgid "Add-ons" msgstr "افزودنی ها" #: admin/settings-addons.php:87 msgid "Error. Could not load add-ons list" msgstr "خطا. لیست افزونه ها قابل خواندن نیست" #: admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" #: admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "چه چیز جدید است" #: admin/settings-tools.php:50 admin/views/settings-tools-export.php:23 admin/views/settings-tools.php:31 msgid "Tools" msgstr "ابزارها" #: admin/settings-tools.php:147 admin/settings-tools.php:380 msgid "No field groups selected" msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است" #: admin/settings-tools.php:184 fields/file.php:175 msgid "No file selected" msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده" #: admin/settings-tools.php:197 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "خطا در آپلود فایل. لطفا مجدد بررسی کنید" #: admin/settings-tools.php:206 msgid "Incorrect file type" msgstr "نوع فایل صحیح نیست" #: admin/settings-tools.php:223 msgid "Import file empty" msgstr "فایل وارد شده خالی است" #: admin/settings-tools.php:331 #, php-format msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "تعداد %s گروه زمینه وارد شد" #: admin/update-network.php:96 admin/update.php:104 admin/update.php:155 msgid "Upgrade Database" msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده" #: admin/update-network.php:148 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "بازبینی و به‌روزرسانی سایت‌ها" #: admin/update.php:220 msgid "Error validating request" msgstr "خطا در اعتبار سنجی درخواست" #: admin/update.php:243 admin/views/update.php:110 msgid "No updates available." msgstr "به‌روزرسانی موجود نیست." #: admin/update.php:260 msgid "Error loading update" msgstr "خطا در به روز رسانی" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق شرطی" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40 admin/views/field-group-field.php:141 #: fields/checkbox.php:244 fields/message.php:144 fields/page_link.php:533 fields/page_link.php:547 #: fields/page_link.php:561 fields/post_object.php:432 fields/post_object.php:446 fields/radio.php:255 #: fields/select.php:469 fields/select.php:483 fields/select.php:497 fields/select.php:511 #: fields/tab.php:130 fields/taxonomy.php:785 fields/taxonomy.php:799 fields/taxonomy.php:813 #: fields/taxonomy.php:827 fields/user.php:399 fields/user.php:413 fields/wysiwyg.php:418 #: pro/admin/views/settings-updates.php:93 pro/fields/clone.php:733 pro/fields/clone.php:751 msgid "Yes" msgstr "بله" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41 admin/views/field-group-field.php:142 #: fields/checkbox.php:245 fields/message.php:145 fields/page_link.php:534 fields/page_link.php:548 #: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:433 fields/post_object.php:447 fields/radio.php:256 #: fields/select.php:470 fields/select.php:484 fields/select.php:498 fields/select.php:512 #: fields/tab.php:131 fields/taxonomy.php:700 fields/taxonomy.php:786 fields/taxonomy.php:800 #: fields/taxonomy.php:814 fields/taxonomy.php:828 fields/user.php:400 fields/user.php:414 #: fields/wysiwyg.php:419 pro/admin/views/settings-updates.php:103 pro/fields/clone.php:734 #: pro/fields/clone.php:752 msgid "No" msgstr "خیر" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62 msgid "Show this field if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111 admin/views/field-group-locations.php:34 msgid "is equal to" msgstr "برابر شود با" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112 admin/views/field-group-locations.php:35 msgid "is not equal to" msgstr "برابر نشود با" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149 admin/views/field-group-locations.php:122 msgid "and" msgstr "و" #: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164 admin/views/field-group-locations.php:137 msgid "Add rule group" msgstr "افزودن گروه قانون" #: admin/views/field-group-field.php:50 pro/fields/flexible-content.php:346 pro/fields/repeater.php:302 msgid "Drag to reorder" msgstr "گرفتن و کشیدن برای مرتب سازی" #: admin/views/field-group-field.php:55 admin/views/field-group-field.php:58 msgid "Edit field" msgstr "ویرایش زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:58 fields/image.php:142 pro/fields/gallery.php:357 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: admin/views/field-group-field.php:59 msgid "Duplicate field" msgstr "تکثیر زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Move field to another group" msgstr "انتقال زمینه ها به گروه دیگر" #: admin/views/field-group-field.php:60 msgid "Move" msgstr "انتقال" #: admin/views/field-group-field.php:61 msgid "Delete field" msgstr "حذف زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:498 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:225 fields/taxonomy.php:901 msgid "Error" msgstr "خطا" #: fields/oembed.php:220 fields/taxonomy.php:900 msgid "Error." msgstr "خطا." #: admin/views/field-group-field.php:69 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع زمینه وجود ندارد" #: admin/views/field-group-field.php:82 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:83 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "این نامی است که در صفحه \"ویرایش\" نمایش داده خواهد شد." #: admin/views/field-group-field.php:95 msgid "Field Name" msgstr "نام زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:96 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "تک کلمه، بدون فاصله. خط زیرین و خط تیره ها مجازاند" #: admin/views/field-group-field.php:108 msgid "Field Type" msgstr "نوع زمینه" #: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:103 msgid "Instructions" msgstr "دستورالعمل ها" #: admin/views/field-group-field.php:123 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند" #: admin/views/field-group-field.php:134 msgid "Required?" msgstr "لازم است؟" #: admin/views/field-group-field.php:163 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "مشخصات پوشش فیلد" #: admin/views/field-group-field.php:169 msgid "width" msgstr "عرض" #: admin/views/field-group-field.php:183 msgid "class" msgstr "کلاس" #: admin/views/field-group-field.php:196 msgid "id" msgstr "شناسه" #: admin/views/field-group-field.php:208 msgid "Close Field" msgstr "بستن زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:17 msgid "Order" msgstr "شماره ترتیب" #: admin/views/field-group-fields.php:18 fields/checkbox.php:259 fields/radio.php:314 #: fields/select.php:527 pro/fields/flexible-content.php:525 msgid "Label" msgstr "برچسب زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:19 fields/taxonomy.php:967 pro/fields/flexible-content.php:538 msgid "Name" msgstr "نام" #: admin/views/field-group-fields.php:20 msgid "Type" msgstr "نوع زمینه" #: admin/views/field-group-fields.php:38 msgid "No fields. Click the + Add Field button to create your first field." msgstr "" "هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه+ افزودن زمینه کلیک کنید تا اولین زمینه خود را بسازید." #: admin/views/field-group-fields.php:44 msgid "+ Add Field" msgstr "+ افزودن زمینه" #: admin/views/field-group-locations.php:5 admin/views/field-group-locations.php:11 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:743 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:7 msgid "Post Status" msgstr "وضعیت نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:8 msgid "Post Format" msgstr "فرمت نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Post Category" msgstr "دسته بندی نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Post Taxonomy" msgstr "طبقه بندی نوشته" #: admin/views/field-group-locations.php:13 admin/views/field-group-locations.php:17 msgid "Page" msgstr "برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:14 msgid "Page Template" msgstr "قالب برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:15 msgid "Page Type" msgstr "نوع برگه" #: admin/views/field-group-locations.php:16 msgid "Page Parent" msgstr "برگه مادر" #: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36 msgid "User" msgstr "کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:20 msgid "Current User" msgstr "کاربر فعلی" #: admin/views/field-group-locations.php:21 msgid "Current User Role" msgstr "نقش کاربرفعلی" #: admin/views/field-group-locations.php:22 msgid "User Form" msgstr "فرم کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:23 msgid "User Role" msgstr "نقش کاربر" #: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:49 msgid "Forms" msgstr "فرم ها" #: admin/views/field-group-locations.php:26 msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: admin/views/field-group-locations.php:27 msgid "Taxonomy Term" msgstr "آیتم طبقه بندی" #: admin/views/field-group-locations.php:28 msgid "Comment" msgstr "دیدگاه" #: admin/views/field-group-locations.php:29 msgid "Widget" msgstr "ابزارک" #: admin/views/field-group-locations.php:41 msgid "Rules" msgstr "قوانین" #: admin/views/field-group-locations.php:42 msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "" "مجموعه ای از قوانین را بسازید تا مشخص کنید در کدام صفحه ویرایش ، این زمینه های دلخواه سفارشی نمایش داده " "شوند." #: admin/views/field-group-locations.php:59 msgid "Show this field group if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: admin/views/field-group-options.php:20 msgid "Style" msgstr "شیوه نمایش" #: admin/views/field-group-options.php:27 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "استاندارد (دارای متاباکس)" #: admin/views/field-group-options.php:28 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "بدون متاباکس" #: admin/views/field-group-options.php:35 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: admin/views/field-group-options.php:42 msgid "High (after title)" msgstr "بالا (بعد از عنوان)" #: admin/views/field-group-options.php:43 msgid "Normal (after content)" msgstr "معمولی (بعد از ادیتور متن)" #: admin/views/field-group-options.php:44 msgid "Side" msgstr "کنار" #: admin/views/field-group-options.php:52 msgid "Label placement" msgstr "مکان برچسب" #: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:117 msgid "Top aligned" msgstr "سمت بالا" #: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:118 msgid "Left Aligned" msgstr "سمت چپ" #: admin/views/field-group-options.php:67 msgid "Instruction placement" msgstr "مکان دستورالعمل ها" #: admin/views/field-group-options.php:74 msgid "Below labels" msgstr "زیر برچسب ها" #: admin/views/field-group-options.php:75 msgid "Below fields" msgstr "زیر زمینه ها" #: admin/views/field-group-options.php:82 msgid "Order No." msgstr "شماره ترتیب" #: admin/views/field-group-options.php:83 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "گروه ها با شماره ترتیب کمتر اول دیده می شوند" #: admin/views/field-group-options.php:94 msgid "Shown in field group list" msgstr "نمایش لیست گروه زمینه" #: admin/views/field-group-options.php:104 msgid "Hide on screen" msgstr "مخفی کردن در صفحه" #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "انتخاب آیتم ها برای پنهان کردن آن ها از صفحه ویرایش." #: admin/views/field-group-options.php:105 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the " "one with the lowest order number)" msgstr "" "اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود،اولین تنظیمات گروه زمینه استفاده خواهد شد. (یکی " "با کمترین شماره)" #: admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Permalink" msgstr "پیوند یکتا" #: admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Content Editor" msgstr "ویرایش گر محتوا(ادیتور اصلی)" #: admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Discussion" msgstr "گفتگو" #: admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: admin/views/field-group-options.php:118 msgid "Revisions" msgstr "بازنگری ها" #: admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Format" msgstr "فرمت" #: admin/views/field-group-options.php:122 msgid "Page Attributes" msgstr "صفات برگه" #: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:756 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: admin/views/field-group-options.php:124 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: admin/views/field-group-options.php:125 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: admin/views/field-group-options.php:126 msgid "Send Trackbacks" msgstr "ارسال بازتاب ها" #: admin/views/settings-addons.php:23 msgid "Download & Install" msgstr "دانلود و نصب" #: admin/views/settings-addons.php:42 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: admin/views/settings-info.php:9 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!" #: admin/views/settings-info.php:10 #, php-format msgid "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We hope you like it." msgstr "" "از اینکه به روزرسانی کردید متشکریم! افزونه زمینه دلخواه پیشرفته %s بزرگتر و بهتر از قبل شده است. " "امیدواریم لذت ببرید." #: admin/views/settings-info.php:23 msgid "A smoother custom field experience" msgstr "احساس بهتر در استفاده از زمینه دلخواه" #: admin/views/settings-info.php:28 msgid "Improved Usability" msgstr "کاربری بهینه شده" #: admin/views/settings-info.php:29 msgid "" "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed across a number of field " "types including post object, page link, taxonomy and select." msgstr "" "استفاده از کتابخانه محبوب Select2 باعث سرعت در عملکرد و کاربری بهتر در انواع زمینه هاشامل آبجکت نوشته، " "پیوند(لینک) صفحه ، طبقه بندی و زمینه های انتخاب(Select) شده است" #: admin/views/settings-info.php:33 msgid "Improved Design" msgstr "طراحی بهینه شده" #: admin/views/settings-info.php:34 msgid "" "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than ever! Noticeable changes are " "seen on the gallery, relationship and oEmbed (new) fields!" msgstr "" "بسیاری از زمینه ها از نظر ظاهری باز طراحی شدند تا این افزونه از قبل بهتر شده باشد. تغییرات چشم گیر در " "گالری و ارتباط و زمینه جدید به نام oEmbed صورت گرفته است." #: admin/views/settings-info.php:38 msgid "Improved Data" msgstr "داده ها بهینه شده اند" #: admin/views/settings-info.php:39 msgid "" "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live independently from their parents. This " "allows you to drag and drop fields in and out of parent fields!" msgstr "" "بازطراحی معماری داده ها این اجازه را به زمینه های زیرمجموعه داده است که بدون زمینه های والد باقی " "بمانند. این به شما کمک می کند که زمینه ها را از یک فیلد اصلی خارج یا به آن وارد نمایید !" #: admin/views/settings-info.php:45 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "خداحافظ افزودنی ها و سلام به نسخه حرفه ای" #: admin/views/settings-info.php:50 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "معرفی نسخه حرفه ای" #: admin/views/settings-info.php:51 msgid "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "ما در حال تغییر راه عملکردهای پولی افزونه به شیوه ای هیجان انگیز هستیم!" #: admin/views/settings-info.php:52 #, php-format msgid "" "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro version of ACF. With both " "personal and developer licenses available, premium functionality is more affordable and accessible than " "ever before!" msgstr "" "هر چهار افزدونی پولی یکی شده و تحت عنوان نسخه حرفه ای (Pro) از افزونه زمینه های " "دلخواه معرفی شده اند. دو نسخه شخصی و توسعه دهنده موجود است که در هر دو این امکانات بهتر و دسترس تر از " "قبل موجود است!" #: admin/views/settings-info.php:56 msgid "Powerful Features" msgstr "امکانات قدرتمند" #: admin/views/settings-info.php:57 msgid "" "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content layouts, a beautiful " "gallery field and the ability to create extra admin options pages!" msgstr "" "نسخه حرفه دارای امکانات قدرتمندی نظیر داده های تکرارپذیر، محتوای منعطف، یک زمینه گالری زیبا و امکان " "ساخت صفحات تنظیمات می باشد !" #: admin/views/settings-info.php:58 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "اطلاعات بیشتر در امکانات نسخه حرفه ای." #: admin/views/settings-info.php:62 msgid "Easy Upgrading" msgstr "به روزرسانی آسان" #: admin/views/settings-info.php:63 #, php-format msgid "" "To help make upgrading easy, login to your store account and claim a free copy of " "ACF PRO!" msgstr "" "برای به روزرسانی ساده به بخش کاربری خود در فروشگاه وارد شوید و یک نسخه از ویرایش " "حرفه ای را دانلود کنید!" #: admin/views/settings-info.php:64 #, php-format msgid "" "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, but if you do have one, " "please contact our support team via the help desk" msgstr "" "همچنین یک راهنمای به روزرسانی برای پاسخ به سوالات نوشته ایم ولی اگر هنوز سوالی " "دارید از تیم پشتیبانی بپرسید " #: admin/views/settings-info.php:72 msgid "Under the Hood" msgstr "در پشت قضیه" #: admin/views/settings-info.php:77 msgid "Smarter field settings" msgstr "تنظیمات زمینه ها هوشمندتر شدند" #: admin/views/settings-info.php:78 msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" msgstr "افزونه اکنون تنظیمات زمینه ها را به عنوان آبجکت ها مختلف نوشته ذخیره می کند" #: admin/views/settings-info.php:82 msgid "More AJAX" msgstr "ایجکس بیشتر" #: admin/views/settings-info.php:83 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" msgstr "زمینه های بیشتری از جستجوهای ایجکس برای کاهش بار صفحه استفاده می کنند" #: admin/views/settings-info.php:87 msgid "Local JSON" msgstr "JSON های لوکال" #: admin/views/settings-info.php:88 msgid "New auto export to JSON feature improves speed" msgstr "امکان جدید خرجی خودکار JSON سرعت را بهبود بخشیده است" #: admin/views/settings-info.php:94 msgid "Better version control" msgstr "کنترل نسخه بهتر" #: admin/views/settings-info.php:95 msgid "New auto export to JSON feature allows field settings to be version controlled" msgstr "اکنون با خروجی جدید JSON امکان کنترل نسخه بهتر را فراهم کردیم" #: admin/views/settings-info.php:99 msgid "Swapped XML for JSON" msgstr "جابجایی XML با JSON" #: admin/views/settings-info.php:100 msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" msgstr "اکنون خروجی و ورودی از JSON استفاده می کند" #: admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Forms" msgstr "فرم های جدید" #: admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" msgstr "گزینه ها اکنون می توانند به نظرات، ابزارک ها و حتی فرم های مربوط به کاربران متصل شوند !" #: admin/views/settings-info.php:112 msgid "A new field for embedding content has been added" msgstr "زمینه جدیدی برای جانمایی محتوا اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:116 msgid "New Gallery" msgstr "گالری جدید" #: admin/views/settings-info.php:117 msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" msgstr "گالری دارای بهینه سازی هایی برای ارائه امکانات جدید شده است" #: admin/views/settings-info.php:121 msgid "New Settings" msgstr "تنظیمات جدید" #: admin/views/settings-info.php:122 msgid "Field group settings have been added for label placement and instruction placement" msgstr "تنظیماتی به گروه زمینه برای مکان برچسب ها و توضیحات اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:128 msgid "Better Front End Forms" msgstr "فرم های سمت کاربر بهتر شده اند" #: admin/views/settings-info.php:129 msgid "acf_form() can now create a new post on submission" msgstr "تابع acf_form می تواند در زمان ارسال نوشته تولید کند !" #: admin/views/settings-info.php:133 msgid "Better Validation" msgstr "خطایابی بهتر" #: admin/views/settings-info.php:134 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" msgstr "خطایابی فرم (validation) اکنون از طریق PHP + AJAX به جای JS انجام می شود" #: admin/views/settings-info.php:138 msgid "Relationship Field" msgstr "زمینه ارتباط" #: admin/views/settings-info.php:139 msgid "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" msgstr "تنظیمات جدید برای زمینه ارتباط و فیلتر کردن اضافه شده است" #: admin/views/settings-info.php:145 msgid "Moving Fields" msgstr "جابجایی زمینه ها" #: admin/views/settings-info.php:146 msgid "New field group functionality allows you to move a field between groups & parents" msgstr "عملکرد جدید گروه زمینه ها به شما امکان جابجایی زمینه ها بین گروه ها و بین گروه های والد را می دهد" #: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36 msgid "Page Link" msgstr "پیوند (لینک) برگه/نوشته" #: admin/views/settings-info.php:151 msgid "New archives group in page_link field selection" msgstr "گروه بندی بایگانی جدید در انتخاب زمینه پیوند صفحه" #: admin/views/settings-info.php:155 msgid "Better Options Pages" msgstr "صفحه تنظیمات بهتر" #: admin/views/settings-info.php:156 msgid "New functions for options page allow creation of both parent and child menu pages" msgstr "تنظیمات جدید برای صفحه تنظیمات اجازه ساخت هر دو صفحه منوی والد و زیرمجموعه را می دهد" #: admin/views/settings-info.php:165 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "فکر می کنیم شما تغییرات در %s را دوست خواهید داشت" #: admin/views/settings-tools-export.php:27 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "برون بری گروه های زمینه به PHP" #: admin/views/settings-tools-export.php:31 msgid "" "The following code can be used to register a local version of the selected field group(s). A local " "field group can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/" "settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it " "within an external file." msgstr "" "این کد می تواند برای ثبت یک نسخه محلی (لوکال)از گروه زمینه های انتخاب شده استفاده شود. یک نسخه محلی " "فواید زیادی دارد، مثلا سرعت لود بالاتر، کنترل نسخه و پویاسازی زمینه ها و تنظیماتشان. به راحتی می توانید " "کد زیر را در فایل function.php خود کپی کنید و یا از یک فایل دیگر انرا فراخوانی نمایید." #: admin/views/settings-tools.php:5 msgid "Select Field Groups" msgstr "انتخاب گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:35 msgid "Export Field Groups" msgstr "برون بری گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:38 msgid "" "Select the field groups you would like to export and then select your export method. Use the download " "button to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Use the " "generate button to export to PHP code which you can place in your theme." msgstr "" "گروه زمینه هایی که مایل به تهیه خروجی آنها هستید را انتخاب کنید و در ادامه روش خروجی را نیز مشخص کنید. " "از دکمه دانلود برای خروجی فایل .json برای وارد کردن در یک سایت دیگر که این افزونه نصب شده است استفاده " "کنید. از دکمه تولید می توانید برای ساخت کد PHP برای قراردادن در قالب خود استفاده کنید." #: admin/views/settings-tools.php:50 msgid "Download export file" msgstr "دانلود فایل خروجی" #: admin/views/settings-tools.php:51 msgid "Generate export code" msgstr "تولید کد خروجی" #: admin/views/settings-tools.php:64 msgid "Import Field Groups" msgstr "وارد کردن گروه های زمینه" #: admin/views/settings-tools.php:67 msgid "" "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button " "below, ACF will import the field groups." msgstr "" "فایل JSON ای که قبلا از این افزونه خروجی گرفته اید را انتخاب کنید تا وارد شود. زمانی که دکمه وارد کردن " "را در زیر کلیک کنید، سیستم اقدام به ساخت گروه های زمینه خواهد نمود" #: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46 msgid "Select File" msgstr "انتخاب پرونده" #: admin/views/settings-tools.php:86 msgid "Import" msgstr "وارد کردن" #: admin/views/update-network.php:4 msgid "Upgrade Sites" msgstr "ارتقاء سایت" #: admin/views/update-network.php:13 admin/views/update.php:8 msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده زمینه های دلخواه پیشرفته" #: admin/views/update-network.php:15 #, php-format msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s." msgstr "این سایت ها نیاز به به روز رسانی دارند برای انجام %s کلیک کنید." #: admin/views/update-network.php:24 admin/views/update-network.php:32 msgid "Site" msgstr "سایت" #: admin/views/update-network.php:52 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "سایت نیاز به به‌روزرسانی از %s به %s دارد" #: admin/views/update-network.php:54 msgid "Site is up to date" msgstr "سایت به روز است" #: admin/views/update-network.php:67 admin/views/update.php:16 msgid "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "به روزرسانی دیتابیس انجام شد. بازگشت به پیشخوان شبکه" #: admin/views/update-network.php:106 admin/views/update-notice.php:35 msgid "" "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to " "run the updater now?" msgstr "" "قویا توصیه می شود از بانک اطلاعاتی خود قبل از هر کاری پشتیبان تهیه کنید. آیا مایلید به روز رسانی انجام " "شود؟" #: admin/views/update-network.php:162 msgid "Upgrade complete" msgstr "به‌روزرسانی انجام شد" #: admin/views/update-network.php:166 admin/views/update.php:14 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "به روز رسانی داده ها به نسحه %s" #: admin/views/update-notice.php:23 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "به روزرسانی دیتابیس لازم است" #: admin/views/update-notice.php:25 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه %s v%s ممنون هستیم!" #: admin/views/update-notice.php:25 msgid "" "Before you start using the new awesome features, please update your database to the newest version." msgstr "قبل از اینکه از تمام امکانات شگفت انگیز جدید استفاده کنید لازم است بانک اطلاعاتی را به روز کنید" #: admin/views/update.php:12 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "در حال خواندن مراحل به روزرسانی..." #: admin/views/update.php:16 msgid "See what's new" msgstr "ببینید چه چیزی جدید است" #: api/api-helpers.php:944 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر بندانگشتی" #: api/api-helpers.php:945 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: api/api-helpers.php:946 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: api/api-helpers.php:995 msgid "Full Size" msgstr "اندازه کامل" #: api/api-helpers.php:1207 api/api-helpers.php:1770 pro/fields/clone.php:866 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" #: api/api-helpers.php:1807 fields/page_link.php:284 fields/post_object.php:283 fields/taxonomy.php:989 msgid "Parent" msgstr "مادر" #: api/api-helpers.php:3873 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "عرض تصویر باید حداقل %d پیکسل باشد." #: api/api-helpers.php:3878 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "عرض تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3894 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "ارتفاع فایل باید حداقل %d پیکسل باشد." #: api/api-helpers.php:3899 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "ارتفاع تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3917 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "حجم فایل باید حداقل %s باشد." #: api/api-helpers.php:3922 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "حجم فایل ها نباید از %s بیشتر باشد." #: api/api-helpers.php:3956 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "نوع فایل باید %s باشد" #: api/api-template.php:1092 msgid "Spam Detected" msgstr "اسپم تشخیص داده شد" #: api/api-template.php:1235 pro/api/api-options-page.php:50 pro/fields/gallery.php:588 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: api/api-template.php:1236 msgid "Post updated" msgstr "نوشته بروز شد." #: api/api-template.php:1304 core/field.php:133 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: api/api-template.php:1369 msgid "Validate Email" msgstr "اعتبار سنجی ایمیل" #: core/field.php:132 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: core/field.php:134 msgid "Choice" msgstr "انتخاب" #: core/field.php:135 msgid "Relational" msgstr "رابطه" #: core/field.php:136 msgid "jQuery" msgstr "جی کوئری" #: core/field.php:137 fields/checkbox.php:224 fields/radio.php:293 pro/fields/clone.php:709 #: pro/fields/flexible-content.php:495 pro/fields/flexible-content.php:544 pro/fields/repeater.php:459 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: core/input.php:258 msgid "Expand Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: core/input.php:259 msgid "Collapse Details" msgstr "عدم نمایش جزئیات" #: core/input.php:260 msgid "Validation successful" msgstr "اعتبار سنجی موفق بود" #: core/input.php:261 core/validation.php:306 forms/widget.php:234 msgid "Validation failed" msgstr "مشکل در اعتبار سنجی" #: core/input.php:262 msgid "1 field requires attention" msgstr "یکی از گزینه ها نیاز به بررسی دارد" #: core/input.php:263 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d گزینه نیاز به بررسی دارد" #: core/input.php:264 msgid "Restricted" msgstr "ممنوع" #: core/media.php:54 fields/select.php:249 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: core/media.php:55 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: core/media.php:56 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: core/media.php:57 fields/file.php:49 fields/image.php:54 pro/fields/gallery.php:55 msgid "Uploaded to this post" msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #: core/validation.php:207 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "مقدار %s لازم است" #: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:767 msgid "Checkbox" msgstr "جعبه انتخاب(چک باکس)" #: fields/checkbox.php:142 msgid "Toggle All" msgstr "انتخاب همه" #: fields/checkbox.php:206 fields/radio.php:241 fields/select.php:446 msgid "Choices" msgstr "انتخاب ها" #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "هر انتخاب را در یک خط جدید وارد کنید." #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "برای کنترل بیشتر، ممکن است هر دو مقدار و برچسب را مانند زیر مشخص کنید:" #: fields/checkbox.php:207 fields/radio.php:242 fields/select.php:447 msgid "red : Red" msgstr "red : قرمز" #: fields/checkbox.php:215 fields/color_picker.php:147 fields/email.php:124 fields/number.php:150 #: fields/radio.php:284 fields/select.php:455 fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 #: fields/true_false.php:115 fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:379 msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: fields/checkbox.php:216 fields/select.php:456 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید" #: fields/checkbox.php:230 fields/radio.php:299 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: fields/checkbox.php:231 fields/radio.php:300 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: fields/checkbox.php:238 msgid "Toggle" msgstr "انتخاب" #: fields/checkbox.php:239 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "اضافه کردن چک باکس اضافی برای انتخاب همه" #: fields/checkbox.php:252 fields/file.php:220 fields/image.php:206 fields/radio.php:307 #: fields/taxonomy.php:836 msgid "Return Value" msgstr "مقدار بازگشت" #: fields/checkbox.php:253 fields/file.php:221 fields/image.php:207 fields/radio.php:308 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "مقدار برگشتی در نمایش نهایی را تعیین کنید" #: fields/checkbox.php:258 fields/radio.php:313 fields/select.php:526 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: fields/checkbox.php:260 fields/radio.php:315 fields/select.php:528 msgid "Both (Array)" msgstr "هر دو (آرایه)" #: fields/color_picker.php:36 msgid "Color Picker" msgstr "انتخاب رنگ" #: fields/color_picker.php:83 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: fields/color_picker.php:84 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: fields/color_picker.php:85 msgid "Select Color" msgstr "انتخاب رنگ" #: fields/color_picker.php:86 msgid "Current Color" msgstr "رنگ فعلی" #: fields/date_picker.php:36 msgid "Date Picker" msgstr "تاریخ" #: fields/date_picker.php:44 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "انجام شد" #: fields/date_picker.php:45 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "امروز" #: fields/date_picker.php:46 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "بعدی" #: fields/date_picker.php:47 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "قبلی" #: fields/date_picker.php:48 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "هفته" #: fields/date_picker.php:195 fields/date_time_picker.php:184 fields/time_picker.php:126 msgid "Display Format" msgstr "فرمت نمایش" #: fields/date_picker.php:196 fields/date_time_picker.php:185 fields/time_picker.php:127 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "قالب در زمان نمایش نوشته دیده خواهد شد" #: fields/date_picker.php:210 fields/date_time_picker.php:200 fields/post_object.php:455 #: fields/relationship.php:783 fields/select.php:520 fields/time_picker.php:140 msgid "Return Format" msgstr "فرمت بازگشت" #: fields/date_picker.php:211 fields/date_time_picker.php:201 fields/time_picker.php:141 msgid "The format returned via template functions" msgstr "قالب توسط توابع پوسته نمایش داده خواهد شد" #: fields/date_picker.php:226 fields/date_time_picker.php:216 msgid "Week Starts On" msgstr "اولین روز هفته" #: fields/date_time_picker.php:36 msgid "Date Time Picker" msgstr "انتخاب زمان" #: fields/date_time_picker.php:44 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "انتخاب زمان" #: fields/date_time_picker.php:45 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "زمان" #: fields/date_time_picker.php:46 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "ساعت" #: fields/date_time_picker.php:47 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "دقیقه" #: fields/date_time_picker.php:48 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "ثانیه" #: fields/date_time_picker.php:49 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "میلی ثانیه" #: fields/date_time_picker.php:50 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "میکرو ثانیه" #: fields/date_time_picker.php:51 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "منطقه زمانی" #: fields/date_time_picker.php:52 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "الان" #: fields/date_time_picker.php:53 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "انجام شد" #: fields/date_time_picker.php:54 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: fields/date_time_picker.php:56 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "صبح" #: fields/date_time_picker.php:57 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "صبح" #: fields/date_time_picker.php:60 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "عصر" #: fields/date_time_picker.php:61 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "عصر" #: fields/email.php:36 msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" #: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:285 fields/text.php:149 #: fields/textarea.php:146 fields/url.php:118 fields/wysiwyg.php:380 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود" #: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137 fields/text.php:157 #: fields/textarea.php:154 fields/url.php:126 msgid "Placeholder Text" msgstr "نگهدارنده مکان متن" #: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138 fields/text.php:158 #: fields/textarea.php:155 fields/url.php:127 msgid "Appears within the input" msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود" #: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146 fields/text.php:166 msgid "Prepend" msgstr "پیشوند" #: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147 fields/text.php:167 msgid "Appears before the input" msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود" #: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155 fields/text.php:175 msgid "Append" msgstr "پسوند" #: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156 fields/text.php:176 msgid "Appears after the input" msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود" #: fields/file.php:36 msgid "File" msgstr "پرونده" #: fields/file.php:47 msgid "Edit File" msgstr "ویرایش پرونده" #: fields/file.php:48 msgid "Update File" msgstr "بروزرسانی پرونده" #: fields/file.php:148 msgid "File name" msgstr "نام فایل" #: fields/file.php:152 fields/file.php:253 fields/file.php:264 fields/image.php:268 fields/image.php:301 #: pro/fields/gallery.php:707 pro/fields/gallery.php:740 msgid "File size" msgstr "اندازه فایل" #: fields/file.php:175 msgid "Add File" msgstr "افزودن پرونده" #: fields/file.php:226 msgid "File Array" msgstr "آرایه فایل" #: fields/file.php:227 msgid "File URL" msgstr "آدرس پرونده" #: fields/file.php:228 msgid "File ID" msgstr "شناسه(ID) پرونده" #: fields/file.php:235 fields/image.php:231 pro/fields/gallery.php:670 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: fields/file.php:236 fields/image.php:232 pro/fields/gallery.php:671 msgid "Limit the media library choice" msgstr "محدود کردن انتخاب کتابخانه چندرسانه ای" #: fields/file.php:242 fields/image.php:238 pro/fields/gallery.php:677 msgid "Uploaded to post" msgstr "بارگذاری شده در نوشته" #: fields/file.php:249 fields/image.php:245 pro/fields/gallery.php:684 msgid "Minimum" msgstr "کمترین" #: fields/file.php:250 fields/file.php:261 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "محدودیت در آپلود فایل ها" #: fields/file.php:260 fields/image.php:278 pro/fields/gallery.php:717 msgid "Maximum" msgstr "بیشترین" #: fields/file.php:271 fields/image.php:311 pro/fields/gallery.php:750 msgid "Allowed file types" msgstr "انواع مجاز فایل" #: fields/file.php:272 fields/image.php:312 pro/fields/gallery.php:751 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "با کامای انگلیسی جدا کرده یا برای عدم محدودیت خالی بگذارید" #: fields/google-map.php:36 msgid "Google Map" msgstr "نقشه گوگل" #: fields/google-map.php:51 msgid "Locating" msgstr "مکان یابی" #: fields/google-map.php:52 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از موقعیت یابی جغرافیایی پشتیبانی نمی کند" #: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:742 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: fields/google-map.php:134 msgid "Clear location" msgstr "حذف مکان" #: fields/google-map.php:135 msgid "Find current location" msgstr "پیدا کردن مکان فعلی" #: fields/google-map.php:138 msgid "Search for address..." msgstr "جستجو برای آدرس . . ." #: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180 msgid "Center the initial map" msgstr "نقشه اولیه را وسط قرار بده" #: fields/google-map.php:193 msgid "Zoom" msgstr "بزرگنمایی" #: fields/google-map.php:194 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "تعین مقدار بزرگنمایی اولیه" #: fields/google-map.php:203 fields/image.php:257 fields/image.php:290 fields/oembed.php:275 #: pro/fields/gallery.php:696 pro/fields/gallery.php:729 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: fields/google-map.php:204 msgid "Customise the map height" msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه" #: fields/image.php:36 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: fields/image.php:51 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53 msgid "Edit Image" msgstr "ویرایش تصویر" #: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54 msgid "Update Image" msgstr "بروزرسانی تصویر" #: fields/image.php:55 msgid "All images" msgstr "تمام تصاویر" #: fields/image.php:144 pro/fields/gallery.php:358 pro/fields/gallery.php:546 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: fields/image.php:158 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده" #: fields/image.php:158 msgid "Add Image" msgstr "افزودن تصویر" #: fields/image.php:212 msgid "Image Array" msgstr "آرایه تصاویر" #: fields/image.php:213 msgid "Image URL" msgstr "آدرس تصویر" #: fields/image.php:214 msgid "Image ID" msgstr "شناسه(ID) تصویر" #: fields/image.php:221 msgid "Preview Size" msgstr "اندازه پیش نمایش" #: fields/image.php:222 msgid "Shown when entering data" msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده می شود" #: fields/image.php:246 fields/image.php:279 pro/fields/gallery.php:685 pro/fields/gallery.php:718 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "محدودیت در آپلود تصاویر" #: fields/image.php:249 fields/image.php:282 fields/oembed.php:264 pro/fields/gallery.php:688 #: pro/fields/gallery.php:721 msgid "Width" msgstr "عرض" #: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106 msgid "Message" msgstr "پیام" #: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182 msgid "New Lines" msgstr "خطوط جدید" #: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "تنظیم کنید که خطوط جدید چگونه نمایش داده شوند" #: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "پاراگراف ها خودکار اضافه شوند" #: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188 msgid "Automatically add <br>" msgstr "اضافه کردن خودکار <br>" #: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189 msgid "No Formatting" msgstr "بدون قالب بندی" #: fields/message.php:139 msgid "Escape HTML" msgstr "حذف HTML" #: fields/message.php:140 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "اجازه نمایش کدهای HTML به عنوان متن به جای اعمال آنها" #: fields/number.php:36 msgid "Number" msgstr "شماره" #: fields/number.php:186 msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل مقدار" #: fields/number.php:195 msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" #: fields/number.php:204 msgid "Step Size" msgstr "اندازه مرحله" #: fields/number.php:242 msgid "Value must be a number" msgstr "مقدار باید عددی باشد" #: fields/number.php:260 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "مقدار باید مساوی یا بیشتر از %d باشد" #: fields/number.php:268 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "مقدار باید کوچکتر یا مساوی %d باشد" #: fields/oembed.php:36 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: fields/oembed.php:212 msgid "Enter URL" msgstr "آدرس را وارد کنید" #: fields/oembed.php:225 msgid "No embed found for the given URL." msgstr "امکان جاسازی برای آدرس وارد شده یافت نشد." #: fields/oembed.php:261 fields/oembed.php:272 msgid "Embed Size" msgstr "اندازه جانمایی" #: fields/page_link.php:192 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #: fields/page_link.php:500 fields/post_object.php:399 fields/relationship.php:709 msgid "Filter by Post Type" msgstr "فیلتر با نوع نوشته" #: fields/page_link.php:508 fields/post_object.php:407 fields/relationship.php:717 msgid "All post types" msgstr "تمام انواع نوشته" #: fields/page_link.php:514 fields/post_object.php:413 fields/relationship.php:723 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "فیلتر با طبقه بندی" #: fields/page_link.php:522 fields/post_object.php:421 fields/relationship.php:731 msgid "All taxonomies" msgstr "تمام طبقه بندی ها" #: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:427 fields/radio.php:250 fields/select.php:464 #: fields/taxonomy.php:780 fields/user.php:394 msgid "Allow Null?" msgstr "آیا Null مجاز است؟" #: fields/page_link.php:542 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "اجازه آدرس های آرشیو" #: fields/page_link.php:556 fields/post_object.php:441 fields/select.php:478 fields/user.php:408 msgid "Select multiple values?" msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟" #: fields/password.php:36 msgid "Password" msgstr "رمزعبور" #: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:460 fields/relationship.php:788 msgid "Post Object" msgstr "آبجکت یک نوشته" #: fields/post_object.php:461 fields/relationship.php:789 msgid "Post ID" msgstr "شناسه(ID) نوشته" #: fields/radio.php:36 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه رادیویی" #: fields/radio.php:264 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: fields/radio.php:268 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "افزودن گزینه 'دیگر' برای ثبت مقادیر دلخواه" #: fields/radio.php:274 msgid "Save Other" msgstr "ذخیره دیگر" #: fields/radio.php:278 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "ذخیره مقادیر دیگر در انتخاب های زمینه" #: fields/relationship.php:36 msgid "Relationship" msgstr "ارتباط" #: fields/relationship.php:48 msgid "Minimum values reached ( {min} values )" msgstr "مقار به حداقل رسیده است ( {max} )" #: fields/relationship.php:49 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} آیتم )" #: fields/relationship.php:50 msgid "Loading" msgstr "درحال خواندن" #: fields/relationship.php:51 msgid "No matches found" msgstr "مطابقتی یافت نشد" #: fields/relationship.php:590 msgid "Search..." msgstr "جستجو . . ." #: fields/relationship.php:599 msgid "Select post type" msgstr "انتحاب نوع نوشته" #: fields/relationship.php:612 msgid "Select taxonomy" msgstr "انتخاب طبقه بندی" #: fields/relationship.php:744 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:750 msgid "Taxonomy" msgstr "طبقه بندی" #: fields/relationship.php:751 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: fields/relationship.php:752 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد" #: fields/relationship.php:763 msgid "Minimum posts" msgstr "حداقل تعداد نوشته‌ها" #: fields/relationship.php:772 msgid "Maximum posts" msgstr "حداکثر تعداد نوشته ها" #: fields/relationship.php:876 pro/fields/gallery.php:823 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s نیاز دارد به حداقل %s بخش" #: fields/select.php:36 fields/taxonomy.php:772 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: fields/select.php:49 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "یک نتیجه موجود است برای انتخاب اینتر کنید" #: fields/select.php:50 #, php-format msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #: fields/select.php:51 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "مشابهی یافت نشد" #: fields/select.php:52 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "" #: fields/select.php:53 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "" #: fields/select.php:54 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "" #: fields/select.php:55 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "" #: fields/select.php:56 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "" #: fields/select.php:57 #, php-format msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "" #: fields/select.php:58 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "بارگذاری نتایج بیشتر…" #: fields/select.php:59 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "جستجو …" #: fields/select.php:60 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "خطا در فراخوانی داده ها" #: fields/select.php:492 msgid "Stylised UI" msgstr "ظاهر بهینه شده" #: fields/select.php:506 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "از ایجکس برای خواندن گزینه های استفاده شود؟" #: fields/select.php:521 msgid "Specify the value returned" msgstr "مقدار بازگشتی را انتخاب کنید" #: fields/tab.php:36 msgid "Tab" msgstr "تب" #: fields/tab.php:97 msgid "" "The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater field or flexible content " "field layout" msgstr "" "زمینه تب در زمانی که در آن زمینه تکرارشونده و یا زمینه محتوای انعطاف پذیر به کار ببرید درست نمایش داده " "نخواهد شد" #: fields/tab.php:98 msgid "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields together." msgstr "از (زمینه تب) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش با گروه بندی زمینه ها زیر تب ها استفاده کنید. " #: fields/tab.php:99 msgid "" "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is defined) will be grouped " "together using this field's label as the tab heading." msgstr "" "همه زمینه های زیر این \" زمینه تب \" (یا تا زمینه تب بعدی) با هم گروه بندی می شوند و برچسب زمینه در تب " "به نمایش در خواهد آمد" #: fields/tab.php:113 msgid "Placement" msgstr "جانمایی" #: fields/tab.php:125 msgid "End-point" msgstr "نقطه پایانی" #: fields/tab.php:126 msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs" msgstr "استفاده از این زمینه به عنوان نقطه پایانی و شروع یک گروه جدید از تب ها" #: fields/taxonomy.php:719 msgid "None" msgstr "هیچ" #: fields/taxonomy.php:751 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "طبقه‌بندی را برای برون بری انتخاب کنید" #: fields/taxonomy.php:760 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: fields/taxonomy.php:761 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "ظاهر این زمینه را مشخص کنید" #: fields/taxonomy.php:766 msgid "Multiple Values" msgstr "چندین مقدار" #: fields/taxonomy.php:768 msgid "Multi Select" msgstr "چندین انتخاب" #: fields/taxonomy.php:770 msgid "Single Value" msgstr "تک مقدار" #: fields/taxonomy.php:771 msgid "Radio Buttons" msgstr "دکمه های رادیویی" #: fields/taxonomy.php:794 msgid "Create Terms" msgstr "ساخت آیتم (ترم)" #: fields/taxonomy.php:795 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "اجازه به ساخت آیتم‌ها(ترم‌ها) جدید در زمان ویرایش" #: fields/taxonomy.php:808 msgid "Save Terms" msgstr "ذخیره ترم ها" #: fields/taxonomy.php:809 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "الصاق آیتم های انتخابی به نوشته" #: fields/taxonomy.php:822 msgid "Load Terms" msgstr "خواندن ترم ها" #: fields/taxonomy.php:823 msgid "Load value from posts terms" msgstr "خواندن مقادیر از ترم های نوشته" #: fields/taxonomy.php:841 msgid "Term Object" msgstr "به صورت آبجکت" #: fields/taxonomy.php:842 msgid "Term ID" msgstr "شناسه(ID) آیتم(ترم)" #: fields/taxonomy.php:901 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "کاربر قادر به اضافه کردن%s جدید نیست" #: fields/taxonomy.php:914 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s هم اکنون موجود است" #: fields/taxonomy.php:955 #, php-format msgid "%s added" msgstr "%s اضافه شد" #: fields/taxonomy.php:1000 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: fields/text.php:36 msgid "Text" msgstr "متن" #: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163 msgid "Character Limit" msgstr "محدودیت کاراکتر" #: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید." #: fields/textarea.php:36 msgid "Text Area" msgstr "باکس متن (متن چند خطی)" #: fields/textarea.php:172 msgid "Rows" msgstr "سطرها" #: fields/textarea.php:173 msgid "Sets the textarea height" msgstr "تعیین ارتفاع باکس متن" #: fields/time_picker.php:36 msgid "Time Picker" msgstr "انتخاب زمان" #: fields/true_false.php:36 msgid "True / False" msgstr "صحیح / غلط" #: fields/true_false.php:107 msgid "eg. Show extra content" msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی" #: fields/url.php:36 msgid "Url" msgstr "URL" #: fields/url.php:168 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "مقدار باید یک آدرس صحیح باشد" #: fields/user.php:379 msgid "Filter by role" msgstr "تفکیک با نقش" #: fields/user.php:387 msgid "All user roles" msgstr "تمام نقش های کاربر" #: fields/wysiwyg.php:37 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "ویرایشگر دیداری" #: fields/wysiwyg.php:331 msgid "Visual" msgstr "بصری" #: fields/wysiwyg.php:332 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "متن" #: fields/wysiwyg.php:388 msgid "Tabs" msgstr "تب ها" #: fields/wysiwyg.php:393 msgid "Visual & Text" msgstr "بصری و متنی" #: fields/wysiwyg.php:394 msgid "Visual Only" msgstr "فقط بصری" #: fields/wysiwyg.php:395 msgid "Text Only" msgstr "فقط متن" #: fields/wysiwyg.php:402 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: fields/wysiwyg.php:412 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه نمایش داده شوند؟" #: forms/comment.php:166 forms/post.php:295 pro/admin/options-page.php:416 msgid "Edit field group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: forms/widget.php:235 #, php-format msgid "1 field requires attention." msgid_plural "%d fields require attention." msgstr[0] "" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:24 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته نسخه حرفه ای" #: pro/acf-pro.php:192 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر حداقل به یک طرح نیاز دارد" #: pro/admin/options-page.php:49 msgid "Options Page" msgstr "برگه تنظیمات" #: pro/admin/options-page.php:85 msgid "No options pages exist" msgstr "هیچ صفحه تنظیماتی یافت نشد" #: pro/admin/options-page.php:303 msgid "Options Updated" msgstr "تنظیمات به روز شدند" #: pro/admin/options-page.php:309 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: pro/admin/options-page.php:315 msgid "No Custom Field Groups found for this options page. Create a Custom Field Group" msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواهی برای این صفحه تنظیمات یافت نشد. ساخت گروه زمینه دلخواه" #: pro/admin/settings-updates.php:87 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "خطا. امکان اتصال به سرور به روزرسانی الان ممکن نیست" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Deactivate License" msgstr "غیرفعال سازی لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:11 msgid "Activate License" msgstr "فعال سازی لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:21 msgid "License Information" msgstr "اطلاعات لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:24 #, php-format msgid "" "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد کنید. قیمت ها." #: pro/admin/views/settings-updates.php:33 msgid "License Key" msgstr "کلید لایسنس" #: pro/admin/views/settings-updates.php:65 msgid "Update Information" msgstr "اطلاعات به روز رسانی" #: pro/admin/views/settings-updates.php:72 msgid "Current Version" msgstr "نسخه فعلی" #: pro/admin/views/settings-updates.php:80 msgid "Latest Version" msgstr "آخرین نسخه" #: pro/admin/views/settings-updates.php:88 msgid "Update Available" msgstr "بروزرسانی موجود است" #: pro/admin/views/settings-updates.php:96 msgid "Update Plugin" msgstr "بروزرسانی افزونه" #: pro/admin/views/settings-updates.php:98 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "برای فعالسازی به روزرسانی لایسنس خود را بنویسید" #: pro/admin/views/settings-updates.php:104 msgid "Check Again" msgstr "بررسی دوباره" #: pro/admin/views/settings-updates.php:121 msgid "Upgrade Notice" msgstr "نکات به روزرسانی" #: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: pro/core/updates.php:206 #, php-format msgid "" "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't " "have a licence key, please see details & pricing." msgstr "" "برای به روزرسانی لطفا کد لایسنس را وارد کنید. بروزرسانی. قیمت ها" #: pro/fields/clone.php:36 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "کپی (هیچ)" #: pro/fields/clone.php:680 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "انتخاب فیلد دیگری برای کپی" #: pro/fields/clone.php:695 msgid "Display" msgstr "نمایش" #: pro/fields/clone.php:696 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "مشخص کردن استایل مورد نظر در نمایش دسته فیلدها" #: pro/fields/clone.php:701 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "گروه ها(نمایش فیلدهای انتخابی در یک گروه با این فیلد)" #: pro/fields/clone.php:702 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "بدون مانند (جایگزینی این فیلد با فیلدهای انتخابی)" #: pro/fields/clone.php:710 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "استایل جهت نمایش فیلد انتخابی" #: pro/fields/clone.php:715 pro/fields/flexible-content.php:555 pro/fields/repeater.php:467 msgid "Block" msgstr "بلوک" #: pro/fields/clone.php:716 pro/fields/flexible-content.php:554 pro/fields/repeater.php:466 msgid "Table" msgstr "جدول" #: pro/fields/clone.php:717 pro/fields/flexible-content.php:556 pro/fields/repeater.php:468 msgid "Row" msgstr "سطر" #: pro/fields/clone.php:723 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "برچسب ها نمایش داده شوند به صورت %s" #: pro/fields/clone.php:726 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "پیشوند پرچسب فیلدها" #: pro/fields/clone.php:741 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "مقادیر ذخیره خواهند شد به صورت %s" #: pro/fields/clone.php:744 msgid "Prefix Field Names" msgstr "پیشوند نام فایل ها" #: pro/fields/clone.php:900 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "تمام فیلدها از %s گروه فیلد" #: pro/fields/flexible-content.php:36 msgid "Flexible Content" msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43 msgid "Add Row" msgstr "سطر جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:45 msgid "layout" msgstr "طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:46 msgid "layouts" msgstr "طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:47 msgid "remove {layout}?" msgstr "حذف {layout} ؟" #: pro/fields/flexible-content.php:48 msgid "This field requires at least {min} {identifier}" msgstr "این زمینه نیازدارد به {min} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:49 msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" msgstr "این زمینه محدود است به {max} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:50 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "این زمینه لازم دارد {min} {label} {identifier}" #: pro/fields/flexible-content.php:51 msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" msgstr "حداکثر {label} پرشده است ({max} {identifier})" #: pro/fields/flexible-content.php:52 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {label} {identifier} موجود است (حداکثر {max})" #: pro/fields/flexible-content.php:53 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {label} {identifier} لازم دارد (حداقل {min})" #: pro/fields/flexible-content.php:220 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "روی دکمه \"%s\" دز زیر کلیک کنید تا چیدمان خود را بسازید" #: pro/fields/flexible-content.php:350 msgid "Add layout" msgstr "طرح جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:353 msgid "Remove layout" msgstr "حذف طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:356 pro/fields/repeater.php:304 msgid "Click to toggle" msgstr "کلیک برای انتخاب" #: pro/fields/flexible-content.php:497 msgid "Reorder Layout" msgstr "ترتیب بندی طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:497 msgid "Reorder" msgstr "مرتب سازی" #: pro/fields/flexible-content.php:498 msgid "Delete Layout" msgstr "حذف طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:499 msgid "Duplicate Layout" msgstr "تکثیر طرح" #: pro/fields/flexible-content.php:500 msgid "Add New Layout" msgstr "افزودن طرح جدید" #: pro/fields/flexible-content.php:571 msgid "Min" msgstr "حداقل" #: pro/fields/flexible-content.php:584 msgid "Max" msgstr "حداکثر" #: pro/fields/flexible-content.php:612 pro/fields/repeater.php:475 msgid "Button Label" msgstr "متن دکمه" #: pro/fields/flexible-content.php:621 msgid "Minimum Layouts" msgstr "حداقل تعداد طرح ها" #: pro/fields/flexible-content.php:630 msgid "Maximum Layouts" msgstr "حداکثر تعداد طرح ها" #: pro/fields/gallery.php:36 msgid "Gallery" msgstr "گالری" #: pro/fields/gallery.php:52 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "افزودن تصویر به گالری" #: pro/fields/gallery.php:56 msgid "Maximum selection reached" msgstr "بیشترین حد انتخاب شده است" #: pro/fields/gallery.php:336 msgid "Length" msgstr "طول" #: pro/fields/gallery.php:379 msgid "Caption" msgstr "متن" #: pro/fields/gallery.php:388 msgid "Alt Text" msgstr "متن جایگزین" #: pro/fields/gallery.php:559 msgid "Add to gallery" msgstr "اضافه به گالری" #: pro/fields/gallery.php:563 msgid "Bulk actions" msgstr "کارهای گروهی" #: pro/fields/gallery.php:564 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "به ترتیب تاریخ آپلود" #: pro/fields/gallery.php:565 msgid "Sort by date modified" msgstr "به ترتیب تاریخ اعمال تغییرات" #: pro/fields/gallery.php:566 msgid "Sort by title" msgstr "به ترتیب عنوان" #: pro/fields/gallery.php:567 msgid "Reverse current order" msgstr "معکوس سازی ترتیب کنونی" #: pro/fields/gallery.php:585 msgid "Close" msgstr "بستن" #: pro/fields/gallery.php:639 msgid "Minimum Selection" msgstr "حداقل انتخاب" #: pro/fields/gallery.php:648 msgid "Maximum Selection" msgstr "حداکثر انتخاب" #: pro/fields/gallery.php:657 msgid "Insert" msgstr "درج" #: pro/fields/gallery.php:658 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "مشخص کنید که پیوست ها کجا اضافه شوند" #: pro/fields/gallery.php:662 msgid "Append to the end" msgstr "افزودن به انتها" #: pro/fields/gallery.php:663 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "افزودن قبل از" #: pro/fields/repeater.php:36 msgid "Repeater" msgstr "زمینه تکرار کننده" #: pro/fields/repeater.php:47 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {min} سطر )" #: pro/fields/repeater.php:48 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} سطر )" #: pro/fields/repeater.php:349 msgid "Add row" msgstr "افزودن سطر" #: pro/fields/repeater.php:350 msgid "Remove row" msgstr "حذف سطر" #: pro/fields/repeater.php:398 msgid "Sub Fields" msgstr "زمینه های زیرمجموعه" #: pro/fields/repeater.php:428 msgid "Collapsed" msgstr "جمع شده" #: pro/fields/repeater.php:429 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "یک زمینه زیرمجموعه را انتخاب کنید تا زمان بسته شدن طر نمایش داده شود" #: pro/fields/repeater.php:439 msgid "Minimum Rows" msgstr "حداقل تعداد سطرها" #: pro/fields/repeater.php:449 msgid "Maximum Rows" msgstr "حداکثر تعداد سطرها" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields" msgstr "شخصی سازی وردپرس با زمینه های قدرتمند، حرفه ای و دیداری" #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgid "See what's new in" #~ msgstr "ببینید چه چیزی جدید است" #~ msgid "version" #~ msgstr "نسخه" #~ msgid "Success. Import tool added %s field groups: %s" #~ msgstr "انجام شد ابزار وارد سازی %s زمینه را وارد کرد: %s" #~ msgid "Warning. Import tool detected %s field groups already exist and have been ignored: %s" #~ msgstr "" #~ "اخطار ابزار وارد سازی تشخصی داد که گروه زمینه %s اکنون موجود می باشد و %s نادیده گرفته شد" #~ msgid "Upgrade ACF" #~ msgstr "بروزرسانی " #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "بروزرسانی" #~ msgid "Drag and drop to reorder" #~ msgstr "با گرفتن و کشیدن مرتب سازی کنید" #~ msgid "" #~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click “Upgrade " #~ "Database”." #~ msgstr "" #~ "سایت‌های زیر نیاز به به‌روزرسانی دیتابیس دارند. آن‌هایی که تمایل دارید را انتخاب کنید و دکمه به " #~ "روزرسانی را کلیک کنید." #~ msgid "Upgrading data to" #~ msgstr "به روزرسانی داده ها به" #~ msgid "Done" #~ msgstr "انجام شده" #~ msgid "Today" #~ msgstr "امروز" #~ msgid "Show a different month" #~ msgstr "نمایش یک ماه دیگر" #~ msgid "Return format" #~ msgstr "فرمت بازگشت" #~ msgid "uploaded to this post" #~ msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "نام پرونده" #~ msgid "File Size" #~ msgstr "اندازه پرونده" #~ msgid "No File selected" #~ msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده" #~ msgid "Select" #~ msgstr "انتخاب(دراپ باکس)" #~ msgid "Add new %s " #~ msgstr "افزودن %s " #~ msgid "Connection Error. Sorry, please try again" #~ msgstr "خطا در اتصال. متاسفیم. لطفا مجددا بررسی کنید" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "ذخیره تنظیمات" #~ msgid "License" #~ msgstr "لایسنس" #~ msgid "" #~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a licence key, please see" #~ msgstr "برای به روزرسانی لطفا لایسنس خود را وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را ببنید:" #~ msgid "details & pricing" #~ msgstr "جزئیات و قیمت" #~ msgid "" #~ "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you " #~ "don't have a licence key, please see details & pricing" #~ msgstr "" #~ "برای به روز رسانی لایسنس خود را در قسمت به روزرسانی ها وارد کنید. اگر لایسنس " #~ "ندارید اینجا را ببینید: جزئیات ئ قیمت" #~ msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " #~ msgstr "دقت کنید که نکاک متن ها اول از تابع وردپرس عبور خواهند کرد" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "اخطار" #~ msgid "Hide / Show All" #~ msgstr "مخفی کردن / نمایش همه" #~ msgid "Show Field Keys" #~ msgstr "نمایش کلید های زمینه" #~ msgid "Import / Export" #~ msgstr "درون ریزی/برون بری" #~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest" #~ msgstr "گروه های زمینه به ترتیب از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره نمایش داده می شوند" #~ msgid "Upgrading data to " #~ msgstr "به روز رسانی داده ها به %s" #~ msgid "Sync Terms" #~ msgstr "همگام سازی آیتم‌ها(ترم‌ها)" #~ msgid "Pending Review" #~ msgstr "در انتظار بررسی" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "پیش نویس" #~ msgid "Future" #~ msgstr "شاخص" #~ msgid "Private" #~ msgstr "خصوصی" #~ msgid "Revision" #~ msgstr "بازنگری" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "زباله دان" #~ msgid "ACF PRO Required" #~ msgstr "نسخه حرفه ای لازم است" #~ msgid "" #~ "We have detected an issue which requires your attention: This website makes use of premium add-ons " #~ "(%s) which are no longer compatible with ACF." #~ msgstr "" #~ "مشکلی مشاهده شده است که نیاز به توجه شما دارد. این وب سایت مجاز به استفاده از افزودنی های پولی (%s) " #~ "می باشد که دیگر سازگار نیستند" #~ msgid "Don't panic, you can simply roll back the plugin and continue using ACF as you know it!" #~ msgstr "مشکلی نیست. شما می توانید به نسخه ای که به آن عادت دارید برگردید!" #~ msgid "Roll back to ACF v%s" #~ msgstr "بازگشت به v%s" #~ msgid "Learn why ACF PRO is required for my site" #~ msgstr "یاد بگیرید که چرا نسخه حرفه ای بای سایت شما لازم است" #~ msgid "Data Upgrade" #~ msgstr "به روزرسانی داده ها" #~ msgid "Data upgraded successfully." #~ msgstr "داده ها با موفقیت به روز رسانی شدند" #~ msgid "Data is at the latest version." #~ msgstr "داده ها آخرین نسخه می باشند" #~ msgid "1 required field below is empty" #~ msgid_plural "%s required fields below are empty" #~ msgstr[0] "زمینه زیر خالی است" #~ msgstr[1] "%s زمینه در زیر خالی است" #~ msgid "Load & Save Terms to Post" #~ msgstr "خواندن و ذخیره دسته(ترم)ها برای نوشته" #~ msgid "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" #~ msgstr "مقدار بر اساس دسته(ترم) نوشته خوانده شود و دسته های نوشته را در هنگام ذخیره به روز رسانی کند" #~ msgid "Controls how HTML tags are rendered" #~ msgstr "کنترل چگونگی نمایش تگ های HTML" #, fuzzy #~ msgid "image" #~ msgstr "تصویر" #, fuzzy #~ msgid "expand_details" #~ msgstr "نمایش جزئیات" #, fuzzy #~ msgid "collapse_details" #~ msgstr "عدم نمایش جزئیات" #, fuzzy #~ msgid "relationship" #~ msgstr "ارتباط" #, fuzzy #~ msgid "unload" #~ msgstr "دانلود" #, fuzzy #~ msgid "title_is_required" #~ msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است" #, fuzzy #~ msgid "move_field" #~ msgstr "جابجایی زمینه" #, fuzzy #~ msgid "flexible_content" #~ msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #, fuzzy #~ msgid "gallery" #~ msgstr "گالری" #, fuzzy #~ msgid "repeater" #~ msgstr "زمینه تکرار کننده" #~ msgid "Attachment Details" #~ msgstr "جزئیات پیوست" #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "زمینه دلخواه بروز شد" #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "زمینه دلخواه حذف شد" #~ msgid "Field group duplicated! Edit the new \"%s\" field group." #~ msgstr "گروه زمینه تکراری است! گروه زمینه جدید \"%s\" را ویرایش کنید" #~ msgid "Import/Export" #~ msgstr "درون ریزی/برون بری" #~ msgid "Column Width" #~ msgstr "عرض ستون" #~ msgid "Field group restored to revision from %s" #~ msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد." #~ msgid "No ACF groups selected" #~ msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته ای انتخاب نشده است." #~ msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" #~ msgstr "ایجاد بی نهایت سطر از داده های تکرار شونده به وسیله این زمینه چند منظوره!" #~ msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" #~ msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!" #~ msgid "Create global data to use throughout your website!" #~ msgstr "ایجاد داده فراگیر برای استفاده در همه جای سایت شما!" #~ msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" #~ msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با زمینه محتوای انعطاف پذیر!" #~ msgid "Gravity Forms Field" #~ msgstr "زمینه افزونه GravityForms" #~ msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" #~ msgstr "" #~ "زمینه جدید از نوع انتخاب می سازد که می توانید یکی از فرم های GravityForms که ساخته اید را از آن " #~ "انتخاب کنید" #~ msgid "Date & Time Picker" #~ msgstr "تاریخ و زمان" #~ msgid "jQuery date & time picker" #~ msgstr "تاریخ و زمان جی کوئری" #~ msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" #~ msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر" #~ msgid "Contact Form 7 Field" #~ msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)" #~ msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" #~ msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته" #~ msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" #~ msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته" #~ msgid "" #~ "The following Add-ons are available to increase the functionality of the Advanced Custom Fields " #~ "plugin." #~ msgstr "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته قابل استفاده هستند." #~ msgid "" #~ "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or included in your theme (does " #~ "not receive updates)." #~ msgstr "" #~ "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا در پوسته شما (غیرقابل " #~ "بروزرسانی) قرار گیرد." #~ msgid "Purchase & Install" #~ msgstr "خرید و نصب" #~ msgid "Export" #~ msgstr "برون بری" #~ msgid "Export to XML" #~ msgstr "برون بری به فرمت XML" #~ msgid "Export to PHP" #~ msgstr "برون بری به فرمت PHP" #~ msgid "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP import plugin." #~ msgstr "" #~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد که با افزونه Wordpress " #~ "Importer سازگار است." #~ msgid "" #~ "Imported field groups will appear in the list of editable field groups. This is useful for " #~ "migrating fields groups between Wp websites." #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش داده خواهند شد. این روش " #~ "برای انتقال گروه های زمینه در بین سایت های وردپرسی مفید است." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" #~ msgstr "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML)) کلیک کنید" #~ msgid "Save the .xml file when prompted" #~ msgstr "فایل .xml را وقتی آماده شد، ذخیره کنید" #~ msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" #~ msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس را انتخاب کنید." #~ msgid "Install WP import plugin if prompted" #~ msgstr "افزونه درون ریزی وردپرس را در صورت درخواست نصب نمایید" #~ msgid "Upload and import your exported .xml file" #~ msgstr "فایل .xml خود را آپلود و درون ریزی کنید" #~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments" #~ msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را نا دیده بگیرید" #~ msgid "That's it! Happy WordPressing" #~ msgstr "همین ! از وردپرس لذت ببرید" #~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." #~ msgstr "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد های PHP برای اضافه کردن در پوسته در اختیاران قرار می دهد" #~ msgid "" #~ "Registered field groups will not appear in the list of editable field groups. This is useful " #~ "for including fields in themes." #~ msgstr "" #~ "گروه های زمینه ساخته خواهند شد ولی قابل ویرایش نخواهند بود.یعنی در لیست افزونه برای ویرایش " #~ "دیده نمی شوند. این روش برای قرار دادن زمینه ها در پوسته ها (برای مشتری) مفید است." #~ msgid "" #~ "Please note that if you export and register field groups within the same WP, you will see duplicate " #~ "fields on your edit screens. To fix this, please move the original field group to the trash or " #~ "remove the code from your functions.php file." #~ msgstr "" #~ "لطفا توجه کنید که اگر از هر دو روش ذکر شما در یک وردپرس به صورت هم زمان استفاده کنید، در صفحه ویرایش " #~ "مطالب، دو بار زمینه ها را خواهید دید. واضح است که برای حل این مشکل یا باید زمینه ها را از افزونه حذف " #~ "کنید یا کدهای php را از پوسته و احتمالا functions.php حذف کنید." #~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" #~ msgstr "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت PHP)) کلیک کنید" #~ msgid "Copy the PHP code generated" #~ msgstr "کدهای PHP تولید شده را کپی کنید" #~ msgid "Paste into your functions.php file" #~ msgstr "در فایل functions.php پوسته خود قرار دهید" #~ msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." #~ msgstr "برای فعالسازی افزودنی ها،چند سطر اول کدها را ویرایش و استفاده کنید" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "نکته ها" #~ msgid "Include in theme" #~ msgstr "قرار دادن در پوسته" #~ msgid "" #~ "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, move the ACF plugin " #~ "inside your theme and add the following code to your functions.php file:" #~ msgstr "" #~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار بگیرد. برای انجام این کار، " #~ "افزونه را به کنار پوسته تان انتقال دهید و کدهای زیر را به پرونده functions.php اضافه کنید:" #~ msgid "" #~ "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant to enable lite mode. Add " #~ "the following code to your functions.php file before the include_once code:" #~ msgstr "" #~ "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته (دیده نشدن افزونه)، می توانید از یک " #~ "ثابت (کانستنت) برای فعال سازی حالت سبک (lite) استفاده کنید. کد زیر را به پرونده functions.php خود " #~ "قبل از تابع include_once اضافه کنید:" #~ msgid "Back to export" #~ msgstr "بازگشت به برون بری" #~ msgid "What’s New" #~ msgstr "چه چیزی جدید است؟" #~ msgid "Activation codes have grown into plugins!" #~ msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!" #~ msgid "" #~ "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. Although these plugins " #~ "will not be hosted on the wordpress.org repository, each Add-on will continue to receive updates in " #~ "the usual way." #~ msgstr "" #~ "افزودنی ها الان با دریافت و نصب افزونه های جداگانه فعال می شوند. با اینکه این افزونه ها در مخزن " #~ "وردپرس پشتیبانی نخواهند شد، هر افزودنی به صورت معمول به روز رسانی را دریافت خواهد کرد." #~ msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" #~ msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند" #~ msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" #~ msgstr "این سایت از افزودنی های پولی استفاده می کند که لازم است دانلود شوند" #~ msgid "Download your activated Add-ons" #~ msgstr "افزودنی های فعال شده ی خود را دانلود کنید" #~ msgid "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this change." #~ msgstr "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار نخواهد گرفت" #~ msgid "Easier Development" #~ msgstr "توسعه آسانتر" #~ msgid "New Field Types" #~ msgstr "انواع زمینه جدید" #~ msgid "Taxonomy Field" #~ msgstr "زمینه طبقه بندی" #~ msgid "Email Field" #~ msgstr "زمینه پست الکترونیکی" #~ msgid "Password Field" #~ msgstr "زمینه رمزعبور" #~ msgid "" #~ "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 field types are not " #~ "compatible with version 4." #~ msgstr "" #~ "ساخت نوع زمینه دلخواه برای خودتان هرگز به این آسانی نبوده! متأسفانه، انواع زمینه های نسخه 3 با نسخه " #~ "4 سازگار نیستند." #~ msgid "Migrating your field types is easy, please" #~ msgstr "انتقال انواع زمینه ها آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید." #~ msgid "follow this tutorial" #~ msgstr "این آموزش را دنبال کنید" #~ msgid "to learn more." #~ msgstr "تا بیشتر بیاموزید" #~ msgid "Actions & Filters" #~ msgstr "اکشن ها و فیلترها" #~ msgid "" #~ "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF even easier! Please" #~ msgstr "همه اکشن ها و فیلترها دارای تغییرات عمده ای شدند تا دلخواه سازی ACF از قبل آسانتر شود" #~ msgid "read this guide" #~ msgstr "لطفا راهنما را مطالعه فرمایید" #~ msgid "to find the updated naming convention." #~ msgstr "تا نامگذاری های جدید را متوجه شوید" #~ msgid "Preview draft is now working!" #~ msgstr "پیش نمایش پیش نویس اکنون کار می کند" #~ msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" #~ msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!" #~ msgid "See the full changelog" #~ msgstr "مشاهده تغییرات کامل" #~ msgid "Database Changes" #~ msgstr "تغییرات پایگاه داده" #~ msgid "" #~ "Absolutely no changes have been made to the database between versions 3 and 4. This " #~ "means you can roll back to version 3 without any issues." #~ msgstr "" #~ "هیچ تغییری در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. این بدین معنی است که شما " #~ "می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 برگردید." #~ msgid "Potential Issues" #~ msgstr "مسائل بالقوه" #~ msgid "" #~ "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/filters, your website may not " #~ "operate correctly. It is important that you read the full" #~ msgstr "" #~ "با توجه به تغییرات افزودنی ها، انواع زمینه ها و اکشن ها/فیلترها، ممکن است سایت شما به درستی عمل " #~ "نکند. پس لازم است راهنمای کامل " #~ msgid "Migrating from v3 to v4" #~ msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4 را مطالعه کنید" #~ msgid "guide to view the full list of changes." #~ msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات" #~ msgid "Really Important!" #~ msgstr "واقعا مهم!" #~ msgid "" #~ "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, please roll back to the latest" #~ msgstr "" #~ "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا " #~ "به نسخه قبل برگردید " #~ msgid "version 3" #~ msgstr "نسخه 3" #~ msgid "of this plugin." #~ msgstr "از این افزونه." #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "از شما متشکرم" #~ msgid "" #~ "A BIG thank you to everyone who has helped test the version 4 beta and for all the " #~ "support I have received." #~ msgstr "" #~ "یک تشکر بزرگ از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به من کمک کردند میکنم. برای " #~ "تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز از همه شما متشکرم." #~ msgid "Without you all, this release would not have been possible!" #~ msgstr "بدون همه شما انتشار این نسخه امکان پذیر نبود!" #~ msgid "Changelog for" #~ msgstr "تغییرات برای" #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "اطلاعات بیشتر" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "بازنگری" #~ msgid "" #~ "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from the ACF Add-ons store). " #~ "New to v4, all Add-ons act as separate plugins which need to be individually downloaded, installed " #~ "and updated." #~ msgstr "" #~ "پیش از این، قفل همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از فروشگاه افزودنی ها) باز می " #~ "شدند.اما در نسخه 4 همه آنها به صورت افزودنی های جداگانه هستند و باید به صورت جدا دریافت، نصب و " #~ "بروزرسانی شوند." #~ msgid "This page will assist you in downloading and installing each available Add-on." #~ msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد." #~ msgid "Available Add-ons" #~ msgstr "افزودنی های موجود" #~ msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." #~ msgstr "افزودنی های زیر به صورت فعال در این سایت شناسایی شده اند" #~ msgid "Installation" #~ msgstr "نصب" #~ msgid "For each Add-on available, please perform the following:" #~ msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:" #~ msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" #~ msgstr "دانلود افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در کامپیوتر خود" #~ msgid "Navigate to" #~ msgstr "رفتن به" #~ msgid "Plugins > Add New > Upload" #~ msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری" #~ msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" #~ msgstr "از بارگذار برای انتخاب فایل استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) انتخاب و نصب نمایید" #~ msgid "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' link" #~ msgstr "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک (( فعال کردن افزونه)) کلیک کنید" #~ msgid "The Add-on is now installed and activated!" #~ msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!" #~ msgid "Awesome. Let's get to work" #~ msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم." #~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." #~ msgstr "یک یا چند مورد از گزینه های زیر را لازم است تکمیل نمایید" #~ msgid "Modifying field group options 'show on page'" #~ msgstr "اصلاح گزینه های 'نمایش در برگه' ی گروه زمینه" #~ msgid "Modifying field option 'taxonomy'" #~ msgstr "اصلاح گزینه 'صبقه بندی' زمینه" #~ msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" #~ msgstr "انتقال زمینه های دلخواه کاربر از wp_options به wp_usermeta" #~ msgid "blue : Blue" #~ msgstr "blue : آبی" #~ msgid "Dummy" #~ msgstr "ساختگی" #~ msgid "Size" #~ msgstr "اندازه" #~ msgid "File Object" #~ msgstr "آبجکت پرونده" #~ msgid "Image Object" #~ msgstr "آبجکت تصویر" #~ msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" #~ msgstr "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد" #~ msgid "Enter your choices one per line" #~ msgstr "انتخاب ها را در هر خط وارد کنید" #~ msgid "Red" #~ msgstr "قرمز" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "آبی" #~ msgid "Post Objects" #~ msgstr "آبجکت های نوشته ها" #~ msgid "Post Type Select" #~ msgstr "انتخاب نوع نوشته" #~ msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." #~ msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید." #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "قالب بندی" #~ msgid "Effects value on front end" #~ msgstr "موثر بر شیوه نمایش در سایت اصلی" #~ msgid "Convert HTML into tags" #~ msgstr "تبدیل HTML به تگ ها" #~ msgid "Convert new lines into <br /> tags" #~ msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها" #~ msgid "Save format" #~ msgstr "فرمت ذخیره" #~ msgid "This format will determin the value saved to the database and returned via the API" #~ msgstr "این فرمت مقدار ذخیره شده در پایگاه داده را مشخص خواهد کرد و از طریق API قابل خواندن است" #~ msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" #~ msgstr "\"yymmdd\" بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر" #~ msgid "jQuery date formats" #~ msgstr "فرمت های تاریخ جی کوئری" #~ msgid "This format will be seen by the user when entering a value" #~ msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد" #~ msgid "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used Display Formats. Read more about" #~ msgstr "\"dd/mm/yy\" یا \"mm/dd/yy\" پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می باشند. اطلاعات بیشتر" #~ msgid "Field Order" #~ msgstr "ترتیب زمینه" #~ msgid "Edit this Field" #~ msgstr "ویرایش این زمینه" #~ msgid "Docs" #~ msgstr "توضیحات" #~ msgid "Field Instructions" #~ msgstr "دستورالعمل های زمینه" #~ msgid "Show this field when" #~ msgstr "نمایش این زمینه موقعی که" #~ msgid "all" #~ msgstr "همه" #~ msgid "any" #~ msgstr "هرکدام از" #~ msgid "these rules are met" #~ msgstr "این قوانین تلاقی کردند" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "رأی دادن" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "دنبال کردن" #~ msgid "credits" #~ msgstr "اعتبارات" #~ msgid "Term" #~ msgstr "دوره" #~ msgid "No Metabox" #~ msgstr "بدون متاباکس"