# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 09:58:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: bg\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"
#: languages/wordpress-seojs.php:63
msgid "Total time:"
msgstr "Общо време:"
#: languages/wordpress-seojs.php:54
msgid "How to"
msgstr "Как да"
#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:178
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:63
msgid "deleted"
msgstr "изтрито"
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:21
msgid "Would you like to add another keyword?"
msgstr "Искате ли да добавите друга ключова дума?"
#: languages/wordpress-seojs.php:51
msgid "How-to"
msgstr "Как да"
#: languages/wordpress-seojs.php:33
msgid "Analysis results:"
msgstr "Резултати от анализа"
#: languages/wordpress-seojs.php:30
msgid "Learn more about the Keyword Analysis."
msgstr "Научи повече за анализа на ключовите думи"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Настройки на мрежата"
#: languages/yoast-components.php:173
msgid "Focus keyword:"
msgstr "Целева ключова дума"
#: languages/wordpress-seojs.php:84
msgid "Unordered list"
msgstr "Неподреден списък"
#: languages/wordpress-seojs.php:96
msgid "Add image"
msgstr "Добавяне на изображение"
#: languages/wordpress-seojs.php:90
msgid "Enter a description"
msgstr "Въвеждане на описание"
#: languages/wordpress-seojs.php:66
msgid "Add step"
msgstr "Добавяне на стъпка"
#: languages/wordpress-seojs.php:102
msgid "Insert step"
msgstr "Вмъкване на стъпка"
#: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:22
#: languages/wordpress-seojs.php:36
msgid "Add additional keyword"
msgstr "Добавяне на допълнителни ключови думи"
#: languages/wordpress-seojs.php:99
msgid "Delete step"
msgstr "Изтриване на стъпка"
#: admin/pages/network.php:19
msgid "Restore Site"
msgstr "Възстановяване на сайт"
#: languages/wordpress-seojs.php:108
msgid "Move step down"
msgstr "Преместване стъпка надолу"
#: languages/wordpress-seojs.php:105
msgid "Move step up"
msgstr "Преместване стъпка нагоре"
#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:175
msgid "Success: %s"
msgstr "Успешно: %s"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:241
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Не ви е разрешено да изпълнявате това действие."
#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:136
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Сайтът с ID %d не е намерен."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:127
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Не е избран сайт за възстановяване."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:92
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Не ви е позволено да променяте нерегистрирани мрежови настройки."
#: admin/class-structured-data-blocks.php:45
msgid "Structured Data Blocks"
msgstr "Блокове структурирани данни"
#: languages/wordpress-seojs.php:60
msgid "Delete total time"
msgstr "Изтриване на общото време"
#: languages/wordpress-seojs.php:57
msgid "Add total time"
msgstr "Добавяне на общото време"
#: languages/wordpress-seojs.php:39
msgid "Snippet Preview"
msgstr "Визуализация на откъса"
#: languages/yoast-components.php:167
msgid "Mark as cornerstone content"
msgstr "Маркиране като Фундаментална публикация (cornerstone content)"
#: languages/wordpress-seojs.php:11
msgid "Learn more about Cornerstone Content."
msgstr "Научете повече за Фундаменталните публикации (cornerstone content)"
#: languages/yoast-components.php:176
msgid "Are you trying to use multiple keywords? You should add them separately below."
msgstr "Опитвате се да използвате няколко ключови думи? Трябва да ги добавите отделно по-долу."
#: languages/wordpress-seojs.php:87
msgid "Enter a title for your instructions"
msgstr "Въведете заглавие за инструкциите си"
#: languages/yoast-components.php:38
msgid "Copied!"
msgstr "Копирано!"
#: languages/yoast-components.php:35
msgid "Not supported!"
msgstr "Не се поддържа!"
#: languages/yoast-components.php:110
msgid "image preview"
msgstr "Преглед на изображението"
#: languages/yoast-components.php:20
msgid "Copy link"
msgstr "Копиране на линка"
#: languages/yoast-components.php:23
msgid "Consider linking to these articles"
msgstr "Обмислете обвързването с вътрешни връзки на тези статии"
#: languages/yoast-components.php:17
msgid "Copy link to suggested article: %s"
msgstr "Копирайте връзката до предложената статия: %s"
#: languages/yoast-components.php:5
msgid "Prominent words"
msgstr "Видни думи"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1319
msgid "The site's tagline"
msgstr "Слоган за уеб сайта"
#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:109
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Не са попълнени всички задължителни полета. Липсващо поле %1$s."
#. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the
#. link closing tag.
#: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:112
msgid "%1$sRemove this message%2$s"
msgstr "%1$sПремахнете това съобщение%2$s"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:259
msgid "Please create an %1$sSEO title%2$s."
msgstr "Моля създайте %1$sSEO заглавие%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:251
msgid "The %1$sSEO title%2$s has a nice length."
msgstr "%1$sSEO заглавието%2$s има добра дължина."
#. Translators: %1$s expands to a link to a Yoast.com article about keyword and
#. topic distribution, %2$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:191
msgid "Large parts of your text do not contain the keyword. Try to %1$sdistribute%2$s the keyword more evenly."
msgid_plural "Large parts of your text do not contain the keyword or its synonyms. Try to %1$sdistribute%2$s them more evenly."
msgstr[0] "Големи части от текста ви не съдържат ключовата дума. Опитайте се да %1$sразположите%2$s ключовата дума по-равномерно."
msgstr[1] "Големи части от текста ви не съдържат ключовата дума и нейните синоними. Опитайте се да ги %1$sразположите%2$s по-равномерно."
#: admin/views/sidebar.php:99
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"
#: admin/views/sidebar.php:83
msgid "Local SEO"
msgstr "Локално SEO"
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/views/sidebar.php:119
msgid "Upgrade to %s »"
msgstr "Обновете до %s »"
#: admin/views/sidebar.php:107
msgid "News SEO"
msgstr "SEO Новини"
#: admin/views/sidebar.php:91
msgid "Video SEO"
msgstr "Видео SEO"
#: admin/views/sidebar.php:100
msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!"
msgstr "Оптимизирайте SEO-то на Вашият магазин и продавайте повече продукти."
#: admin/views/sidebar.php:108
msgid "Optimize your site for Google News."
msgstr "Оптимизирайте Вашият сайт за Google Новини."
#: admin/views/sidebar.php:84
msgid "Be found in Google Maps and local results."
msgstr "Бъдете откривани в Google Карти и локалните резултати."
#: admin/views/sidebar.php:79
msgid "Extend Yoast SEO"
msgstr "Надградете Yoast SEO"
#: admin/views/sidebar.php:73
msgid "Learn practical SEO skills to rank higher in Google."
msgstr "Придобийте практически SEO умения за да се класирате по-нагоре в Google."
#: admin/views/sidebar.php:72
msgid "Basic SEO course"
msgstr "Основен SEO курс"
#: admin/views/sidebar.php:65
msgid "Don’t waste time figuring out the best settings yourself."
msgstr "Не си губете времето за да изберете най-добрите опции сами."
#: admin/views/sidebar.php:64
msgid "Yoast SEO for WordPress course"
msgstr "Курс Yoast SEO за WordPress"
#: admin/views/sidebar.php:57
msgid "Get quick wins to make your site rank higher in search engines."
msgstr "Направете бързи крачки към изкачването на ранга на Вашият сайт при търсачките."
#. translators: %1$s and %2$s convert to anchors.
#: admin/views/sidebar.php:51
msgid "Free: %1$sSEO for Beginners course%2$s"
msgstr "Безплатен: %1$sSEO курс за начинаещи%2$s"
#: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:22
msgid "Add synonyms"
msgstr "Добавете синоними"
#. translators: %1$s resolves to Basic SEO training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:49
msgid "Learn all about SEO with our %1$s"
msgstr "Научете всичко за SEO с нашата %1$s"
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:21
msgid "Would you like to add keyword synonyms?"
msgstr "Бихте ли желали да добавите синоними на ключовите думи?"
#: admin/class-add-keyword-modal.php:21
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:188
msgid "Would you like to add more than one keyword?"
msgstr "Бихте ли желали да добавите повече от една ключови думи?"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:73
msgid "Get the %s plugin training now"
msgstr "Вземете обучение за %s разширението сега"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:67
msgid "Get the most out of the %s plugin"
msgstr "Извлечете максимума от %s разширението"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Не сте задали страница на магазина в настройките ви за WooCommerce. Моля, направете го първо това."
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16
msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Можете да редактирате SEO мета данните за този персонализиран тип на %1$sстраница от вашия магазин%2$s"
#: languages/wordpress-seojs.php:111
msgid "Current year"
msgstr "Текуща година"
#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:102
msgid "You are not using any %1$ssubheadings%2$s, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Не използвате %1$sподзаглавия%2$s, но текстът ви е достатъчно кратък и вероятно нямате нужда от тях."
#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:98
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some %1$ssubheadings%2$s."
msgstr "Не използвате никакви подзаглавия, въпреки че текстът ви е доста дълъг. Опитайте и добавете някои %1$sподзаглавия%2$s."
#. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands
#. to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:86
msgid "Great job with using %1$ssubheadings%2$s!"
msgstr "Страхотна работа с използването на %1$sподзаглавия%2$s!"
#: languages/yoast-components.php:235
msgid "Url preview"
msgstr "Преглед на Url адреса"
#: languages/yoast-components.php:229
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results."
msgstr "Моля, предоставете мета описание, като редактирате снипета по-долу. Ако не го направите, Google ще се опита да намери съответна част от публикацията ви, за да се покаже в резултатите от търсенето."
#. Translators: %1$d expands to the number of subheadings, %2$d expands to the
#. recommended number of words following a subheading, %3$s expands to a
#. link to https://yoa.st/headings, %4$s expands to the link closing tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:94
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add %3$ssubheadings%4$s to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add %3$ssubheadings%4$s to improve readability."
msgstr[0] "Разделът %1$d на вашия текст е по-дълъг от %2$d думи и не е разделен от подзаглавия. Добавете %3$sподзаглавия%4$s, за да подобрите четливостта."
msgstr[1] "Разделите %1$d на вашия текст са по-дълги от %2$d думи и не са разделени от подзаглавия. Добавете %3$sподзаглавия%4$s, за да подобрите четливостта."
#: languages/yoast-components.php:241
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Нещо се обърка. Моля, презаредете страницата. "
#: languages/yoast-components.php:200
msgid "Insert snippet variable"
msgstr "Вмъкване на променлива на снипета"
#: languages/wordpress-seojs.php:120
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1325 languages/wordpress-seojs.php:153
msgid "Category description"
msgstr "Описание на категория"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1324 languages/wordpress-seojs.php:144
msgid "Primary category"
msgstr "Основна категория"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1323 languages/wordpress-seojs.php:132
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314 languages/wordpress-seojs.php:114
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1351 languages/wordpress-seojs.php:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1350
msgid "Modified"
msgstr "Променено"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1330 languages/wordpress-seojs.php:147
msgid "Separator"
msgstr "Разделител"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1329 languages/wordpress-seojs.php:123
msgid "Search phrase"
msgstr "Фраза за търсене"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1320 languages/wordpress-seojs.php:141
msgid "Excerpt"
msgstr "Откъс"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1318 languages/wordpress-seojs.php:129
msgid "Site title"
msgstr "Заглавие за уеб сайта"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1317
msgid "Archive title"
msgstr "Заглавие на архива"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1321 languages/wordpress-seojs.php:150
msgid "Excerpt only"
msgstr "Само откъс"
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Току що изтрихте %1$s."
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Току що пратихте в кошчето %1$s."
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Настройки за вашия %s архив"
#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Settings for single %s URLs"
msgstr "Настройки за единичен %s URL адрес"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1328
msgid "Term title"
msgstr "Термин за заглавие"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1327 languages/wordpress-seojs.php:159
msgid "Term description"
msgstr "Термин за описание"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1326 languages/wordpress-seojs.php:156
msgid "Tag description"
msgstr "Описание на етикет"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1357
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1356
msgid "Pagenumber"
msgstr "Номер на страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1355
msgid "Pagetotal"
msgstr "Всички страници"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1354
msgid "Page number"
msgstr "Номер на страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1353
msgid "User description"
msgstr "Описание на потребителя"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1316 languages/wordpress-seojs.php:138
msgid "Parent title"
msgstr "Заглавие на родителска категория"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1055
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220
msgid "Get Yoast SEO Premium"
msgstr "Вземете премиум SEO пакет от Yoast"
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:218
msgid "With Yoast SEO Premium, you can easily create such redirects."
msgstr "С Yoast SEO Premium можете лесно да създавате такива пренасочвания."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Трябва да създадете пренасочване, за да сте сигурни, че посетителите ви няма да попаднат на грешка 404, когато кликнат върху неработещия URL адрес."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Търсачките и други уеб сайтове все още могат да изпращат трафик към изтритата Ви публикация."
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62
msgid "Breadcrumb settings for %s archive"
msgstr "Настройки на навигацията тип хлебни трохички за %s Архива "
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1319 languages/wordpress-seojs.php:126
msgid "Tagline"
msgstr "Слоган"
#: languages/wordpress-seojs.php:14
msgid "Modify your meta description by editing it right here"
msgstr "Променете вашето мета описание, като го редактирате от тук"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1361
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "Къстъм таксономия"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1360
msgid "(custom field)"
msgstr "Къстъм потребителско поле"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1359
msgid "Term404"
msgstr "Грешка 404"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1362
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "описание (персонализирана таксономия)"
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Уверете се, че не се пропускат възможности за трафик към сайта ви!"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1349
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Тип съдържание (множествено число)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1348
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Тип съдържание (единствено число)"
#: languages/yoast-components.php:244
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Отхвърлете това известие"
#: languages/wordpress-seojs.php:45
msgid "Learn more about the Snippet Preview."
msgstr "Научете повече за визуализацията на снипета."
#: languages/yoast-components.php:137
msgid "Number of results found: %d"
msgstr "Брой намерени резултати: %d"
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:82
msgid "Note that not all variables can be used in every field."
msgstr "Имайте предвид, че не всички променливи могат да бъдат използвани във всяко поле."
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:59
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:80
msgid "Snippet variables"
msgstr "Променливи на снипета"
#. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s
#. expands to a closing anchor tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31
msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information."
msgstr "%1$s уважава поверителността ви. Прочетете правилата ни за спазването на %2$sдекларацията за поверителност%3$s и начина, по който обработваме вашата лична информация."
#: languages/yoast-components.php:206
msgid "No results"
msgstr "Няма резултати"
#: languages/yoast-components.php:203
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate"
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate"
msgstr[0] "%d намерен резултат, използвайте стрелка нагоре и надолу за да навигирате"
msgstr[1] "%d намерени резултата, използвайте стрелка нагоре и надолу за да навигирате между тях"
#: languages/yoast-components.php:185
msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Езикът на вашият сайт е настроен на %s. Ако това не е правилно, свържете се с администратора на вашият сайт."
#: languages/wordpress-seojs.php:42
msgid "This is a rendering of what this post might look like in Google's search results."
msgstr "Това е представяне на това, което може да изглежда този пост в резултатите от търсенето на Google."
#. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77
msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s."
msgstr "Ако знаете какво означава това и вече не искате да виждате това съобщение, можете да %1$sотхвърлите това съобщение%2$s."
#. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link
#. tag.
#: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69
msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site."
msgstr "Понастоящем настройките на сайта Ви позволяват да съществуват URL адреси на прикачените файлове в сайта Ви. Моля, прочетете %1$sтази публикация за потенциален проблем%2$s с URL адресите за прикачените файлове и проверете дали имате правилната настройка за сайта си."
#. translators: %1$s expands to the requested indexable type. %2$s expands to
#. the request id
#: admin/services/class-indexable.php:40
msgid "Object %1$s with id %2$s not found"
msgstr "Обект %1$s с id %2$s не е намерен"
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41
msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!"
msgstr "Създайте профил в MyYoast , който ви дава достъп до нашия безплатен курс за SEO за начинаещи!"
#. translators: %1$s expands to the requested indexable type
#: admin/services/class-indexable.php:28
msgid "Unknown type %1$s"
msgstr "Непознат тип %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast
#: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24
msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO."
msgstr "Абонирайте се за нашия бюлетин ако искате да получавате актуална информация за %1$s, други готини плъгини %2$s, и интересни новини и съвети от света на SEO."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Baidu код за потвърждение"
#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете своя Baidu код за потвърждение от %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
#. translators: 1: The link tag to email examples page; 2: The link closing
#. tag; 3: The link tag for the list of recommended WordPress hosting partners;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:61
msgid "If you cannot update your PHP yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples%2$s here. If they don't want to upgrade your PHP version, we recommend switching hosts. Take a look at our list of %3$srecommended WordPress hosting partners%2$s, they've been vetted by the Yoast support team and offer all the features a modern host should have."
msgstr "В случай, че не можете да промените PHP версията на сървъра, изпратете имейл на хостинг компанията си. Вижте как тук %1$sexamples%2$s . Ако хостингът Ви откаже да промени версията на PHP за вас, предлагаме да го смените. Погледнете списъка с %3$sпрепоръчителни хостинг партньори, които поддържат WordPress %2$s, те са проверени от екипа за поддръжка на Yoast и предлагат всички функции, които модерният хост трябва да притежава."
#. translators: 1: The link tag to the WordPress instructions page for
#. upgrading to newer versions of PHP; 2: The link closing tag; 3: The
#. recommended PHP version; 4: The Yoast article about testing plugin
#. compatibility with newer PHP versions;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:50
msgid "For any questions you may have about updating your PHP version, WordPress %1$shas a great page with instructions here%2$s. We recommend going up to version %3$s. Not all plugins may be ready for PHP 7 though, so %4$swe wrote an article on how to test them before you update here%2$s."
msgstr "Ако имате някакви въпроси по смяната на Вашата php версия, WordPress %1$s страхотна страница с инструкции тук%2$s. Препоръчваме Ви да качите версията си до %3$s. Не всички разширения може да са съвместими с PHP 7, затова %4$s написахме статия как да ги тествате преди обновяването тук%2$s."
#: admin/class-unsupported-php-message.php:46
msgid "How?"
msgstr "Как?"
#. translators: 1: the PHP version that will no longer be supported; 2: The
#. year the unsupported PHP version was released; 3: The minimal PHP version
#. that will be supported; 4: The year the minimally supported version of PHP
#. was released;
#: admin/class-unsupported-php-message.php:38
msgid "PHP is the programming language WordPress is developed in and your site runs on. PHP %1$s was released in %2$s and was replaced by PHP %3$s in %4$s. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site. Plus, it it enables our developers to use the latest technologies to make Yoast SEO even better."
msgstr "PHP е програмният език, на който е разработен WordPress и Вашият сайт работи с него. PHP %1$s беше издаден на %2$s и беше заменен с PHP %3$s през %4$s. По- новите версии на PHP са едновременно по-бързи и по-сигурни, така че актуализацията ще има позитивен ефект върху Вашия сайт. В допълнение, това позволява на нашите разработчици да използват последните технологии, за да направят Yoast SEO още по- добър."
#: admin/class-unsupported-php-message.php:34
msgid "Why?"
msgstr "Защо?"
#: admin/class-unsupported-php-message.php:21
msgid "PHP update required."
msgstr "Необходима е актуализация на PHP."
#. translators: 1: The strong opening tag; 2: The strong closing tag; 3: the
#. Yoast SEO version that is dropping support; 4: The release date of the
#. version of Yoast SEO that is dropping support; 5: The PHP version no longer
#. being supported;
#: admin/class-admin-init.php:450 admin/class-unsupported-php-message.php:25
msgid "%1$sAction is needed%2$s: As of version %3$s, due to be released on %4$s, Yoast SEO will no longer work with PHP %5$s. Unfortunately, your site is running on PHP %5$s right now, so action is needed. Thankfully, you can update your PHP yourself."
msgstr "%1$sНеобходимо е действие%2$s: От версия %3$s, която трябва да бъде пусната на %4$s, Yoast SEO вече няма да работи с PHP %5$s. За съжаление, сайтът Ви в момента работи на PHP %5$s, затова е необходимо действие от ваша страна. За щастие, можете сами да актуализирате PHP."
#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Почистването на %s данни е неуспешно."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1009
msgid "Content Type"
msgstr "Тип съдържание"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:426
msgid "Filter by content type"
msgstr "Филтриране по тип съдържание"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:409
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Показване на всички типове съдържание"
#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:250
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Функционалността на импортъра %s включва временни датабаза таблици. Изглежда, че Вашата WordPress инсталация няма такава способност, моля свържете се с Вашия хостинг доставчик."
#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment
#. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:182
msgid "To fix this uncheck the box in front of the \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s."
msgstr "За да коригирате това, премахнете отметката от квадратчето пред \"Прекъсване на коментарите в страниците...\" на %1$sСтраница с настройки за коментари%2$s."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1317
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Заместен с нормалното заглавие за архив, генериран от WordPress"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:113
msgid "Clean"
msgstr "Чист"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Step 4: Run the configuration wizard"
msgstr "Стъпка 4: Стартирайте съветника за конфигуриране"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Стъпка 3: Проверете вашите данни"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:84
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Моля, проверете вашите публикации и страници за успешното импортиране на метаданните."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:63
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Стъпка 2: Импортиране"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:56
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Стъпка 1: Създаване на резервно копие"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:40
msgid "Plugin: "
msgstr "Разширение:"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:203
msgid "Posts with the SEO score: %1$sgood%2$s"
msgstr "Публикации със SEO резултат: %1$sдобър%2$s "
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:102
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Съпка 5: Почистване"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:204
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Публикации, които не трябва да се показват в резултатите от търсенето"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:199
msgid "Posts with the SEO score: %1$sneeds improvement%2$s"
msgstr "Публикации със SEO резултат: %1$sнуждаят се от подобрение%2$s"
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:127
msgid "%s data found."
msgstr "%s намерени данни."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:123
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s данни бяха премахнати успешно."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:120
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s данни бяха успешно импортирани."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:60
msgid "%s data not found."
msgstr "%s данни не са намерени."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:104
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Когато сте сигурни, че сайтът Ви е ОК, можете да почистите. Това ще премахне цялата оригинална информация."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93
msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO → General → Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct."
msgstr "Трябва да стартирате конфигурационния съветник от страницата с таблото за управление на → Общите → SEO настройки, за да се уверите че всички настройки за сайта Ви са правилни."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:65
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your Yoast SEO metadata. It will only do this when there is no existing Yoast SEO metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Това ще въведе метаданните от поста като SEO заглавия и описания във Вашите Yoast SEO метаданни. Това ще се случи само ако все още няма съществуващи метаданни. Оригиналните данни ще останат на място."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:58
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Моля направете резервно копие на Вашата база данни преди стартирането на този процес."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:52
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Засякохме данни от едно или повече SEO разширения на Вашия сайт. Моля следвайте следните стъпки, за да въведете тези данни:"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:25
msgid "Yoast SEO did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "Yoast SEO не откри никаква информация от разширения, от които би могъл да импортира."
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:201
msgid "Posts with the SEO score: %1$sOK%2$s"
msgstr "Публикации със SEO резултат: %1$sОК%2$s"
#: admin/views/sidebar.php:43
msgid "Improve your SEO skills"
msgstr "Подобрете уменията си за SEO"
#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "No ads"
msgstr "Без реклами"
#: admin/views/sidebar.php:31
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 имейл поддръжка"
#: admin/views/sidebar.php:30
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Без повече мъртви линкове или 404 страници"
#: admin/views/sidebar.php:29
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Вземете предложения за вътрешни връзки в реално време"
#: admin/views/sidebar.php:28
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Прегледайте Вашата страница във Facebook и Twitter"
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:18
#: admin/views/sidebar.php:27
msgid "Rank for up to 5 focus keywords per page"
msgstr "Класифицирайте до 5 фокус ключови думи за страница"
#. translators: %1$s expands to the plugin name
#: admin/views/sidebar.php:23
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Надстройте до %1$s"
#. translators: %s is replaced by the plugin name
#: admin/views/sidebar.php:38
msgid "Get %s now"
msgstr "Вземете %s сега"
#: admin/views/user-profile.php:13
msgid "this author's archives"
msgstr "Архивите на този автор"
#. translators: %s expands to the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40
msgid "the archive for %s"
msgstr "архивите за %s"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Научете повече за настройките на наличните променливи"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Научете повече за настройките на RSS полето"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Научете повече за настройките на социалните Ви профили"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix"
msgstr "Премахни префикса на категорията"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Помощ за настройките на префикса на категорията"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "Help on copying the home meta description"
msgstr "Помощ за копиране на мета описанието на началната страница"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:21
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "За да уведомите търсачките кои социални профили са свързани с този сайт, въведете информацията за социалните профили на сайта Ви отдолу."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Препоръчваме ви да настроите това на Да."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:24
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Пренасочване на адреса на прикаченият файл към самият прикачен файл?"
#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:12
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Не позволявайте на търсещите машини да показват %s в резултатите от търсенето."
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:48
msgid " Category URLs"
msgstr "URL адреси на категорията"
#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "URL адреси на Медия и прикачени файлове"
#. translators: %s expands to /category/
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "URL адресите на категории в WordPress съдържат префикс, обикновено %s, тази функция премахва този префикс само за категории."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label
#. of the button
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:57
msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting."
msgstr "Кликнете върху бутона \"%3$s\", за да използвате мета описанието, което вече е зададено в %1$sначалната страница на Облика на търсенето%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Когато качвате носител (например изображение или видеоклип) в WordPress, той не само запазва медиите, а създава URL адрес за прикачените файлове. Тези страници на прикачените файлове са сравнително празни: те съдържат медийния елемент и може би заглавие, ако сте въвели такова. Поради това, ако никога не използвате тези прикачени URL адреси е по-добре да ги забраните и да ги пренасочите към самия медиен елемент."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:26
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Помощ за настройката на резултатите от търсенето на архивите"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "Learn more about the knowledge graph setting"
msgstr "Научете повече за настройките на knowledge graph"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:36
msgid "Learn more about the title separator setting"
msgstr "Научете повече за настройките на разделителя на заглавия"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16
msgid "Learn more about the homepage setting"
msgstr "Научете повече за настройките на началната страница"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Научете повече за настройките на специалните страници"
#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Научете повече относно настройките на адресите на Медия и прикачените файлове"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Това е, което се показва в резултатите от търсенето, когато хората намират началната ви страница. Това означава, че това вероятно е това, което виждат, когато търсят името на вашата марка."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:38
msgid "date archives"
msgstr "архиви за дати"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:58
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "архиви за автори без публикации"
#. translators: 1: expands to noindex; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:29
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Да не се показват архивите за дата в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %1$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %2$sПовече информация за настройките за резултати от търсенето%3$s."
#. translators: 1: expands to noindex; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Да не се показват архивите за автори без публикации в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %1$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %2$sПовече информация за настройките за резултати от търсенето%3$s."
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:33
msgid "Archives settings help"
msgstr "Помощ за настройките на архивите"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:28
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Помощ за настройката на резултатите от търсенето в архивите на автора"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:28
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Научете повече за настройките на архивите"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing код за потвърждение"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Google код за потвърждение"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex код за потвърждение"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:46
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Помощ за настройките на резултатите от търсенето на архивите на авторите без публикации"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете вашият Яндекс код за верификация във вашият %1$sЯндекс Webmaster Tools%2$s."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Вземете вашият Google код за верификация във вашата %1$sGoogle Search Console%2$s. "
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Вземете вашият Bing код за верификация във вашият %1$sBing Webmaster Tools%2$s. "
#. translators: 1: expands to noindex; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:31
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Да не се показват архивите за автори в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %1$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %2$sПовече информация за настройките за резултати от търсенето%3$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:21
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Можете да използвате полетата по-долу, за да потвърдите с различните Инструменти за уеб администратори. Тази функция ще добави мета таг за потвърждение на началната ви страница. Следвайте връзките към различните Инструменти за уеб администратори и потърсете инструкции за метода за потвърждаване на мета тага, за да получите кода за потвърждение. Ако сайтът ви вече е потвърден, можете да игнорирате това."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:152
#: languages/yoast-components.php:188
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:91
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:153
#: languages/yoast-components.php:191
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:20
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Научете повече за верификацията на Webmaster Tools"
#. translators: %s expands to a feature's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:145
msgid "Help on: %s"
msgstr "Помощ относно: %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:110
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s идва с много функции. Можете да активирате / деактивирате някои от тях по-долу. Кликването върху въпросителния знак ще ви даде повече информация за функцията."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the translated
#. version of "Off"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:89
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Разширената секция на %1$s мета бокс позволява на потребителя да премахва публикации от резултатите от търсенето или да променя каноничния адрес. Това са неща, които може да не искате всеки автор да прави. Ето защо по подразбиране само редакторите и администраторите могат да направят това. Настройката на \"%2$s\" позволява на всички потребители да променят тези настройки."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:16
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Виж кой допринесе за %1$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:85
msgid "Security: no advanced settings for authors"
msgstr "Сигурност: няма разширени настройки за авторите"
#: admin/views/class-view-utils.php:49
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Помогнете за тази настройка на резултатите от търсенето"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:61
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Прочетете защо XML картите на уебсайта са важни за вашия сайт."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Вижте XML картата на сайта."
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:60
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Активирайте XML картите на сайта, които генерират %s"
#. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current
#. taxonomy index value
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:66
msgid "%2$s (current default for %1$s)"
msgstr "%2$s (текущото по подразбиране за %1$s)"
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to noindex; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:39
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Непоказването на %1$s в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %2$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %3$sПовече информация за настройките за резултатите от търсенето%4$s."
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to noindex; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:43
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Непоказването на архива за %1$s в резултатите от търсенето технически означава, че те ще имат %2$s мета данни с директиви за ботове и ще бъдат изключени от XML картата на сайта. %3$sПовече информация за настройките за резултатите от търсенето%4$s."
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:100
msgid "Check SEO configuration"
msgstr "Проверка на SEO конфигурацията"
#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:629
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Показване на %s в резултатите от търсенето?"
#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Media"
msgstr "Медия"
#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Content Types"
msgstr "Типове съдържание"
#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:75
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Трябва ли търсачките да следват връзки в този %1$s?"
#. translators: %s expands to the post type name.
#. translators: %s = taxonomy name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:65
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:35
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Да се даде ли възможност на търсачките да показват този %s в резултатите от търсенето?"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:89 frontend/class-frontend.php:1223
msgid "Search Appearance"
msgstr "Облик на търсенето"
#: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19
msgid ""
"Please specify what content types you would like to appear in search engines.\n"
" If you do not know the differences between these, it's best to choose the\n"
" default settings."
msgstr ""
"Моля, посочете типовете съдържание, които искате да се показват в търсачките.\n"
" Ако не знаете разликите между тях, най-добре е да изберете \n"
" настройките по подразбиране."
#. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to
#. the user are "visible" and "hidden"
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:28
msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:"
msgstr "Търсачките трябва да показват \"%1$s\" в резултатите от търсенето:"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:51
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Видимост в търсачката"
#. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:70
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "По подразбиране за %2$s, понастоящем: %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:154
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Превключване на %1$s's XML картата на сайта"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:94
msgid "Want to make sure your %1$s settings are still OK? %2$sOpen the configuration wizard again%3$s to validate them."
msgstr "Искате да сте сигурни, че %1$s настройките ви все още са добре? %2$sОтворете отново съветника за конфигуриране%3$s, за да се уверите, че е така."
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:23
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Активирайте тази функция, ако искате Twitter да показва визуализация с изображения и текстов откъс, когато се споделя връзка към вашия сайт."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:168
#: languages/yoast-components.php:164
msgid "Good results"
msgstr "Добри резултати"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:25
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO анализ"
#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68
msgid "%s integration"
msgstr "%s интеграция"
#. translators: %s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:73
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Прочетете повече относно това как %s работи."
#: admin/class-help-center.php:141
msgid "Support requests you create here are sent directly into our support system, which is secured with 256 bit SSL, so communication is 100% secure."
msgstr "Исканията за поддръжка, които създавате тук, се изпращат директно в нашата система за поддръжка, която е защитена с 256-битов SSL, така че комуникацията е 100% сигурна."
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:84
msgid "Readability: %1$sNot available%2$s"
msgstr "Четливост: %1$sНе е налично%2$s"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:43
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Функцията за cornerstone съдържание ви позволява да маркирате и филтрирате cornerstone съдържанието на уебсайта си."
#: admin/class-help-center.php:137
msgid "If you have a problem that you can't solve with our video tutorials or knowledge base, you can send a message to our support team. They can be reached 24/7."
msgstr "Ако имате проблем, който не можете да разрешите с нашите видео уроци или база от знания, можете да изпратите съобщение до нашия екип за поддръжка. До тях може да се стигне денонощно."
#: admin/class-help-center.php:255
msgid "Search result"
msgstr "Резултат от търсенето"
#: admin/class-help-center.php:264
msgid "New support request"
msgstr "Нова заявка към отдел поддръжка"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:90
msgid "Readability: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "Четливост: %1$sНуждае се от подобрение%2$s"
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:28
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Научете как SEO анализът може да ви помогне да се класирате по-добре."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:35
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Анализът на четливостта предлага предложения за подобряване на структурата и стила на вашия текст."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:36
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Открийте защо четливостта е важна за SEO."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:44
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Научете как cornerstone съдържанието може да ви помогне да подобрите структурата на сайта си."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Броячът на текстови връзки ви помага да подобрите структурата на сайта си."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Разберете как броячът на текстови връзки може да подобри вашето SEO."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Активирайте тази функция, ако искате Facebook и други социални медии да показват визуализация с изображения и текстов откъс, когато се споделя връзка към вашия сайт."
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:96
msgid "Readability: %1$sOK%2$s"
msgstr "Четливост: %1$sOK%2$s"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:102
msgid "Readability: %1$sGood%2$s"
msgstr "Четливост: %1$sДобра%2$s"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
msgid "SEO: %1$sNot available%2$s"
msgstr "SEO: %1$sНе е налично%2$s"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116
msgid "SEO: %1$sNeeds improvement%2$s"
msgstr "SEO: %1$sНуждае се от подобрение%2$s"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:122
msgid "SEO: %1$sOK%2$s"
msgstr "SEO: %1$sOK%2$s"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128
msgid "SEO: %1$sGood%2$s"
msgstr "SEO: %1$sДобро%2$s"
#: admin/views/licenses.php:103
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Получете по-добри резултати от търсенето в местното търсене"
#: admin/views/licenses.php:104
msgid "Enhance your contact pages with Google Maps, opening hours and a store locator"
msgstr "Подобрете страниците си за контакти с Google Карти, работно време и локатор на магазини"
#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:106
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Позволете на клиентите да вземат %s за местните поръчки "
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "SEO анализът предлага предложения за подобряване на оптимизацията на вашия текст."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-social-admin.php:183
msgid "Find out why you should upgrade to %s"
msgstr "Научете защо да надстроите до %s"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"
#: admin/class-help-center.php:247 languages/yoast-components.php:125
msgid "Search the Yoast Knowledge Base for answers to your questions:"
msgstr "Потърсете в Yoast база знания за отговори на вашите въпроси:"
#: admin/class-help-center.php:248 languages/yoast-components.php:128
msgid "Type here to search..."
msgstr "Въведете тук, за да търсите ..."
#: admin/class-help-center.php:265 languages/yoast-components.php:170
msgid "Need help?"
msgstr "Нужда от помощ?"
#: admin/metabox/class-metabox.php:298
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:69
msgid "Meta box"
msgstr "Meta box"
#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:120
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Последни публикации в блога на %1$s"
#. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the focus
#. keyword, %2$d expands to the number of times this focus keyword has been
#. used before, %4$s and %5$s expand to a link to an article on yoast.com
#. about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:376
msgid "You've used this focus keyword %1$s%2$d times before%3$s. It’s probably a good idea to read about %4$swhy you should not use your focus keyword more than once%5$s."
msgstr "Използвахте тази ключова дума %1$s%2$dпредишен път%3$s. Вероятно е добра идея да прочетете %4$s защо не трябва да използвате ключовата си дума повече от веднъж%5$s."
#. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the focus keyword
#. is already used. %3$s and %4$s expand to a link to an article on
#. yoast.com about why you should not use a keyword more than once.
#: languages/yoast-seo-js.php:370
msgid "You've used this focus keyword %1$sonce before%2$s. It’s probably a good idea to read about %3$swhy you should not use your focus keyword more than once%4$s."
msgstr "Използвахте тази ключова дума %1$sотново%2$s. Вероятно е добра идея да прочетете %3$sзащо не трябва да използвате ключовата си дума повече от веднъж%4$s."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:172
#: languages/yoast-components.php:146
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Премахване на подчертаното от текста"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:169
msgid "Your site language is set to {language}."
msgstr "Езикът на сайта Ви е настроен на {language}."
#. translators: %s expands to the number of results found .
#: admin/class-help-center.php:259
msgid "Number of results found: %s"
msgstr "Брой намерени резултати: %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag.
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111
msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!"
msgstr "Започнете бързо с помощта на %1$s %2$sсъветника за конфигуриране%3$s!"
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Първата конфигурация на SEO"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator."
msgstr "Езикът на сайта ви е настроен на {language}. Ако това не е правилно, свържете се с администратора на сайта ви."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
#: languages/yoast-components.php:152
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:163
#: languages/yoast-components.php:179
msgid "Change language"
msgstr "Промяна на езика"
#: languages/yoast-components.php:182
msgid "Your site language is set to %s. "
msgstr "Езикът на сайта Ви е настроен на %s."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:171
#: languages/yoast-components.php:149
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Маркирайте този резултат в текста"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
#: languages/yoast-components.php:161
msgid "Considerations"
msgstr "Съображения"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:22
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Не можете да създадете файла %s."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Не можете да редактирате файла %s."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:59
msgid "Updated %s"
msgstr "Обновен %s"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:127
msgid "Create %s file"
msgstr "Създаване на файла %s"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:167 admin/views/tool-file-editor.php:217
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Редактирайте съдържанието на вашите %s:"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:176 admin/views/tool-file-editor.php:226
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Запазете промените на %s"
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:188
msgid "%s file"
msgstr "%s файл"
#: admin/class-suggested-plugins.php:135
msgid "More information"
msgstr "Още информация"
#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:134
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Повече информация за %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:109
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s."
msgstr "%1$s и %2$s могат да работят много по-добре заедно, когато добавите помощно разширение. Моля, инсталирайте %3$s за да направите живота си по-добър. %4$s."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name,
#. %3$s expands to activation link.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s и %2$s могат да работят много по-добре заедно, когато добавите помощно разширение. Моля, инсталирайте %3$s за да направите живота си по-добър. "
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25
msgid "You've done it!"
msgstr "Готово!"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:184
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Съветник за конфигуриране"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:118
msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!"
msgstr "Безпроблемно интегрирайте %1$s във вашите AMP страници!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom
#. Fields
#: admin/class-plugin-availability.php:99
msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!"
msgstr "Безпроблемно интегрирайте %2$s с %1$s за анализа на съдържанието! "
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-init.php:339
msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better."
msgstr "%1$s и %2$s могат да работят много по-добре заедно, когато добавите помощно разширение. Моля, инсталирайте %3$s, за да направите живота си по-добър."
#: admin/class-help-center.php:192
msgid "Loading help center."
msgstr "Зареждане на помощен център."
#: admin/class-help-center.php:252
msgid "Go back"
msgstr "Връщане назад"
#: admin/class-help-center.php:253
msgid "Go back to the search results"
msgstr "Връщане назад към търсените резултати"
#: admin/class-add-keyword-modal.php:38 admin/class-help-center.php:263
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:40
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:40
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:174
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:205
#: languages/yoast-components.php:247
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Отваряне в нова табулация на браузера)"
#: admin/views/licenses.php:191 admin/views/licenses.php:249
msgid "Manage your subscription on My Yoast"
msgstr "Управлявайте абонамента си в \"Моят Yoast\""
#: admin/class-help-center.php:250
msgid "View in KB"
msgstr "Вижте в KB"
#: admin/class-help-center.php:223 admin/class-help-center.php:244
msgid "Get support"
msgstr "Получаване на поддръжка"
#: admin/class-help-center.php:121
msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »"
msgstr "Запишете се в обучението на Yoast SEO за WordPress"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:74
msgid "The search appearance settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables."
msgstr "Настройките за външния вид за %1$s се състоят от променливи, които се заместват от конкретни стойности от страницата, когато тя се показва. Таблицата по-долу съдържа списък с наличните променливи."
#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:65
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Маркирайте най-важното %1$s като \"cornerstone съдържание\", за да подобрите структурата на сайта си. %2$sНаучете повече за cornerstone съдържанието%3$s."
#: admin/class-help-center.php:118
msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?"
msgstr "Искаш да бъдеш Yoast SEO експерт?"
#: admin/class-help-center.php:119
msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!"
msgstr "Запишете се за нашето обучение Yoast SEO за WordPress и станете сертифициран Yoast SEO експерт!"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:197
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyword"
msgstr "Публикации %1$sбез%2$s ключови фрази"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:65
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Хей, вашето SEO изглежда доста добре! Проверете статистическите данни:"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:61
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Нямате публикувани публикации, затова резултатите от SEO ще се показват тук, след като направите първата си публикация!"
#: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19
msgid ""
"On this page, you can change the name of your site and choose which\n"
" separator to use. The separator will display, for instance, between your\n"
" post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in\n"
" the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up\n"
" the least space in the snippets."
msgstr ""
"На тази страница можете да промените името на сайта си и да изберете кой\n"
" разделител да се използва. Разделителят ще се покаже, например, между\n"
" заглавието на публикацията и името на сайта. Символите са показани в размера, в който ще се показват в\n"
" резултатите от търсенето. Изберете този, който най-добре отговаря на вашата марка или заема\n"
" най-малко място в снипетите."
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23
msgid "An online shop"
msgstr "Онлайн магазин"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28
msgid "Something else"
msgstr "Нещо друго"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27
msgid "A portfolio"
msgstr "Портфолио"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26
msgid "A corporation"
msgstr "Корпорация"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25
msgid "A small offline business"
msgstr "Малък офлайн бизнес"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24
msgid "A news channel"
msgstr "Новинарски"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22
msgid "A blog"
msgstr "Блог"
#. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog.
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20
msgid "What does the site %1$s represent?"
msgstr "Какво представлява сайта %1$s?"
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link opening tag, %3$s is a
#. link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-social-profiles-intro.php:21
msgid ""
"%1$s can tell search engines about your social media profiles.\n"
" These will be used in Google's Knowledge Graph. There are additional\n"
" sharing options in the %1$s Social settings. %2$sRead more%3$s about these options."
msgstr ""
"%1$s може да каже на търсачките за профилите ви в социалните мрежи.\n"
" Те ще се използват в Knowledge Graph на Google. Има допълнителни \n"
" опции за споделяне в %1$s настройките за социалните мрежи. %2$sНаучете повече%3$s за тези опции."
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:20
msgid ""
"If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent\n"
" duplicate content issues."
msgstr ""
"Ако изберете \"не\", авторските ви архиви ще бъдат деактивирани, за да се предотвратят \"\n"
" проблеми с дублираното съдържание."
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:33
msgid ""
"Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. \n"
"Your privacy is safe with us."
msgstr ""
"Забележка: Ние не съхраняваме данните ви по никакъв начин и нямаме пълен достъп до профила Ви. \n"
"Вашата лична информация е на сигурно място при нас."
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link start tag to a Yoast
#. help page, %3$s is the link closing tag.
#: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:21
msgid ""
"%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners.\n"
" It provides you with information about the health of your site.\n"
" Don't have a Google account or is your site not activated yet?\n"
" Find out %2$show to connect Google Search Console to your site.%3$s"
msgstr ""
"%1$s се интегрира с Google Search Console, инструмент, необходим за собствениците на сайтове.\n"
" Той ви предоставя информация за състоянието на вашия сайт.\n"
" Нямате профил в Google или сайтът Ви още не е активиран? \n"
" Вижте %2$sКак да свържете Google Search Console с вашия уебсайт.%3$s"
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:25
msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed"
msgstr "Вариант Б: Моят сайт е в процес на изграждане и не трябва да се индексира"
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24
msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed"
msgstr "Вариант А: Сайтът ми е активен и готов за индексиране"
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:20
msgid ""
"Choose under construction if you want to keep the site out of the index\n"
" of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to\n"
" publish your site."
msgstr ""
"Изберете \"в процес на изграждане\", ако искате да запазите сайта извън индекса \n"
" на търсачките. Не забравяйте да го активирате, когато сте готови да\n"
" публикувате сайта си."
#: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:18
msgid "Please specify if your site is under construction or already active."
msgstr "Моля, посочете дали сайтът ви е в процес на изграждане или вече е активен."
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19
msgid "Does your site represent a person or company?"
msgstr "Сайтът ви представлява физическо лице или фирма?"
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:138
msgid "Close wizard"
msgstr "Затваряне на помощника за конфигуриране"
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Прочетете още подобни публикации в нашия SEO блог"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21
msgid ""
"This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big\n"
" block of information you see on the right side of the search results."
msgstr ""
"Тази информация ще бъде използвана в Google Knowledge Graph Card, големия\n"
" блок от информация, който виждате от дясната страна на резултатите от търсенето."
#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "Readability: Good"
msgstr "Четимост: добра"
#: inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Readability: OK"
msgstr "Четимост: ОК"
#: inc/class-wpseo-rank.php:137
msgid "Readability: Needs improvement"
msgstr "Четимост: нуждае се от подобрения"
#: inc/class-wpseo-rank.php:121
msgid "SEO: Needs improvement"
msgstr "SEO: нуждае се от подобрения"
#: admin/views/licenses.php:193 admin/views/licenses.php:251
msgid "Not activated"
msgstr "Не е активиран"
#: admin/views/licenses.php:190 admin/views/licenses.php:248
msgid "Activated"
msgstr "Активиран"
#: admin/views/licenses.php:194 admin/views/licenses.php:252
msgid "Activate your site on My Yoast"
msgstr "Активирайте сайта си в \"Моят Yoast\""
#: admin/class-meta-columns.php:231
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Всички резултати за четливост на текста"
#: admin/class-meta-columns.php:228
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Филтриране по показател за четливост на текста"
#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: admin/class-license-page-manager.php:202
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Не получавате актуализации или поддръжка! Коригирайте този проблем, като добавите този сайт и активирате %1$s за него в %2$s."
#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:16
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s препоръки за Вас"
#: admin/class-admin.php:370 vendor/yoast/whip/src/facades/wordpress.php:29
msgid "Remind me again in 4 weeks."
msgstr "Напомни ми отново след 4 седмици."
#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:69
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Методът за заявка %1$s не е валиден."
#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:14
msgid "Muted notifications:"
msgstr "Изключени известия:"
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:14
msgid "Muted problems:"
msgstr "Игнорирани проблеми:"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:73
msgid "Go premium!"
msgstr "Вземете премиум разширението!"
#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60
msgid "Dismiss %s upgrade motivation"
msgstr "Отхвърляне на мотивацията за надграждане на %s "
#. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium".
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:62
msgid "Find out why you should upgrade to %s »"
msgstr "Научете защо да надстроите до %s »"
#. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO
#. Premium.
#: admin/class-social-admin.php:176
msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s."
msgstr "Искате ли да визуализирате как ще изглежда публикацията, когато хората в споделят в %1$s? Можете да го направите с %2$s."
#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: link
#. to knowledge base article about solving table issue. %4$s: is anchor
#. closing.
#: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:38
msgid ""
"The Text link counter feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %3$sknowledge base article%4$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Функцията Брояч на текстовите връзки (въведена в %1$s %2$s) понастоящем е деактивирана. За да работи тази функция, %1$s трябва да създаде таблица във вашата база данни. Не можахме автоматично да създадем тази таблица.\n"
"\t \t \t \t \t Прочетете следната %3$sБазова статия%4$s, за да разберете как да решите този проблем."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:169
msgid "Calculation completed."
msgstr "Изчислението приключи."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:168
msgid "Calculation in progress..."
msgstr "В процес на изчисляване..."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:143
msgid "Stop counting"
msgstr "Спиране на броенето"
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:136
msgid "Counting links in your texts"
msgstr "Преброяване на връзките във вашите текстове"
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:221
msgid "Count links in your texts"
msgstr "Брои връзките в текстовете ви"
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:119
msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again."
msgstr "Всичките ви текстове вече са преброени, няма нужда да ги преброявате отново."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:191
msgid "Good job! All the links in your texts have been counted."
msgstr "Добра работа! Всички връзки в текстовете ви са преброени."
#. translators: 1: expands to a containing the number of items
#. recalculated. 2: expands to a containing the total number of items.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126
msgid "Text %1$s of %2$s processed."
msgstr "Текстът %1$s от %2$s е обработен."
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:56
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:80
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:49
msgid "Text link counter"
msgstr "Брояч на текстови връзки"
#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4:
#. is Yoast.com 3: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:83
msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s."
msgstr "Връзките във всичките ви публични текстове трябва да се отчитат. Това ще даде информация за това кои текстове се нуждаят от повече връзки към тях. Ако искате да научите повече за причините и начините за вътрешно свързване, проверете следната %1$sстатия за свързване с вътрешни връзки на %2$s%3$s."
#. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2:
#. is anchor closing. 3: button to the recalculation option. 4: closing button
#: admin/links/class-link-notifier.php:91
msgid ""
"To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts.\n"
"\t\t\t\t\tAll you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t%3$sCount links%4$s\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tThe Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s."
msgstr ""
"За да се уверите, че всички връзки в текстовете ви се броят, трябва да анализирате всичките си текстове.\n"
"\t \t \t \t \t Всичко, което трябва да направите, е да натиснете бутона и ние ще прегледаме всички текстове за вас.\n"
"\n"
"\t \t \t \t \t %3$sБрояч на връзки%4$s\n"
"\n"
"\t \t \t \t \t Функцията за броя на текстовите връзки предоставя информация за броя на връзките, които се намират в текста ви и колко връзки се отнасят към вашия текст. Това е много полезно, когато подобрявате вашето %1$sвътрешно свързване%2$s."
#. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: PHP
#. version %4$s: The current PHP versione. %5$s link to knowledge base article
#. about solving PHP issue. %6$s: is anchor closing.
#: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:38
msgid ""
"The Text link counter feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s requires at least PHP version %3$s. We have detected PHP version %4$s on this website.\n"
"\t\t\t\t\tPlease read the following %5$sknowledge base article%6$s to find out how to resolve this problem."
msgstr ""
"Функцията за Брояч на текстовите връзки (въведена в %1$s %2$s) понастоящем е деактивирана. За да работи тази функция, %1$s изисква поне PHP версия %3$s. На този уебсайт открихме PHP версия %4$s.\n"
"\t \t \t \t \t Моля, прочетете следната %5$sБазова статия%6$s, за да разберете как да разрешите този проблем."
#: admin/links/class-link-columns.php:174
msgid "# links in post"
msgstr "# връзки в публикацията"
#: admin/links/class-link-columns.php:174
msgid "Number of internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Брой вътрешни връзки в тази публикация. За повече информация вижте текста \"Yoast Колони\" в раздела \"Помощ\"."
#: admin/links/class-link-columns.php:177
msgid "# internal links to"
msgstr "# вътрешни връзки към"
#: admin/links/class-link-columns.php:177
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Брой вътрешни връзки, свързващи тази публикация. За повече информация вижте текста \"Yoast Колони\" в раздела \"Помощ\"."
#. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis,
#. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis
#. open tag, %6$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "%1$s добавя няколко колони към тази страница. Написахме статия за това %2$sКак да използваме оценката за SEO и оценката за четливостта%3$s. Колоните за връзки показват броя на статиите в този сайт, които свързват тази статия с %5$sдо%6$s и броя на URL адресите, свързани с тази статия %5$sот%6$s. Научете повече за %4$sКак да използвате тези функции, за да подобрите вътрешното свързване%3$s, което значително подобрява цялостното SEO."
#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:28
msgid "%s Columns"
msgstr "%s Колони"
#: admin/class-meta-columns.php:71 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:66
msgid "Readability score"
msgstr "Резултат за четливостта"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:131
msgid "No %1$sinternal links%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "В тази страница няма никакви %1$sвътрешни връзки%2$s, преценете дали има подходящи връзки, които да добавите."
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:30
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:30
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:30
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Други ползи от %s за вас:"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:38
msgid "Configure %s in a few steps"
msgstr "Конфигуриране на %s в няколко стъпки"
#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:214
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sПреглед на социални връзки%2$s: Facebook и Twitter"
#: languages/yoast-components.php:226 languages/yoast-seo-js.php:457
msgid "Scroll to see the preview content."
msgstr "Слезте надолу, за да видите съдържанието на прегледа."
#. Translators: %1$s expands the number of internal links, %2$s expands to a
#. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:136
msgid "This page has %1$s %2$sinternal link(s)%3$s, all nofollowed."
msgstr "Тази страница съдържа %1$s %2$sвътрешни връзки%3$s, всички с атрибут nofollowed."
#: languages/yoast-components.php:80
msgid "Enter authorization code here..."
msgstr "Въведете оторизационен код тук..."
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:48
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:41 languages/wordpress-seojs.php:5
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Ключово съдържание"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21
msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keywords you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages."
msgstr "%1$s ще се погрижи за всичките необходими технически оптимизации на вашия сайт. За да подобрите качествено представянето на вашия сайт в резултатите от търсения, е важно да започнете да създавате съдържание, което се класира добре за ключовите думи, които ви интересуват. Вижте това видео, в което обясняваме как да използвате мета полето на %1$s при редактиране на публикации и страници."
#. translators: %1$s resolves to Local SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:84
msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page."
msgstr "Ако искате да се представяте по-добре от конкуренцията в определен град или регион, вижте нашето разширение %1$s! Ще можете лесно да вмъквате Google карти, работно време, информация за контакт и локатор на магазини. Освен това %1$s подобрява използваемостта на вашата страница за връзка."
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:82
msgid "Attract more customers near you"
msgstr "Привличайте повече клиенти в близост до вас"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin
#. training
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:68
msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s"
msgstr "Вземете максимума от %1$s с %2$s"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:70
msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!"
msgstr "Искате ли да научите всички подробности за разширението %1$s? Интересувате ли се от разширените настройки? Питате ли се как можете да получите максимума от %1$s? Запознайте се с тренировъчните материали за %1$s и се класирайте над конкуренцията!"
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Надграждане до Premium"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36
msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Use the multiple focus keywords functionality, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support."
msgstr "Искате ли да се представяте по-добре от конкуренцията? %1$s ви предоставя страхотни допълнителни възможности, които ще ви помогнат да настроите вашата SEO стратегия като професионалистите. Използвайте възможността за следене на множество ключови думи, мениджъра на пренасочвания и нашия инструмент за вътрешни връзки. %1$s също така ви предоставя достъп до експертна поддръжка."
#. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium
#: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34
msgid "Outrank the competition with %s"
msgstr "Изпреварете конкуренцията с %s"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:50
msgid "Configure %s"
msgstr "Конфигуриране на %s"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:32
msgid "Please choose the %s configuration of your liking:"
msgstr "Изберете предпочитаната конфигурация на %s:"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:67
msgid "You might like"
msgstr "Може да ви допадне"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64
msgid "Newsletter"
msgstr "Електронен бюлетин"
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag
#. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:236
msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s."
msgstr "Изгтлежда не сте приключили изпълнението на автоматичния конфигуратор. Препоръчваме ви да %2$sстартирате конфигуратора на %1$s%3$s."
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:232
msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings."
msgstr "Автоматичният конфигуратор ви позволява лесно да зададете оптималните SEO настойки за вашия сайт."
#. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO'.
#: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:43
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs! %1$s will take care of all the technical optimizations your site needs."
msgstr "Добре дошли в автоматичния конфигуратор на %1$s. Ще ви помогнем да направите SEO настройките според нуждите на вашия сайт в процес от няколко прости стъпки. %1$s ще се погрижи за всички необходими технически оптимизации."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:49
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of our recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s, they've all been vetted by our Yoast support team and provide all the features a modern host should provide."
msgstr "Ако не можете сами да промените версията на PHP, можете да изпратите запитване към вашия хостинг доставчик. %1$sВижте няколко примера тук%2$s. Ако доставчикът ви откаже смяна на версията на PHP, ви съветваме да го смените. Разгледайте препоръчаните от нас %3$sWordPress хостинг партньори%4$s. Всички те са проверени от екипа по поддръжката на Yoast и предоставят всички функции, които един съвременен хостинг доставчик трябва да осигурява."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:47
msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of the recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s."
msgstr "Ако не можете сами да промените версията на PHP, можете да изпратите запитване към вашия хостинг доставчик. Разполагаме с %1$sпримери тук%2$s. Ако доставчикът ви откаже смяна на версията на PHP, ви съветваме да го смените. Разгледайте препоръчаните от нас %3$sWordPress хостинг партньори%4$s. Всички те са проверени от екипа по поддръжката на Yoast и предоставят всички функции, които един съвременен хостинг доставчик трябва да осигурява."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:44
msgid "Can't update? Ask your host!"
msgstr "Не можете да осъвремените версията? Попитайте вашия хостинг доставчик!"
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:35
msgid "You should update your PHP version to either 5.6 or to 7.0 or 7.1. On a normal WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP7. There are some plugins that are not ready for PHP7 though, so do some testing first. We have an article on how to test whether that's an option for you %1$shere%2$s. PHP7 is much faster than PHP 5.6. It's also the only PHP version still in active development and therefore the better option for your site in the long run."
msgstr "Силно ви препоръчваме да актуализирате вашата версия на PHP до 5.6 или 7.0/7.1. За обикновен WordPress сайт, преминаването към PHP 5.6 няма да създаде никакви проблеми. Въпреки това ви съветваме да превключите на PHP7. Имайте предвид обаче, че някои разширения все още не са съвместими с PHP7, така че най-напред тествайте. Имаме %1$sспециална статия%2$s за това как да проверите дали преминаването към PHP7 е възможно. Тази версия е много по-бърза от PHP 5.6 и също така е единствената версия на PHP, която все още се разработва активно. По тази причина преминаването към PHP7 е по-доброто решение в перспектива."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:34
msgid "To which version should I update?"
msgstr "Към коя версия трябва да премина?"
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:33
msgid "Hosts have the ability to update your PHP version, but sometimes they don't dare to do that because they're afraid they'll break your site."
msgstr "Хостинг доставчиците имат възможността да променят вашата PHP версия, но понякога не се престрашават да го направят, тъй като се опасяват, че ще повредят вашия сайт."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:32
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP. PHP is the programming language that WordPress and Yoast SEO are built on. The version that is currently used for your site is no longer supported. Newer versions of PHP are both faster and more secure. In fact, your version of PHP no longer receives security updates, which is why we're sending you to this notice."
msgstr "Забелязахме, че използвате остаряла версия на PHP. Това е програмният език, на който са написани WordPress и Yoast SEO. Версията, която използвате за вашия сайт в момента, вече не се поддържа. По-новите версии на PHP са както по-бързи, така и по-надеждни. Всъщност вашата PHP версия вече не получава поправки на проблеми със сигурността; това е и поводът на настоящата покана."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:31
msgid "Your site could be faster and more secure with a newer PHP version."
msgstr "Вашият сайт може да бъде по-бърз и по-надежден с по-нова версия на PHP."
#: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_HostMessage.php:54
msgid "A message from %1$s"
msgstr "Съобщение от %1$s"
#: admin/class-help-center.php:112
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin."
msgstr "Преминете към Premium версията и нашите експерти ще бъдат на ваше разположение за всякакви въпроси за настройката и употребата на разширението."
#: admin/class-help-center.php:216
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:30
#: admin/class-premium-benefits-list.php:29
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:51
msgid "24/7 support"
msgstr "Поддръжка 24/7"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:49
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Свръх-бързи предложения за вътрешни връзки"
#. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:24
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:24
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:24
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:191
msgid "Great news: you can, with %1$s!"
msgstr "Да, можете с %1$s!"
#: admin/class-yoast-form.php:149
msgid "Save changes"
msgstr "Запис на промените"
#: admin/class-add-keyword-modal.php:37
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:39
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:39 admin/class-premium-popup.php:85
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:204
msgid "1 year free updates and upgrades included!"
msgstr "Включва безплатни актуализации за период от 1 година!"
#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:159
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Разширението %2$s променя съдържанието на вашия сайт по начин, който се отличава за търсещите машини и за обикновените потребители. Този процес се нарича маскиране (cloaking) и силно ви препоръчваме да преустановите употребата му."
#. translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:203
msgid "Other benefits of %1$s for you:"
msgstr "Други ползи за вас от %1$s:"
#: admin/class-help-center.php:210
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:24
#: admin/class-premium-benefits-list.php:23
msgid "Superfast internal links suggestions"
msgstr "Свръх-бързи предложения за вътрешни връзки"
#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-help-center.php:208
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:21
#: admin/class-premium-benefits-list.php:20
msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager"
msgstr "%1$sКрай на неработещите връзки%2$s: лесен мениджър на пренасочванията"
#: admin/class-help-center.php:201
msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the set-up and use of the plug-in!"
msgstr "Преминете към Premium и нашите експерти ще ви отговорят на всякакви въпроси за настройката и използването на разширението!"
#. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end
#. tag.
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:27
#: admin/class-premium-benefits-list.php:26
msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter"
msgstr "%1$sПреглед за публикуване в социалните мрежи%2$s: Facebook и Twitter"
#: admin/class-help-center.php:217
#: admin/class-premium-benefits-for-synonyms-list.php:31
#: admin/class-premium-benefits-list.php:30
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:52
msgid "No ads!"
msgstr "Без реклами!"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook и Twitter"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50
msgid "Social media preview"
msgstr "Преглед за публикуване в социални мрежи"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Лесен мениджър на пренасочванията"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48
msgid "No more dead links"
msgstr "Премахнете мъртвите връзки"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Подобрете своето SEO покритие"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47
msgid "Multiple keywords"
msgstr "Множество ключови думи"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1056
msgid "Variable"
msgstr "Променлива"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24
msgid "Available variables"
msgstr "Възможни променливи"
#: admin/class-admin.php:294
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Слезте надолу до съдържанието на таблицата."
#. Translators: %1$s opens a link to a Yoast article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:181
msgid "The focus keyword contains a stop word. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgid_plural "The focus keyword contains %3$d stop words. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s."
msgstr[0] ""
"Целевата ключова дума съдържа стоп дума. Това може да бъде разумно или не, в зависимост от обстоятелствата. %1$sНаучете повече за \n"
"стоп думите%2$s."
msgstr[1] "Целевата ключова дума съдържа %3$d стоп думи. Това може да бъде разумно или не, в зависимост от обстоятелствата. %1$sНаучете повече за стоп думите%2$s."
#. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between
#. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:21
msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!"
msgstr "Ако искате повече помощ за създаването на страхотно съдържание, вижте нашия %2$sкурс за писане на SEO рекламни текстове%3$s. Ако искате да знаете всичко за характеристиките на разширението, изкарайте курса %1$s!"
#: languages/yoast-components.php:65
msgid "Step %1$d: %2$s"
msgstr "Стъпка %1$d: %2$s"
#. Translators: %1$d expands to the number of paragraphs, %2$d expands to the
#. recommended value
#: languages/yoast-seo-js.php:44
msgid "%1$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information is about the same topic, and therefore belongs in one single paragraph?"
msgid_plural "%1$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information within each of these paragraphs is about the same topic, and therefore belongs in a single paragraph?"
msgstr[0] "%1$d от параграфите надвишава препоръчителния максимум думи (%2$d). Уверете се, че всичката информация вътре се отнася за една и съща тема и дали е необходимо да се включва в един параграф."
msgstr[1] "%1$d от параграфите надвишава препоръчителния максимум думи (%2$d). Уверете се, че всичката информация вътре се отнася за една и съща тема и дали е необходимо да се включва в един параграф."
#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:49
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %4$s."
msgstr "%1$s изречения съдържат %2$sстрадателен залог%3$s, което е по-малко или равно на препоръчителния максимум (%4$s)."
#. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s
#. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s
#. expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:54
msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is more than the recommended maximum of %4$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s изречения съдържат %2$sстрадателен залог%3$s, което над препоръчителния максимум (%4$s). Опитайте се да използвате по-често активен залог."
#. Translators: %1$d expands to the number of instances where 3 or more
#. consecutive sentences start with the same word. %2$d expands to the
#. number of consecutive sentences starting with the same word.
#: languages/yoast-seo-js.php:59
msgid "The text contains %2$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgid_plural "The text contains %1$d instances where %2$d or more consecutive sentences start with the same word. Try to mix things up!"
msgstr[0] "Текстът съдържа %2$d последователни изречения, които започват с една и съща дума. Опитайте се да го разнообразите!"
msgstr[1] "На %1$d места в текста има по %2$d последователни изречения, които започват с една и съща дума. Опитайте се да го разнообразите!"
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:64
msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s."
msgstr "Полето meta description не съдържа изречения с дължина %1$sнад %2$s думи%3$s."
#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:75
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s от изреченията съдържат %2$sповече от %3$s думи%4$s, което е по-малко или равно на препоръчителния максимум (%5$s)."
#. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link
#. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length,
#. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended
#. maximum percentage.
#: languages/yoast-seo-js.php:81
msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s от изреченията съдържат %2$sповече от %3$s думи%4$s, което над препоръчителния максимум (%5$s). Опитайте да съкратите тези изречения."
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text.
#. Translators: %1$d expands to the number of words in the text
#: languages/yoast-seo-js.php:281
msgid "The text contains %1$d word."
msgid_plural "The text contains %1$d words."
msgstr[0] "Текстът съдържа %1$d думи."
msgstr[1] "Текстът съдържа %1$d думи."
#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor
#. end tag, %4$s expands to the recommended value.
#: languages/yoast-seo-js.php:110
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is less than the recommended minimum of %4$s."
msgstr "%1$s изречения съдържат %2$sпреходна дума%3$s или фраза, което е по-малко от препоръчителния минимум (%4$s)."
#. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on
#. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s
#. expands to the anchor end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:69
msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence."
msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences."
msgstr[0] "Полето meta description съдържа %1$d изречение с дължина %2$sнад %3$s думи%4$s. Опитайте да го съкратите."
msgstr[1] "Полето meta description съдържа %1$d изречения с дължина %2$sнад %3$s думи%4$s. Опитайте да ги съкратите."
#. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition
#. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:115
msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is great."
msgstr "%1$s изречения съдържат %2$sпреходна дума%3$s или фраза, което е отлично."
#. Translators: %1$s opens a link to a wikipedia article about stop words, %2$s
#. closes the link
#: languages/yoast-seo-js.php:354
msgid "The slug for this page contains a %1$sstop word%2$s, consider removing it."
msgid_plural "The slug for this page contains %1$sstop words%2$s, consider removing them."
msgstr[0] "Краткото име на страницата (slug) съдържа %1$sмаловажна дума%2$s, която е добре да премахнете."
msgstr[1] "Краткото име на страницата (slug) съдържа %1$sмаловажни думи%2$s, които е добре да премахнете."
#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:121
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s от думите съдържат %2$sнад %3$s срички%4$s, което е по-малко или равно на препоръчителния максимум (%5$s)"
#. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands
#. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number
#. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the
#. recommended maximum number of syllables.
#: languages/yoast-seo-js.php:127
msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s."
msgstr "%1$s от думите съдържат %2$sнад %3$s срички%4$s, което надхвърля препоръчителния максимум (%5$s)"
#. Translators: %1$s expands to the name of the assessment.
#: languages/yoast-seo-js.php:362
msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment"
msgstr "Възникна грешка при оценяването на '%1$s'"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:896
msgid "Save"
msgstr "Запис"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:897
msgid "Save all"
msgstr "Запис на всичко"
#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:13
msgid "No new notifications."
msgstr "Няма нови съобщения."
#. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to
#.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:137
msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance."
msgstr "Ако имате нужда от помощ, прочетете %1$sнашата статия за добавяне на сайт към Google Search Console%2$s."
#. translators: %d resolves to the number of alerts being added.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:605
msgid "You have %d new issue concerning your SEO!"
msgid_plural "You have %d new issues concerning your SEO!"
msgstr[0] "Има %d нов SEO казус!"
msgstr[1] "Има %d нови SEO казуса!"
#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:198
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, автор в %2$s"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:165
msgid "Select redirect"
msgstr "Избор на пренасочване"
#: languages/yoast-components.php:197 languages/yoast-seo-js.php:451
msgid "Desktop preview"
msgstr "Преглед на настолната версия"
#: languages/yoast-components.php:194 languages/yoast-seo-js.php:454
msgid "Mobile preview"
msgstr "Преглед на мобилната версия"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:134
msgid "Warning! You didn't set your %s license key yet, which means you're missing out on updates and support! Enter your license key or get a license here."
msgstr "Внимание! Все още не сте въвели вашия лицензен ключ за %s, което означава, че се лишавате от актуализации и поддръжка. Въведете лицензен ключ или поръчайте лиценз оттук."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "you are not receiving updates."
msgstr "вие не получавате актуализации."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "you are receiving updates."
msgstr "получавате актуализации."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:136
msgid "Warning! Your %s license is inactive which means you're missing out on updates and support! Activate your license or get a license here."
msgstr "Внимание! Вашият лиценз за %s не е активен, което ви лишава от достъп до актуализации и поддръжка. Активирайте лиценза или поръчайте лиценз оттук."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36
msgid "INACTIVE"
msgstr "НЕАКТИВЕН"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34
msgid "ACTIVE"
msgstr "АКТИВЕН"
#: languages/yoast-seo-js.php:442
msgid "Slug preview:"
msgstr "Преглед на краткия адрес (slug):"
#: languages/yoast-seo-js.php:439
msgid "SEO title preview:"
msgstr "Преглед на SEO заглавието:"
#: languages/yoast-components.php:217 languages/yoast-seo-js.php:433
msgid "Close snippet editor"
msgstr "Затваряне на редактора на извадки"
#: languages/yoast-components.php:223 languages/yoast-seo-js.php:427
msgid "Slug"
msgstr "Кратък адрес"
#: languages/yoast-seo-js.php:415
msgid "Mark this result in the text"
msgstr "Маркиране на резултата в текста"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173
#: languages/yoast-components.php:143 languages/yoast-seo-js.php:412
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Маркерите са изключени в текущия изглед"
#: languages/yoast-seo-js.php:406
msgid "Content optimization: Good SEO score"
msgstr "Оптимизация на съдържанието: добър SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:403
msgid "Good SEO score"
msgstr "Добър SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:397
msgid "Content optimization: OK SEO score"
msgstr "Оптимизация на съдържанието: приемлив SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:394
msgid "OK SEO score"
msgstr "Приемлив SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:388
msgid "Content optimization: Bad SEO score"
msgstr "Оптимизация на съдържанието: лош SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:385
msgid "Bad SEO score"
msgstr "Лош SEO резултат"
#: languages/yoast-seo-js.php:382
msgid "Content optimization: Has feedback"
msgstr "Оптимизация на съдържанието: има обратна връзка"
#: languages/yoast-seo-js.php:379
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"
#. Translators: this link is referred to in the content analysis when a slug
#. contains one or more stop words
#: languages/yoast-seo-js.php:358
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words"
#: languages/yoast-seo-js.php:460
msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below."
msgstr "Въведете SEO заглавие в редактора на извадката отдолу."
#: languages/yoast-seo-js.php:418
msgid "Remove marks in the text"
msgstr "Премахване на маркери в текста"
#: languages/yoast-seo-js.php:105
msgid "You have far too little content, please add some content to enable a good analysis."
msgstr "Съдържанието е прекалено малко. Разширете текста, за да бъде възможен добър анализ."
#: languages/yoast-seo-js.php:40
msgid "None of the paragraphs are too long, which is great."
msgstr "Текстът не съдържа параграфи с прекалено голяма дължина, което е отлично."
#: languages/yoast-seo-js.php:445
msgid "Meta description preview:"
msgstr "Преглед на полето meta description:"
#: languages/yoast-components.php:116
msgid "Choose an image"
msgstr "Изберете изображение"
#: languages/yoast-components.php:113
msgid "Remove the image"
msgstr "Премахване на изображението"
#: languages/yoast-components.php:107
msgid "Choose image"
msgstr "Избор на изображение"
#: languages/yoast-components.php:104
msgid "MailChimp signup failed:"
msgstr "Регистрацията в MailChimp е неуспешна:"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1352
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: languages/yoast-components.php:95
msgid "There is an error with the request."
msgstr "Възникна грешка при заявката."
#: languages/yoast-components.php:89
msgid "Select profile"
msgstr "Избор на профил"
#: languages/yoast-components.php:86
msgid "Choose a profile"
msgstr "Изберете профил"
#: languages/yoast-components.php:74
msgid "Reauthenticate with Google"
msgstr "Повторна автентикация към Google"
#: languages/yoast-components.php:220 languages/yoast-seo-js.php:421
msgid "Edit snippet"
msgstr "Редактиране на извадката"
#: languages/yoast-components.php:71
msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "За да разрешите на %s да извлече информация от Google Search Console, въведете своя оторизационен код от Google. Бутонът отдолу ще отвори нов прозорец."
#: languages/yoast-seo-js.php:448
msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor."
msgstr "Кликнете върху някой от елементите в прегледа, за да стартирате редактора на извадки."
#: languages/yoast-components.php:56
msgid "Close the Wizard"
msgstr "Затваряне на конфигуратора"
#: languages/yoast-components.php:50
msgid "Previous step"
msgstr "Назад"
#: languages/yoast-components.php:44
msgid "Next step"
msgstr "Напред"
#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Изнасяне на настройките"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-add-keyword-modal.php:35
#: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:36
#: admin/class-multiple-keywords-modal.php:36 admin/class-premium-popup.php:80
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:25
#: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:28
#: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:25
#: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:28
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:290
msgid "Get %s now!"
msgstr "Вземете %s сега!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:279
msgid "You're not getting the benefits of %1$s yet. If you had %1$s, you could use its awesome features:"
msgstr "Все още нямате достъп до ползите от %1$s! Ако заявите %1$s, ще можете да се възползвате от тези страхотни възможности:"
#: languages/yoast-seo-js.php:21
msgid "ok"
msgstr "ОК"
#: languages/yoast-components.php:101
msgid "Sign Up!"
msgstr "Регистрирайте се!"
#: languages/yoast-components.php:62
msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)."
msgstr "Възникна проблем при записа на текущата стъпка. Моля {{link}}изпратете доклад за грешка{{/link}}, като опишете на коя стъпка се намирате и какви промени искате да направите (ако има такива)."
#: languages/wordpress-seojs.php:48 languages/yoast-seo-js.php:463
msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below."
msgstr "Въведете съдържание на полето meta description в редактора на извадката отдолу."
#: languages/yoast-components.php:232
msgid "SEO title preview"
msgstr "Преглед на SEO заглавието"
#: languages/yoast-components.php:238
msgid "Meta description preview"
msgstr "Преглед на мета описанието"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:31
msgid "%1$s video tutorial"
msgstr "%1$s видео уроци"
#. translators: %s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/class-configuration-page.php:115
msgid "%s › Configuration Wizard"
msgstr "%s › автоматичен конфигуратор"
#. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the
#. link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:253
msgid "%1$sPlease don't show me this notification anymore%2$s"
msgstr "%1$sТова известие да не се показва повече%2$s"
#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:145
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Ако срещате проблеми, %1$sизпратете ни доклад за грешка%2$s и ние ще се постараем да ви помогнем."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:137
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Забелязахме, че вече използвате %1$s от известно време и се надяваме, че ви харесва! За нас би било страхотно, ако ни дадете %2$s5 звезди в WordPress.org%3$s!"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
msgid "Author archives settings"
msgstr "Настройки за авторския архив"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:59
msgid "Remove keyword"
msgstr "Премахване на ключова дума"
#. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its
#. height.
#: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:103
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#. translators: %s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template
#: admin/class-admin.php:290
msgid "Warning: the variable %s cannot be used in this template. See the help center for more info."
msgstr "Внимание: променливата %s не може да се използва в този шаблон. Прегледайте помощната документация за повече информация."
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:23
msgid "Date archives settings"
msgstr "Настройки за хронологичния архив"
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:35
msgid "Choose your settings.zip file"
msgstr "Избор на settings.zip файл"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "(no title)"
msgstr "(няма заглавие)"
#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:120
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keywords. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Между другото дали знаете, че ние предлагаме и %1$sPremium разширение%2$s? То има разширени възможности като мениджър на пренасочванията и анализ на множество ключови думи за една публикация. Също така осигуряваме 24/7 персонална поддръжка."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:78
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Меню в админ лентата"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:81
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Менюто %1$s в админ лентата съдържа полезни връзки към други инструменти за анализ на страници и ви информира за нови съобщения."
#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:71
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and Yoast SEO will notify you when this is not the case."
msgstr "Интеграцията с %1$s проверява ежедневно дали вашият сайт е достъпен за търсещите машини и ви информира, ако възникне проблем с индексацията."
#: languages/yoast-components.php:41
msgid "%s installation wizard"
msgstr "%s помощник за инсталиране"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:292
msgid "More info"
msgstr "Повече информация"
#: admin/metabox/class-metabox.php:60 languages/yoast-components.php:210
#: languages/yoast-seo-js.php:424
msgid "SEO title"
msgstr "SEO заглавие"
#: admin/pages/dashboard.php:49 admin/views/tabs/dashboard/features.php:105
msgid "Features"
msgstr "Функции"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:285
msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "Вижте как ще изглежда публикацията във Facebook или Twitter."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:284
msgid "Social Previews"
msgstr "Изглед в социалните мрежи"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:283
msgid "Optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "Оптимизиране на една публикация за до 5 ключови думи."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:281
msgid "Create and manage redirects within your WordPress install."
msgstr "Създаване и управление на пренасочванията от вашата WordPress инсталация."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:287
msgid "Gain access to our 24/7 support team."
msgstr "получавате 24/7 достъп до нашия екип по поддръжката."
#: admin/class-help-center.php:114
msgid "Get Yoast SEO Premium now »"
msgstr "Вземете Yoast SEO Премиум сега »"
#. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium,
#. %3$s opens the link, %4$s closes the link.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:27
msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!"
msgstr "Макар да се стараем да правим настройването на %1$s възможно най-лесно, понякога това може да се окаже предизвикателство. Ако предпочитате ние да настроим %1$s вместо вас (и същевременно да получите копие от %2$s), поръчайте нашата %3$s%1$s конфигурационна услуга%4$s от тук!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:21
msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!"
msgstr "Добре дошли в автоматичния конфигуратор на %1$s. В поредица от няколко прости стъпки ще ви помогнем да направите своите SEO настройки да отговарят на нуждите на вашия сайт."
#: admin/class-yoast-form.php:621
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:31
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24
#: admin/metabox/class-metabox.php:72 admin/metabox/class-metabox.php:77
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:68
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:22
msgid "No"
msgstr "Не"
#: admin/class-yoast-form.php:620
#: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:30
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23
#: admin/metabox/class-metabox.php:71 admin/metabox/class-metabox.php:76
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:67
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:21
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:58
msgid "Title settings"
msgstr "Настройки на заглавието"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:54
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:35
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:53
msgid "Multiple authors"
msgstr "Множество автори"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:33
msgid "Social profiles"
msgstr "Социални профили"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:25
msgid "Site type"
msgstr "Тип на сайта"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:20
msgid "Welcome!"
msgstr "Добре дошли!"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:33
msgid "Less than sign"
msgstr "Знак \"по-малко\""
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:34
msgid "Greater than sign"
msgstr "Знак \"по-голямо\""
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:30
msgid "Small tilde"
msgstr "Малка тилда"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:25
msgid "Middle dot"
msgstr "Средна точка"
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21
msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here."
msgstr "Google показва името на вашия сайт в резултатите от търсене. Ако искате го да промените, това става от тук."
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:32
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Затваряща френска кавичка"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:31
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Отваряща френска кавичка"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:29
msgid "Vertical bar"
msgstr "Вертикална черта"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:28
msgid "Low asterisk"
msgstr "Ниско разположена звезда"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:27
msgid "Asterisk"
msgstr "Звезда"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:26
msgid "Bullet"
msgstr "Булет"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:24
msgid "Em dash"
msgstr "Дълго тире"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:23
msgid "En dash"
msgstr "Средно тире"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:22
msgid "Dash"
msgstr "Нормално тире"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Изберете символ, който да се използва като сепаратор на заглавието. Той се използва, за да раздели името на публикацията и името на сайта. Възможните символи са показани със същия размер, с който ще се появят в резултатите от търсенето."
#: admin/config-ui/fields/class-field-person-name.php:19
msgid "The name of the person"
msgstr "Името на човека"
#: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:18
msgid "Does, or will, your site have multiple authors?"
msgstr "Дали вашият сайт има в момента, или ще има в бъдеще, повече от един автор?"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19
msgid "The name of the company"
msgstr "Име на фирмата"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:70
msgid "Success!"
msgstr "Готово!"
#: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:53
msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL."
msgstr "WordPress генерира автоматично URL адрес за всеки файл в медийната библиотека. Активирането на тази настройка ще разреши на Google да индексира тези адреси."
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:24
msgid "Environment"
msgstr "Среда"
#. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup
#. registration
#: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:54
msgid "Yoast option %1$s not found."
msgstr "Опция %1$s не беше открита."
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19
msgid "Provide an image of the company logo"
msgstr "Лого на компанията"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s разширения"
#. translators: $1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:203
msgid "Buy %1$s"
msgstr "Купете %1$s"
#: admin/views/licenses.php:125
msgid "Improve sharing on Pinterest"
msgstr "Подобряване на споделянията в Pinterest"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:299
msgid "Google Structured Data Test"
msgstr "Тест на Google за структурирани данни"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:21
msgid "Posts list"
msgstr "Списък на публикации"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:20
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Навигация в списъка с публикации"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:19
msgid "Filter posts list"
msgstr "Филтриране на списъка с публикации"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:22
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Имайте предвид, че е възможно използваната от вас тема все още да показва връзките към архивите и че ще трябва да ги отстраните ръчно."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:229
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s за да оптимизирате своя сайт дори още повече"
#: admin/views/licenses.php:216
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Включва нашата 30-дневна безусловна гаранция за връщане на парите"
#. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen
#. readers. %3$s expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:209 admin/views/licenses.php:263
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Повече информация %1$sотносно %3$s%2$s"
#: admin/views/licenses.php:187 admin/views/licenses.php:245
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#: admin/views/licenses.php:182
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "получавате 24/7 достъп до нашия екип по поддръжката"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:286 admin/views/licenses.php:181
msgid "Premium support"
msgstr "Платена поддръжка"
#: admin/views/licenses.php:177
msgid "Social previews"
msgstr "Показване в социалните мрежи"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:282 admin/views/licenses.php:173
msgid "Multiple focus keywords"
msgstr "Множество ключови думи"
#: admin/views/licenses.php:170
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "създавате и управлявате пренасочвания от самата WordPress платформа."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:280 admin/views/licenses.php:169
msgid "Redirect manager"
msgstr "Мениджър пренасочвания"
#: admin/views/licenses.php:86
msgid "Improve the usability of your contact page"
msgstr "Подобрява ползваемостта на вашата страница за контакти"
#: admin/views/licenses.php:85
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Позволява лесно вмъкване на Google карти, локатор на магазини, работно време и др."
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "Get found by potential clients"
msgstr "Улеснява намирането от потенциални клиенти"
#: admin/views/licenses.php:66
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Незабавно информира Google за публикуването на нови материали"
#: admin/views/licenses.php:65
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Оптимизира вашия сайт за Google News"
#: admin/views/licenses.php:48
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Подобрява ефекта от споделяне на публикации с видео"
#: admin/views/licenses.php:47
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Показва вашите видео клипове в Google Videos"
#: admin/views/licenses.php:174
msgid "optimize a single post for up to 5 keywords."
msgstr "оптимизирате една публикация според нуждите до 5 ключови думи."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:158
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, изведете оптимизацията на следващото ниво!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:131
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Плътна интеграция между %1$s и %2$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Използвайте пътечката на %1$s вместо тази на %2$s"
#: admin/views/licenses.php:178
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "проверявате как ще изглеждат вашите публикации във Facebook или Twitter."
#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Създава флуидни (responsive) видео клипове чрез fitvids.js"
#: admin/views/licenses.php:67
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Създава XML карта за новини"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:114
msgid "Crawl issues list"
msgstr "Списък с проблеми след обхождането"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:113
msgid "Crawl issues list navigation"
msgstr "Навигация в списъка с проблеми след обхождането"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Редакция “%s”"
#: admin/metabox/class-metabox.php:422
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:245
msgid "Go Premium"
msgstr "Premium версия"
#: admin/menu/class-base-menu.php:253
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: admin/views/partial-alerts-warnings.php:11
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:174
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
#: admin/views/user-profile.php:44
msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Премахва панела за ключови думи от мета панела и изключва всички предложения, свързани със SEO."
#: admin/views/user-profile.php:41
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Деактивиране на SEO анализ"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:18
msgid "Twitter settings"
msgstr "Настройки за Twitter"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:228
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:18
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest настройки"
#: admin/views/tabs/social/google.php:18
msgid "Google+ settings"
msgstr "Google+ настройки"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook настройки"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:25
msgid "Your social profiles"
msgstr "Социални профили"
#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:584
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s известие"
msgstr[1] "%s известия"
#: admin/metabox/class-metabox.php:376 admin/metabox/class-metabox.php:379
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:135
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:138
msgid "Content optimization"
msgstr "Оптимизация на съдържанието"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Символ-разделител за заглавието"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Настройки на RSS емисията"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:34
msgid "Make primary"
msgstr "Да стане основен"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:56
#: languages/yoast-components.php:83
msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button."
msgstr "Въведете оторизационния код от Google и натиснете бутона \"Автентикация\""
#. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search
#. Console.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:48
msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window."
msgstr "За да разрешите на %1$s да извлече информацията от %2$s, въведете оторизационния код от Google. Натискането на бутона ще отвори нов прозорец."
#: admin/class-help-center.php:254
msgid "Knowledge base article"
msgstr "Статия от базата знания"
#: admin/class-help-center.php:251
msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below"
msgstr "Отворете статията от базата знания в нов прозорец или я прочетете в iframe полето отдолу"
#: admin/class-help-center.php:262 languages/yoast-components.php:140
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"
#: admin/class-admin.php:293
msgid "Yoast SEO video tutorial"
msgstr "Yoast SEO видео уроци"
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Настройки на пътечката"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:57
#: languages/wordpress-seojs.php:17
msgid "Readability"
msgstr "Четимост"
#: inc/class-wpseo-rank.php:105 languages/yoast-seo-js.php:391
msgid "Needs improvement"
msgstr "Нуждае се от подобрение"
#: admin/views/user-profile.php:53
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Изключване на анализа на четимостта"
#: admin/views/user-profile.php:56
msgid "Removes the readability tab from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Премахва панела за четимостта от мета контейнера и изключва всички предложения, свързани с четимостта."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:33
msgid "Readability analysis"
msgstr "Анализ на четимостта"
#. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo
#: admin/class-admin-asset-seo-location.php:50
msgid "You are trying to load non-minified files. These are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files."
msgstr "Опитвате се да заредите файлове, които не са минифицирани. Тези файлове са достъпни само в нашия пакет за разработчици. На адрес %1$s можете да получите достъп до всички изходни файлове."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:610
msgid "You have a new issue concerning your SEO!"
msgstr "Имате нов проблем със SEO!"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
#: admin/class-help-center.php:245 languages/yoast-components.php:122
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166
#: languages/yoast-components.php:158
msgid "Improvements"
msgstr "Подобрения"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:165
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:11 languages/yoast-components.php:155
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"
#: admin/class-yoast-modal.php:81
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:58
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключова дума:"
#: admin/views/partial-alerts-template.php:24
msgid "Restore this item."
msgstr "Възстановяване"
#: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:149
#: admin/views/partial-alerts-template.php:20
msgid "Dismiss this item."
msgstr "Игнориране"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:136
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"
#: inc/class-wpseo-rank.php:103
msgid "Not available"
msgstr "Липсва"
#: admin/class-meta-columns.php:202
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Филтриране по SEO резултат"
#: admin/class-help-center.php:242
msgid "Video tutorial"
msgstr "Видео урок"
#: admin/class-help-center.php:243
msgid "Knowledge base"
msgstr "База знания"
#: admin/class-help-center.php:246 languages/yoast-components.php:119
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Възникна проблем. Моля опитайте пак по-късно."
#: admin/class-help-center.php:256 languages/yoast-components.php:134
msgid "No results found."
msgstr "Не са открити резултати."
#. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink
#. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link
#: admin/class-admin-init.php:229
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Можете да поправите това в страницата %1$sНастройки за постоянните връзки%2$s."
#: admin/class-admin-init.php:177
msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it."
msgstr "Странирането на коментарите е активирано. Тази функция не е необходима в 999 от 1000 случая и ви препоръчваме да я изключите."
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:12
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Открихме следните проблеми, които оказват ефект върху SEO оптимизацията на вашия сайт."
#: admin/views/partial-alerts-errors.php:13
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Отлично! Не открихме съществени проблеми със SEO."
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-help-center.php:200
msgid "Email support is a %s feature"
msgstr "Email поддръжката е %s функция"
#: admin/class-meta-columns.php:119
msgid "Meta description not set."
msgstr "Полето meta description е празно."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1324
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Заменено с основната категория на публикацията/страницата"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:38
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest свързване"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:26
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Ако вече сте свързали сайта си с Pinterest, можете да прескочите следващата стъпка."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:17
msgid "Format-based archives"
msgstr "Архиви по формат"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:25
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Свързване с Webmaster Tools"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Съществуващо %1$s заглавие"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:51
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Ново %1$s заглавие"
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:257
msgid "Buy %s"
msgstr "Купете %s"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Show information about errors in category 'Access Denied'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Access Denied' (отказан достъп)"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "Show information about errors in category 'Not Found'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Not Found' (не е открит)"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Show information about errors in category 'Other'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Other' (други)"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Show information about errors in category 'Blocked'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Blocked' (блокиран)"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Show information about errors in category 'Server'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Server' (сървър)"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Show information about errors in category 'Soft 404'"
msgstr "Информация за грешки в категория 'Soft 404' (грешка 404 с пренасочване)"
#: admin/class-help-center.php:111
msgid "Need some help?"
msgstr "Нуждаете се от още помощ?"
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:283
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Трябва да въведете цяло число."
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:99
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Разширението се опитва да генерира ключ за кеширане на sitemap файловете, но комбинацията от представки и наставки оставя твърде малко място за това. Вероятно правите заявка за страница, която е далеч извън очаквания обхват."
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "Запазване"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
msgid "Bold the last page"
msgstr "Последната страница в получер"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31
msgid "Regular"
msgstr "Стандартен"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Show Blog page"
msgstr "Показване на блог страница"
#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:45
msgid "Primary %s"
msgstr "Основна %s"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary"
msgstr "Основна"
#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:30
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "%1$s да стане основна %2$s"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:131
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Терминът е дефиниран като noindex."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:18
msgid "Author archives"
msgstr "Архиви на автор"
#: admin/class-yoast-form.php:651
msgid "Show"
msgstr "показване"
#: admin/class-yoast-form.php:307
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:15
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:15
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Enabled"
msgstr "вкл."
#: admin/class-yoast-form.php:307
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Disabled"
msgstr "изкл."
#. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:92
msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s"
msgstr "%1$s все още не е извличал състоянието за индексацията на вашия сайт от %2$s"
#. translators: %1$s expands to Ryte.
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126
msgid "Indexability check by %1$s"
msgstr "Проверка на възможността за индексация чрез %1$s"
#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:65
msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here."
msgstr "Ако искате да посочите изображение за споделяне в %1$s, можете да качите или посочите изображение, или да въведете неговия URL адрес тук."
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:54
msgid "Your homepage can be indexed by search engines."
msgstr "Заглавната страница може да се индексира от търсещите машини."
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:129
msgid "Fetch the current status"
msgstr "Извличане на актуалния статус"
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130
msgid "Analyze entire site"
msgstr "Анализ на целия сайт"
#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1332
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Разделителят, дефиниран в %s тага на използваната тема."
#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:50
msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Ако не искате стандартното заглавие да се използва при споделяне в %1$s, а предпочитате да се показва различно заглавие, въведете го тук."
#. translators: %1$s expands to the social network name
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:58
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here."
msgstr "Ако не искате да използвате мета описанието за споделяне в %1$s, а предпочитате там да се показва друго описание, напишете го тук."
#: inc/class-wpseo-rank.php:104
msgid "No index"
msgstr "Noindex"
#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s:
#. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte.
#: admin/onpage/class-ryte-service.php:77
msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s"
msgstr "%1$s%2$s не можа да извлече състоянието за индексацията на вашия сайт%3$s от %4$s"
#: admin/onpage/class-onpage.php:112
msgid "Once Weekly"
msgstr "Веднъж седмично"
#: admin/metabox/class-metabox.php:435 admin/metabox/class-metabox.php:438
msgid "Add-ons"
msgstr "Разширения"
#. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes
#. the link
#. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s:
#. closes the link.
#: admin/onpage/class-onpage.php:168 admin/onpage/class-ryte-service.php:64
msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed."
msgstr "%1$sЗаглавната страница на вашия сайт не може да се индексира от търсещите машини%2$s. Това е изключително лошо за SEO и трябва да бъде поправено."
#: admin/class-social-admin.php:106 admin/class-social-admin.php:108
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:184
msgid "Twitter metadata"
msgstr "Twitter мета данни"
#. translators: 1: expands to a containing the number of posts
#. recalculated. 2: expands to a containing the total number of posts.
#: admin/class-recalculate-scores.php:40
msgid "%1$s of %2$s done."
msgstr "Обработени %1$s от общо %2$s публикации."
#. translators: 1: is a link to 'admin_url /
#. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag
#: admin/class-admin-init.php:429
msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages."
msgstr "Актуализирахме нашия алгоритъм за изчисляване на SEO резултати. %1$sПреизчислете SEO резултатите%2$s за всички публикации и страници."
#: admin/class-social-admin.php:93 admin/class-social-admin.php:95
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:183
msgid "Facebook / Open Graph metadata"
msgstr "Facebook / Open Graph мета данни"
#: admin/class-recalculate-scores.php:47
msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyword."
msgstr "SEO резултатите за всички групи съдържание със зададена ключова дума/фраза се преизчисляват."
#: admin/class-meta-columns.php:67 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:62
msgid "SEO score"
msgstr "SEO точки"
#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:203
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Материалът %s е публикуван за пръв път на %s."
#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:280
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%s не прилича на валиден валидационен код за %s. Моля коригирайте."
#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:156
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s не е валиден избор за това кой има права за достъп до настройките на %2$s. Възстановена е стойността по подразбиране."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:250
msgid "%s Archive"
msgstr "%s архив"
#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:170
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct."
msgstr "%s не прилича на валиден идентификатор на Twitter потребител. Моля коригирайте."
#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:315
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s не прилича на валиден URL. Моля коригирайте."
#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:79
msgid "%s failed to check for updates because of the following error: %s"
msgstr "%s не успя да провери за обновена версия заради следната грешка: %s"
#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:80
msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license."
msgstr "%s е активиран за мрежата. Моля свържете се със администратора на вашия сайт във връзка с управлението на лиценза."
#: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:78
msgid "%s is network activated, you can manage your license in the network admin license page."
msgstr "%s е активиран за мрежата. Можете да управлявате своя лиценз от страницата за мрежова администрация на лицензите."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:459
msgid "%s: License Settings"
msgstr "%s: Настройки на лиценза"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84
msgid "%sRenew your license now%s."
msgstr "%sПодновете вашия лиценз сега%s."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46
msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)"
msgstr "(деактивирайте лиценза си, за да можете да го активирате от друг WordPress сайт)"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:154
msgid "Warning! You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s."
msgstr "Внимание! Външните заявки са блокирани, което означава, че не можете да получавате %s актуализации. Моля добавете %s към %s."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50
msgid "Activate License"
msgstr "Активиране на лиценз"
#: wp-seo-main.php:583
msgid "Activation failed:"
msgstr "Грешка при активиране:"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:221
msgid "AdWords External"
msgstr "AdWords External"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:264
msgid "Analyze this page"
msgstr "Анализиране на страницата"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:206
msgid "Archives for"
msgstr "Архиви за"
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:226
msgid "As you can see, there is a translation of this plugin in %1$s. This translation is currently %3$d%% complete. We need your help to make it complete and to fix any errors. Please register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "Както виждате, за този плъгин има превод на %1$s. Към момента преводът е завършен на %3$d%% . Нуждаем се от вашата помощ за неговото завършване и коригирането на възможни грешки. Моля регистрирайте се в %4$s, за да помогнете за завършването на превода на %1$s! "
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:327
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Валидатор"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:285
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Проверка на Google Cache"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:292
msgid "Check Headers"
msgstr "Проверка на заглавните части"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:270
msgid "Check Inlinks (OSE)"
msgstr "Проверка на входящите връзки (OSE)"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:277
msgid "Check Keyword Density"
msgstr "Проверка на наситеността на ключова дума"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивиране на лиценза"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:205
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Грешка 404: Страницата не е открита"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:306
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:695
msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid."
msgstr "Активацията на вашия лиценз е неуспешна. Лицензионният ключ изглежда невалиден."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:223
msgid "Failed to deactivate your %s license."
msgstr "Неуспешна деактивация на вашия лиценз за %s."
#: inc/class-wpseo-rank.php:107 languages/yoast-seo-js.php:409
msgid "Good"
msgstr "Добре"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:320
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Валидатор"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:207
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:215
msgid "Keyword Research"
msgstr "Проучване на ключова дума"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60
msgid "License Key"
msgstr "Лицензен ключ"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31
msgid "License status"
msgstr "Статус на лиценз"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:341
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Тест за мобилна съвместимост"
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:192
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Не е получена цифрова стойност."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest Rich Pins Валидатор"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52
msgid "Please enter a license key in the field below first."
msgstr "Най-напред въведете лицензен ключ в полето отдолу."
#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:468
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Моля посочете валиден тип публикация за категория \"%s\""
#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:431
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Моля изберете валидна категория за публикация тип \"%s\""
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:237
msgid "Register now »"
msgstr "Регистрирайте се сега »"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:305
msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)"
msgstr "Грешка в заявката: \"%s\" (%sнай-често срещани съобщения за лицензи%s)"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:365
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:406
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO настройки"
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:93
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:94
msgid "Summary with large image"
msgstr "Обобщение с голямо изображение"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:549
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Инсталацията на разширението %1$s е недовършена. Прочетете %2$sинструкциите за инсталация%3$s."
#: wp-seo-main.php:527
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Разширението Standard PHP Library (SPL) изглежда не е достъпно. Поискайте от вашата хостинг компания да го активира."
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:176
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:192
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Стойността по подразбиране трябва да бъде цифровият идентификатор на блога, който искате да използвате като отправна точка."
#: wp-seo-main.php:573
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Филтриращото разширение изглежда недостъпно. Моля обърнете се към Вашия уеб хост, за да го активирате."
#. Description of the plugin/theme
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Първото наистина напълно интегрирано SEO решение за WordPress с инструменти за анализ на съдържанието в самата страница, XML sitemap (карта на сайта) и много други възможности."
#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:180
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Това трябва да бъде съществуващ блог. Блогът %s не съществува или е маркиран като изтрит."
#: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:157
msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key."
msgstr "Този сайт не е активиран правилно на yoast.com и затова не може да получава по-нататъшни актуализации. Моля активирайте сайта с валиден лицензионен ключ."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41
msgid "Toggle license status"
msgstr "Промяна на статуса"
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:272
msgid "Translation of %s"
msgstr "Превод на %s"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15
msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s."
msgstr "Не можахме да установим връзка с нашия сървър, за да потвърдим лицензния ключ. Моля инструктирайте вашата хостинг компания да разреши изходящите връзки от вашия сървър към %s."
#. #-#-#-#-# wordpress-seo-code.pot (Yoast SEO 8.0) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:68
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64
msgid "You defined your license key using the %s PHP constant."
msgstr "Вашият лицензен ключ е дефиниран чрез PHP константа %s."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:667
msgid "You have an unlimited license. "
msgstr "Имате неограничен лиценз."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:208
msgid "You searched for"
msgstr "Вие търсехте"
#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:200
msgid "You searched for %s"
msgstr "Вие потърсихте %s"
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:228
msgid "You're using WordPress in %1$s. While %2$s has been translated to %1$s for %3$d%%, it's not been shipped with the plugin yet. You can help! Register at %4$s to help complete the translation to %1$s!"
msgstr "Вие използвате WordPress на %1$s. Макар %2$s да е преведен на %1$s на %3$d%%, преводът все още не е добавен към плъгина. Можете да промените това! Регистрирайте се на %4$s, за да помогнете за довършването на превода на %1$s."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:701
msgid "You've reached your activation limit. You must upgrade your license to use it on this site."
msgstr "Вашият лимит за активации е достигнат. Трябва да заявите разширен лиценз за да го използвате в този сайт."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:663
msgid "Your %s license has been activated. "
msgstr "Вашият лиценз за %s е активиран."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:220
msgid "Your %s license has been deactivated."
msgstr "Вашият %s лиценз е деактивиран."
#: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:230
msgid "You're using WordPress in a language we don't support yet. We'd love for %2$s to be translated in that language too, but unfortunately, it isn't right now. You can change that! Register at %4$s to help translate it!"
msgstr "Вие използвате WordPress на език, който все още не поддържаме. Много бихме искали %2$s също да бъде преведен на този език, но за съжаление все още не разполагаме с превод. Вие можете да промените това! Регистрирайте се на %4$s и помогнете с превода!"
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81
msgid "Your %s license will expire on %s."
msgstr "Вашият лиценз за %s ще изтече на %s."
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:706
msgid "Your license has expired. You must extend your license in order to use it again."
msgstr "Вашият лиценз е изтекъл. Трябва да продължите лиценза, за да можете да го използвате отново. "
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19
msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s."
msgstr "Сървърът използва остаряла версия на PHP модула cURL (Версия: %s). Моля инструктирайте вашата хостинг компания да актуализира инсталираната версия на cURL. Можете да прочетете повече по темата в нашата %sБаза знания%s."
#: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62
msgid "Paste your %s license key here..."
msgstr "Въведете вашия лицензен ключ за %s тук."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Page Speed тест"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Team Yoast"
msgstr "Team Yoast"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:235
msgid "SEO Book"
msgstr "SEO Book"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:674
msgid "Did you know you can upgrade your license? "
msgstr "Знаете ли, че можете да надградите своя лиценз?"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:680
msgid "Your license is expiring in %d day, would you like to extend it? "
msgid_plural "Your license is expiring in %d days, would you like to extend it? "
msgstr[0] "Вашият лиценз изтича след %d дни, желаете ли да го подновите?"
msgstr[1] "Вашият лиценз изтича след %d дни, желаете ли да го подновите?"
#: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:669
msgid "You have used %d/%d activation. "
msgid_plural "You have used %d/%d activations. "
msgstr[0] "Използвали сте %d/%d активация."
msgstr[1] "Използвали сте %d/%d активации."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s предоставя няколко много мощни вградени инструмента:"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:9
msgid "%1$s settings"
msgstr "Настройки на %1$s"
#. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific
#. date.
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: frontend/class-frontend.php:532 frontend/class-frontend.php:536
#: frontend/class-frontend.php:540
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:266
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Архиви"
#: admin/pages/tools.php:73
msgid "« Back to Tools page"
msgstr "« Връщане в страницата с инструменти"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Връзка към архива за автора на публикацията, с името на автора поставено в анкер текста."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Връзка към публикацията, с името на сайта вмъкнато като анкер текст."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Връзка към вашия сайт, с името и описанието на сайта поставени в анкер текста."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Връзка към вашия сайт, с името на сайта поставено в анкер текста."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Името на заместващата променлива не може да започва с \"%%cf_\" или \"%%ct_\", понеже тези префикси на променливи са запазени за нуждите на WPSEO. Опитайте да дадете друго, уникално име."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Името на заместващата променлива може да съдържа само букви, цифри, средно и долно тире. Опитайте с друго име."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Вече има регистрирана друга заместваща променлива със същото име. Опитайте с различно уникално име."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Добавяне на Open Graph мета данни"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:20
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Добавяне на мета данни за Twitter карти"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Име на връзката към началната страница"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1357
msgid "Attachment caption"
msgstr "Заглавие на прикачения файл"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Пътечка за 404 страница"
#: admin/pages/tools.php:36 admin/views/tool-bulk-editor.php:37
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:40 admin/views/tool-file-editor.php:100
msgid "Bulk editor"
msgstr "Пакетен редактор"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:47
msgid "Copy home meta description"
msgstr "Копиране на мета описанието на началната страница"
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:39
msgid "Credits"
msgstr "Авторство"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:73
msgid "Default settings"
msgstr "Настройки по подразбиране"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:45 admin/views/tool-bulk-editor.php:79
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1057
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Активиране на пътечката (breadcrumbs)"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:19
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Експорт на настройките на %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:23
msgid "Export your %1$s settings here, to import them again later or to import them on another site."
msgstr "Експортирайте настройките на %1$s оттук, за да можете да ги импортирате отново на по-късен етап или да ги пренесете в друг сайт."
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Адрес на Facebook страница"
#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Файлов редактор"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:40
msgid "Frontpage settings"
msgstr "Настройки на началната страница"
#: admin/views/tabs/social/google.php:25
msgid "Google Publisher Page"
msgstr "Адрес на Google+ страница"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-googleplus.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:36
msgid "Google+ URL"
msgstr "Адрес в Google+"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Как се добавя пътечка към използваната тема"
#: admin/views/tabs/social/google.php:22
msgid "If you have a Google+ page for your business, add that URL here and link it on your Google+ page's about page."
msgstr "Ако имате Google+ страница за вашия бизнес, добавете нейния URL тук и добавете адреса на вашия сайт в About секцията на самата Google+ страница."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:43
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:75
msgid "Image URL"
msgstr "Адрес на изображението"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:77
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Импорт и експорт"
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing
#. from.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:23
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:50
#: admin/views/tool-import-export.php:92
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Импорт от други SEO разширения"
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:40
#: admin/views/tool-import-export.php:84
msgid "Import settings"
msgstr "Импорт на настройките"
#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog."
msgstr "Служи за импорт на настройки от други плъгини за SEO и експорт на вашите настройки за повторна употреба (може и в друг сайт)."
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:31
msgid "Instagram URL"
msgstr "Адрес в Instagram"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:32
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "Адрес в LinkedIn"
#: admin/views/user-profile.php:25
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Мета описание за авторска страница"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:33
msgid "MySpace URL"
msgstr "Адрес в MySpace"
#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:927
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Страница %1$d от %2$d"
#: frontend/class-frontend.php:555
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:201
msgid "Page not found"
msgstr "Страницата не е намерена"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Pinterest URL"
msgstr "Адрес в Pinterest"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:22
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest използва Open Graph мета данни също както Facebook, затова се уверете, че настройката за ползване на Open Graph в панела за Facebook е активна, ако искате да оптимизирате сайта си за Pinterest."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката в архива"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката в страницата за търсене"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Префикс за елементите на пътечката"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1362
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Заменено със зададено от потребителя описание на категориите"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1360
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Заменено със стойност на потребителски дефинирано поле за публикацията"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1361
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Заменено с потребителски дефинирани категории за публикацията, разделени със запетая."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1325
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Заменено с описанието на категорията"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1356
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Заменено с номера на текущата страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1354
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Заместено с номера на текущата страница с контекст (напр. страница 2 от 4)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1355
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Заменено с текущия брой страници"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1329
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Заменено с текущата фраза за търсене"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Заменено с датата на публикацията/страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1323
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Заменено с категориите на публикацията (разделени със запетая)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1351
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Заменено с идентификатора на публикацията/страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1353
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Заместено със съдържанието на полето 'Биографична информация' за автора на съответната публикация/страница"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1352
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Заменено с \"приятното\" име на автора на публикацията/страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1320
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Заменено с извадката на публикацията/страницата (или автоматично генерирано, ако не съществува извадка)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1321
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Заменено с извадката на публикацията/страницата (без автоматично генериране)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1350
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Заменено с времето на последна промяна на публикацията/страницата"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1358
msgid "Replaced with the posts focus keyword"
msgstr "Заменено с ключовата дума за съответната публикация"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1359
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Заменено с краткото заглавие, което причинява 404"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1327
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Заменено с описанието на термина"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1328
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Заменено с името на термина"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1316
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Заместено със заглавието на родителската страница на текущата страница"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1315
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Заменено със заглавието на публикацията/страницата"
#. translators: %s expands to the search phrase.
#: frontend/class-frontend.php:491
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "Търсене за „%s“"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Разделител между елементите на пътечката"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:28
msgid "The default card type to use"
msgstr "Тип карта за използване по подразбиране"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1318
msgid "The site's name"
msgstr "Име на сайта"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:37
msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site."
msgstr "Това са заглавието, описанието и използваното от Open Graph мета таговете изображение за началната страница на вашия сайт."
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Тази функция се използва за автоматично добавяне на съдържание към вашия RSS. По-конкретно, нейната задача е да добавя връзки обратно към вашия блог и отделните публикации. Глупавите събирачки на съдържание (scrapers) ще добавят автоматично тези връзки, което ще помогне на търсещите машини да ви разпознаят като оригинален източник на съдържанието."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:79
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Това изображение се използва, ако споделената публикация/страница не съдържа никакви изображения."
#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Този инструмент ви позволява бързо да променяте важни за SEO файлове като robots.txt и .htaccess (ако използвате такъв)"
#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Този инструмент ви позволява бързо да промените заглавията и описанията на вашите постове и страници, без да се налага да ги редактирате поотделно."
#: admin/views/user-profile.php:21
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Заглавие на авторска страница"
#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:32
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "За да %1$sсвържете вашия сайт с Pinterest%2$s, добавете мета тага тук:"
#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Употребата на пътечки (breadcrumbs) е обяснена в %1$sстатията за имплементиране на пътечки%2$s в нашата база знания."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Можете да използвате следните променливи в съдържанието; те ще се заместят от стойностите в дясно."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Не можете да предефинирате стандартна заместваща променлива на WPSEO чрез регистриране на собствена променлива със същото име. Вместо това използвайте филтъра \"wpseo_replacements\", за да промените заместващата стойност."
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:35
msgid "YouTube URL"
msgstr "Адрес в YouTube"
#: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:30
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter име"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Съдържание, което да се добавя след всяка публикация в емисията"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1322
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Заменено с текущия таг или тагове"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1326
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Заменено с описанието на тага"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Съдържание, което да се вмъква преди всеки пост в емисията"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:68
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Отдолу са показани SEO резултатите на публикациите. Моментът е много подходящ да започнете да подобрявате качеството на някои от вашите публикации!"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:118
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Нямате %s файл, създайте такъв оттук:"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:137 admin/views/tool-file-editor.php:237
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Ако съществуваше %s файл с права за редактиране, можеше да променяте неговото съдържание оттук."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:155 admin/views/tool-file-editor.php:205
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Ако разрешите файла %s за запис, ще можете да го редактирате оттук."
#. translators: 1: emphasis opener; 2: emphasis closer.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings by locating %1$ssettings.zip%2$s and clicking \"Import settings\""
msgstr "За да импортирате настройките, намерете файла %1$ssettings.zip%2$s и кликнете върху \"Импорт на настройките\""
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Тип на архива на публикациите, който да се показва в пътечките за структурата на сайта"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:42
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Нива от структурата на сайта, които да се показват в пътечката за различните видове публикации"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1349
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Заменено с етикета за множествено число за тип на публикацията"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1348
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Заменено с етикета за единствено число за тип на публикацията"
#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: frontend/class-frontend.php:1221
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Забележка за администратори: тази страница не показва мета описанието, защото такова липсва. Добавете описание специално за нея или отидете в панела [%1$s - %2$s] и настройте шаблон."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:18
msgid "Date archives"
msgstr "Архив по дати"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41
msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself »%2$s"
msgstr "Можете да зададете заглавието и описанието за първата страница, като %sредактирате самата първа страница »%s"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50
msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself »%2$s"
msgstr "Можете да зададете заглавието и описанието на блог страницата, като %sредактирате самата блог страница »%s"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:44
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Въведете %sID на сайта%s за този сайт, чиито настройки желаете да използвате по подразбиране за всички нови сайтове, които биват добавяни към вашата мрежа. Оставете празно, ако желаете разширението да използва стандартните стойности по подразбиране."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:140
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "Разширения за %1$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/class-view-utils.php:92
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:51
msgid "%1$s Meta Box"
msgstr "%1$s meta панел"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by
#. Yoast
#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:149
msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature."
msgstr "Според %1$s, използвате версия на %2$s, която не е съвместима с %1$s. За да използвате тази функция, актуализирайте %2$s до най-новата версия."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s проверява автоматично дали е необходимо принудително пренаписване на заглавията на публикациите. Ако имате основание да промените тази настройка и знаете какво прави тя, можете да я промените оттук."
#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:142
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s е възстановен до настройки за SEO по подразбиране."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "404 страници"
#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Профили"
#: admin/class-plugin-availability.php:58 admin/views/licenses.php:62
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Присъствате ли в Google News? Увеличете своя трафик от тази услуга, като оптимизирате за нея!"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:60
#: languages/yoast-components.php:77
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентикация"
#: admin/pages/metas.php:26
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Пътечки (breadcrumbs) "
#: admin/views/tabs/network/general.php:37
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Изберете сайта, чиито настройки желаете да използвате по подразбиране за всички сайтове, които добавяте в своята мрежа. Ако изберете \"нищо\", разширението ще използва стандартните стойности по подразбиране."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:27
msgid "Choose whether you're a company or person"
msgstr "Посочете дали сте фирма или частно лице"
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:28
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:33
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:26
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:26
msgid "Company or person"
msgstr "Фирма или частно лице"
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:148
msgid "Crawl errors per page"
msgstr "Грешки при обхождането за всяка страница"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:206
msgid "Create redirect"
msgstr "Създаване на пренасочване"
#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:13
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Създаването на пренасочвания е функция на %s"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:65
msgid "Current profile"
msgstr "Настоящ профил"
#: admin/views/class-view-utils.php:86
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:26
msgid "Date in Snippet Preview"
msgstr "Показване на датата"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:23
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "При определени обстоятелства е възможно архивите по дати също да бъдат възприети като дублирано съдържание."
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Desktop"
msgstr "Настолни компютри"
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:308
msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Грешки, които са възникнали само когато вашият сайт е обхождан от Googlebot-Mobile (грешките не се появяват за настолната версия)."
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:307
msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot."
msgstr "Грешки, възникнали при обхождането на вашия сайт от Googlebot."
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:309
msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)."
msgstr "Грешки, които са възникнали само когато вашият сайт е обхождан от Googlebot за конвенционални телефони (грешките не се появяват за настолната версия)."
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:47
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:309
msgid "Feature phone"
msgstr "Конвенционални телефони"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:107
msgid "First detected"
msgstr "Първоначално откриване"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Пренаписване на заглавия"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:54
#: languages/yoast-components.php:68
msgid "Get Google Authorization Code"
msgstr "Получаване на оторизационен код"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37
msgid "Homepage & Front page"
msgstr "Начална страница & първа страница"
#. translators: %s expands to noindex, follow
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:19
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Ако вашият сайт има само един автор, можете или да деактивирате авторския архив (което ще пренасочва към заглавната страница), или да зададете атрибут %s, за да не се показва в резултатите от търсения."
#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:13
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Ако поддържате блог само с един автор, авторският архив ще изглежда по абсолютно същия начин като заглавната страница на блога. Това е пример за %1$sпроблем с дублирането на съдържание%2$s."
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:306
msgid "Issue categories"
msgstr "Категории с проблеми"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:106
msgid "Last crawled"
msgstr "Последно обхождане"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:137
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:210
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Маркиране като поправено"
#: admin/views/tabs/network/general.php:34
#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Нови сайтове в мрежата наследяват своите SEO настройки от този сайт"
#: admin/class-plugin-availability.php:48 admin/views/licenses.php:44
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Оптимизира вашите видео клипове да се показват в резултатите от търсене и да получават повече посещения."
#: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:25
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:29
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:40
msgid "Person"
msgstr "Частно лице"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:87
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: admin/class-plugin-availability.php:68 admin/views/licenses.php:81
#: admin/views/licenses.php:100
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Показвайте се на по-предни позиции за местни търсения и в Google Maps, без никакви усилия!"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:64
msgid "Reauthenticate with Google "
msgstr "Повторна автентикация пред Google"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:17
msgid "Reload crawl issues"
msgstr "Презареждане на списъка с грешки при обхождане"
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:108
msgid "Response code"
msgstr "HTTP код на отговора"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:34
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Възстановяване на настройките на сайта по подразбиране"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98
msgid "Save Profile"
msgstr "Запис на профила"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:80 admin/views/licenses.php:122
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Интегрирайте WooCommerce чрез %1$s, за да получите допълнителни възможности!"
#: admin/class-help-center.php:249
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:135
#: languages/yoast-components.php:131
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Страници за търсене"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Server Error"
msgstr "Сървърна грешка"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:109
msgid "Settings Updated."
msgstr "Настройките са обновени."
#: admin/views/tabs/network/general.php:24
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Администратори на сайта (по подразбиране)"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:25
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:30
msgid "Site ID"
msgstr "ID на сайта"
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:46
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:308
msgid "Smartphone"
msgstr "Смартфони"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:27
msgid "Special Pages"
msgstr "Специални страници"
#: admin/views/tabs/network/general.php:51
msgid "Take note:"
msgstr "Обърнете внимание:"
#: admin/pages/metas.php:24
msgid "Taxonomies"
msgstr "Категории"
#. Translators: %1$s: expands to Google Search Console.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:195
msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again."
msgstr "Данните на %1$s са премахнати. Ако искате да ги извлечете пак, трябва да извършите повторна автентикация."
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:208
msgid "The issues have been successfully reloaded!"
msgstr "Списъкът с проблеми беше актуализиран успешно."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:36 admin/views/licenses.php:30
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Платената версия на %1$s предлага още по-богати възможности и осигурява професионална поддръжка."
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124
msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error."
msgstr "URL адресът не съществува, но сървърът не връща грешка 404 (file not found)."
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:91
#: languages/yoast-components.php:92
msgid "There were no profiles found"
msgstr "Не са открити профили"
#. translators: %s expands to noindex, follow.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Тези страници ще са %s по подразбиране, за да не се показват никога в резултати от търсене."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:44 admin/views/tool-bulk-editor.php:77
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1315 languages/wordpress-seojs.php:135
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18
msgid "Title Separator"
msgstr "Разделител на заглавието"
#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:20
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "За да създадете пренасочване и да решите този проблем, се нуждаете от %1$s. Можете да закупите разширението, с включена едногодишна поддръжка и актуализации, от %2$s."
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:18
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Използването на този формуляр позволява да се възвърнат стандартните SEO настройки."
#: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19
msgid "Website name"
msgstr "Име на сайта"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:22
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Кои потребители да имат достъп до настройките на %1$s"
#: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:140
msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet."
msgstr "Разширенията на Yoast споделят известно количество код помежду си, за да направят вашия сайт по-бърз. Поради тази причина е необходимо всички разширения на Yoast да се поддържат актуални. Забелязахме, че това не е така, затова моля актуализирайте неактуалните версии на използваните разширения."
#: admin/class-admin-init.php:225
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to /%postname%/."
msgstr "Нямате името на поста в URL-то на вашите публикации и страници. Силно препоръчително е да ги имате. Съветваме ви да промените структурата на перманентните ви връзки на /%postname%/."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41
msgid "Your name"
msgstr "Вашето име"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:60
msgid "archived"
msgstr "архивиран"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:61
msgid "mature"
msgstr "съдържание за възрастни"
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98
msgid "or"
msgstr "или"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:59
msgid "public"
msgstr "публично достъпен"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:62
msgid "spam"
msgstr "спам"
#: admin/pages/metas.php:27
msgid "RSS"
msgstr "RSS емисия"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:97
msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s."
msgstr "Не пропускайте да следите грешките при индексиране: %1$sсвържете се с Google Search Console от тук%2$s."
#: admin/google_search_console/class-gsc.php:249
msgid "Incorrect Google Authorization Code."
msgstr "Невалиден оторизационен код."
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123
msgid "Request timed out or site is blocking Google."
msgstr "Тайм-аут на аявката или сайтът блокира Google."
#: admin/class-yoast-form.php:652
msgid "Hide"
msgstr "скриване"
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Super Admins only"
msgstr "Само Super Администратори"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:36
msgid "Company logo"
msgstr "Лого на фирмата"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:35
msgid "Company name"
msgstr "Име на фирмата"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:40
msgid "author archives"
msgstr "Архив по автори"
#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either a company, or a person."
msgstr "Тази информация се показва като мета данни във вашия сайт. Целта е тя да бъде включена в %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. Може да се представите или като фирма, или като частно лице. Изберете:"
#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Инструменти за уеб администратори"
#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:36
msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image or add the URL here."
msgstr "Ако искате да изберете ръчно изображението, което да се показва при споделяне на публикацията в %s, качете/изберете изображение или добавете неговия URL тук."
#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:33
msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here."
msgstr "Ако не искате да използвате мета описанието за споделяне на публикацията в %s, а вместо това искате там да се появява друго описание, въведете го тук."
#. translators: %s expands to the social network's name.
#: admin/class-social-admin.php:30
msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here."
msgstr "Ако не искате да използвате заглавието на поста за споделяне на публикацията в %s, а вместо това искате там да се появи друго заглавие, въведете го тук."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2%s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:139
msgid "Both %1$s and %2$s create OpenGraph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Както %1$s by Yoast, така и %2$s създават OpenGraph код, което може да накара Facebook, Twitter, LinkedIn и други социални мрежи да вземат грешните текстове и изображения при споделяне на страницата."
#: admin/metabox/class-metabox.php:807
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Основното изображение трябва да е с размери минимум 200х200 пиксела, за да бъде възприето от Facebook и други социални мрежи."
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:62
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:56
msgid "%s Description"
msgstr "%s описание"
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:66
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63
msgid "%s Image"
msgstr "%s изображение"
#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:59
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "Преглед на публикациите на %s"
#. translators: %s expands to the name of a social network.
#. translators: %s expands to the social network name
#: admin/class-social-admin.php:58
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:48
msgid "%s Title"
msgstr "%s заглавие"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Access denied"
msgstr "Отказан достъп"
#: admin/pages/metas.php:25 frontend/class-frontend.php:543
msgid "Archives"
msgstr "Архиви"
#. Translators: %1$s: expands to 'robots.txt'.
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Заглавие на пътечката"
#: admin/class-yoast-modal.php:84
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:25
#: languages/yoast-components.php:59
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:143
msgid "Configure %1$s's OpenGraph settings"
msgstr "Конфигуриране на OpenGraph настройките на %1$s"
#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:205
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Деактивиране на %s"
#: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:163
#: admin/pages/social.php:19 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:97
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:31
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117
msgid "Faulty redirects"
msgstr "Пренасочвания с грешки"
#: admin/class-meta-columns.php:78
msgid "Focus KW"
msgstr "Целева ключова дума"
#: admin/class-meta-columns.php:132 admin/class-meta-columns.php:616
msgid "Focus keyword not set."
msgstr "Не е посочена таргетирана ключова дума/фраза."
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue."
msgstr "Google не може да извлече този URL поради неизвестна причина."
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122
msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile."
msgstr "Googlebot има достъп до вашия сайт, но някои URL адреси са блокирани за Googlebot във файла %1$s. Тази забрана може да се отнася за всички разновидности на Googlebot или да е само за Googlebot-mobile."
#: admin/class-meta-columns.php:75
msgid "Meta Desc."
msgstr "Мета описание"
#: languages/yoast-components.php:47
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118
msgid "Not followed"
msgstr "Not followed"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "Not found"
msgstr "Не е открит"
#: inc/class-wpseo-rank.php:106 languages/yoast-seo-js.php:400
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/yoast-components.php:53
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: inc/class-wpseo-rank.php:123
msgid "SEO: Good"
msgstr "SEO: Добро"
#: inc/class-wpseo-rank.php:120
msgid "SEO: No Focus Keyword"
msgstr "SEO: Липсва целева ключова дума"
#: inc/class-wpseo-rank.php:122
msgid "SEO: OK"
msgstr "SEO: Приемливо"
#: inc/class-wpseo-rank.php:124
msgid "SEO: Post Noindexed"
msgstr "SEO: Публикацията не се индексира"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116
msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site."
msgstr "Сървърът изисква автентикация или блокира достъпа на Googlebot до сайта."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:49
msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term."
msgstr "Каноничната връзка се показва на архивните страници за този термин."
#: languages/yoast-seo-js.php:350
msgid "The slug for this page is a bit long, consider shortening it."
msgstr "Краткото име на тази страница е твърде дълго. За препоръчване е да го скъсите."
#: languages/yoast-seo-js.php:27
msgid "Try to make shorter sentences to improve readability."
msgstr "Опитайте се да съставяте по-кратки изречения, за да подобрите нивото на четимост на публикацията."
#: languages/yoast-seo-js.php:34
msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability."
msgstr "Опитайте да съставяте по-кратки изречения и да употребявате по-лесни думи, за да подобрите четимостта."
#: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:166
#: admin/pages/social.php:20
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:101
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119
msgid "URL points to a non-existent page."
msgstr "URL адресът сочи към несъществуваща страница."
#: admin/class-yoast-form.php:505 admin/metabox/class-metabox.php:605
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:106
msgid "Upload Image"
msgstr "Качване на изображение"
#: languages/yoast-seo-js.php:30
msgid "difficult"
msgstr "трудно"
#: languages/yoast-seo-js.php:15
msgid "easy"
msgstr "лесно"
#: languages/yoast-seo-js.php:24
msgid "fairly difficult"
msgstr "сравнително трудно"
#: languages/yoast-seo-js.php:18
msgid "fairly easy"
msgstr "сравнително лесно"
#: languages/yoast-seo-js.php:37
msgid "very difficult"
msgstr "много трудно"
#: languages/yoast-seo-js.php:12
msgid "very easy"
msgstr "много лесно"
#. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended
#. image size.
#. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the
#. image size
#: admin/class-social-admin.php:39
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:67
msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels."
msgstr "Препоръчителният размер на изображенията за %1$s е %2$s пиксела."
#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:201
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Разширението %1$s може да създаде проблеми при съвместна работа с %2$s."
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:42
msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears."
msgstr "Заглавието на пътечката се използва когато тази йерархична единица се появява."
#: languages/yoast-components.php:98
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
#: admin/class-meta-columns.php:205
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Всички СЕО резултати"
#. Translators: %1$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %2$s
#. to a link to a Yoast.com article about Flesch reading ease score, %3$s
#. to the easyness of reading, %4$s expands to a note about the flesch
#. reading score.
#: languages/yoast-seo-js.php:9
msgid "The copy scores %1$s in the %2$s test, which is considered %3$s to read. %4$s"
msgstr "Текстът постига резултат %1$s в теста %2$s, което се приема %3$s за четене.%4$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:150
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Както %1$s, така и %2$s могат да създават XML карта (sitemap). Наличието на две XML карти не носи ползи за търсещите машини, а същевременно може да забави вашия сайт."
#: languages/yoast-seo-js.php:326
msgid "The %1$simages%2$s on this page are missing alt attributes."
msgstr "%1$sИзображенията%2$s на тази страница нямат alt атрибути."
#. Translators: %1$s expands the number of outbound links, %2$s expands to a
#. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:233
msgid "This page has %1$s %2$soutbound link(s)%3$s, all nofollowed."
msgstr "Тази страница има %1$s %2$sизходящи връзки%3$s, всичките с атрибут nofollow."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:228
msgid "No %1$soutbound links%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Страницата не съдържа %1$sизходящи връзки%2$s. Преценете дали е възможно да добавите подходящи връзки."
#: languages/yoast-seo-js.php:365
msgid "You've %1$snever used this focus keyword before%2$s, very good."
msgstr "Досега %1$sне сте използвали тази целева ключова дума%2$s, това е много добре."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:268
msgid "You have not used the focus keyword in any %1$ssubheading%2$s (such as an H2) in your copy."
msgstr "Ключовата дума/фраза не е употребена нито веднъж в %1$sподзаглавията%2$s (напр. H2) в текста."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:150
msgid "The focus keyword appears in the %1$sfirst paragraph%2$s of the copy."
msgstr "Ключовата дума се съдържа в %1$sпървия параграф%2$s на съдържанието."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:154
msgid "The focus keyword doesn't appear in the %1$sfirst paragraph%2$s of the copy. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Ключовата дума не присъства в %1$sпървия параграф%2$s на текста. Препоръчително е темата на публикацията да става ясна незабавно."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:314
msgid "No %1$simages%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate."
msgstr "Страницата не съдържа %1$sизображения%2$s. Препоръчително е да добавите няколко подходящи."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the
#. anchor end tag
#: languages/yoast-seo-js.php:310
msgid "You're %1$slinking to another page with the focus keyword%2$s you want this page to rank for. Consider changing that if you truly want this page to rank."
msgstr "Създали сте %1$sвръзка към друга страница, използвайки ключовата дума%2$s, за която искате да класирате текущата страница. Препоръчваме ви да промените това, ако наистина искате настоящата страница да се класира за съответната ключова дума."
#. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor
#. end tag.
#: languages/yoast-seo-js.php:339
msgid "The %1$sSEO title%2$s contains the focus keyword, but it does not appear at the beginning; try and move it to the beginning."
msgstr "%1$sSEO заглавието%2$s на страницата съдържа ключовата дума/фраза, но тя не се появява в началото. Опитайте се да я преместите в началото на заглавието."
#: admin/class-admin-init.php:215
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Поредният WordPress сайт"
#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Всяка (%s)"
msgstr[1] "Всички (%s)"
#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:358
msgctxt "posts"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Изтрит (%s)"
msgstr[1] "Изтрити (%s)"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/class-admin-init.php:119
msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Сайтът все още използва стандартното подзаглавие на WordPress. Дори ако оставите това поле празно, ще бъде по-добре. %1$sКоригирайте проблема в панела за настройки на сайта%2$s."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands
#. to Google Analytics by Yoast
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version,
#. %3$s expands to the plugin name
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:72
#: admin/class-admin-init.php:286 admin/class-admin-init.php:389
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "Според %1$s, използвате версия %2$s на %3$s. За да предотвратите проблеми със съвместимостта, моля актуализирайте до най-новата версия."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:93
msgid "The canonical URL that this page should point to, leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Каноничен URL адрес, към който тази страница трябва да сочи. Оставете полето празно, за да използвате постоянната връзка по подразбиране. Поддържат се и %1$sканонични адреси към други домейни%2$s."
#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:54
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s пътечка"
#: admin/metabox/class-metabox.php:242 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:223
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родител)"
#: admin/metabox/class-metabox.php:95
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 пренасочване"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1017
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: admin/metabox/class-metabox.php:396 admin/metabox/class-metabox.php:404
#: admin/metabox/class-metabox.php:407
msgid "Advanced"
msgstr "Други настройки"
#: admin/metabox/class-metabox.php:80
msgid "Advanced meta robots settings for this page."
msgstr "Разширени мета robots настройки за тази страница."
#: admin/class-admin.php:567 admin/class-admin.php:568
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:93
msgid "Advanced Variables"
msgstr "Променливи с разширени функции"
#: admin/class-customizer.php:146
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Анкер текст за заглавната страница:"
#: admin/class-admin.php:559 admin/class-admin.php:560
#: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:87
msgid "Basic Variables"
msgstr "Базови променливи"
#: admin/class-customizer.php:246
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Пътечка за 404 страница:"
#: admin/metabox/class-metabox.php:88
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:41
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Заглавие на пътечката"
#: admin/class-customizer.php:121
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Разделител за елементите на пътечката"
#: admin/class-export.php:102
msgid "Could not write settings to file."
msgstr "Не беше възможно да се запишат настройките във файл."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818
msgid "Edit"
msgstr "Редакция"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Редактиране на файлове"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:80
msgid "Error creating %1$s export: "
msgstr "Грешка при създаване на експортния файл на %1$s:"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Съществуващо Yoast мета описание"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
#: admin/class-admin.php:226
msgid "FAQ"
msgstr "Често задавани въпроси"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:434
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1358 languages/wordpress-seojs.php:24
msgid "Focus keyword"
msgstr "Целева ключова дума"
#: admin/class-admin.php:537
msgid "For more information:"
msgstr "За повече информация:"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:88
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:21
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Общи настройки"
#: admin/class-admin.php:261 admin/pages/social.php:22
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: admin/class-admin-init.php:146
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Голям SEO проблем: достъпът на роботите е блокиран!"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Ново Yoast мета описание"
#: admin/metabox/class-metabox.php:85
msgid "No Archive"
msgstr "Без архив"
#: admin/metabox/class-metabox.php:84
msgid "No Image Index"
msgstr "Няма индекс на изображението"
#: admin/metabox/class-metabox.php:86
msgid "No Snippet"
msgstr "Без извадка"
#: admin/metabox/class-metabox.php:143
msgid "No focus keyword set."
msgstr "Не е зададена ключова дума."
#: admin/import/class-import-settings.php:164
msgid "No settings found in file."
msgstr "Във файла не са намерени настройки."
#: admin/class-export.php:194
msgid "No taxonomy metadata found"
msgstr "Не са намерени метаданни за структурата на категориите"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:34 admin/metabox/class-metabox.php:83
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:46
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: inc/class-wpseo-meta.php:375
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: admin/class-admin.php:552
msgid "Note that not all variables can be used in every template."
msgstr "Имайте предвид, че не всички променливи могат да се използват във всеки шаблон."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1012
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL/Кратко име на страницата (slug) "
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1010
msgid "Post Status"
msgstr "Статус на публикацията"
#: admin/ajax.php:172
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Публикацията не съществува."
#: admin/class-meta-columns.php:607 admin/metabox/class-metabox.php:136
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Публикацията е със статут noindex."
#: admin/class-admin.php:172
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"
#: admin/class-customizer.php:196
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Префикс за архивните страници:"
#: admin/class-customizer.php:171
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Префикс за пътечките:"
#: admin/class-customizer.php:221
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Префикс за страниците с резултати от търсения:"
#: admin/class-admin.php:222
msgid "Premium Support"
msgstr "Платена поддръжка"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:830
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1011
msgid "Publication date"
msgstr "Дата на публикуване"
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "Remove blog page from breadcrumbs"
msgstr "Премахване на страницата от пътечката"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:38
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35 frontend/class-frontend.php:1222
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:435
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: admin/class-meta-columns.php:74
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO заглавие"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:91
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
#: admin/class-admin.php:208
#: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:42
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:156
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:164
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:167
#: languages/wordpress-seojs.php:75
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: admin/import/class-import-settings.php:76
#: admin/import/class-import-settings.php:82
#: admin/import/class-import-settings.php:88
#: admin/import/class-import-settings.php:124
#: admin/import/class-import-settings.php:164
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Настройките не могат да бъдат импортирани:"
#: admin/import/class-import-settings.php:211
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Настройките бяха успешно импортирани."
#. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in
#. the site-wide settings.
#: admin/metabox/class-metabox.php:82
msgid "Site-wide default: %s"
msgstr "Настройка по подразбиране за целия сайт: %s"
#: admin/class-social-admin.php:117 admin/class-social-admin.php:120
#: admin/menu/class-admin-menu.php:96
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:188
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:191
msgid "Social"
msgstr "Социални профили"
#: admin/class-admin.php:545 admin/class-admin.php:546
msgid "Template explanation"
msgstr "Обяснение на шаблона"
#: admin/metabox/class-metabox.php:96
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "URL адресът, към който пренасочва тази страница."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-admin.php:549
msgid "The title & metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The tabs on the left explain the available variables."
msgstr "Настройките в панела \"Заглавия & мета\" в %1$s съдържат променливи, които се заместват от специфични стойности, когато съответната страница се зарежда. Възможните променливи са изброени в списъка отляво."
#: admin/class-export.php:125
msgid "This export includes taxonomy metadata"
msgstr "Експортът съдържа метаданни за структурата на категориите"
#: admin/class-admin.php:538
msgid "Title optimization"
msgstr "Оптимизация на заглавието"
#: admin/metabox/class-metabox.php:89
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Заглавие на страницата, което да се използва за пътечките"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:97
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: admin/class-admin.php:263
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter потребител (без @)"
#: admin/import/class-import-settings.php:135
msgid "Unzipping failed - file settings.ini not found."
msgstr "Неуспешно разархивиране: файлът settings.ini не е намерен."
#. translators: %s expands to an error message.
#: admin/import/class-import-settings.php:128
msgid "Unzipping failed with error \"%s\"."
msgstr "Неуспешно разархивиране с грешка \"%s\"."
#: admin/import/class-import-settings.php:88
msgid "Upload failed."
msgstr "Неуспешно качване."
#: admin/class-config.php:124 admin/metabox/class-metabox.php:819
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:123
msgid "Use Image"
msgstr "Използване на изображение"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:840
#: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:209
msgid "View"
msgstr "Показване"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1008
msgid "WP Page Title"
msgstr "Заглавие на WP страница"
#: admin/metabox/class-metabox.php:67
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Внимание: въпреки че можете да задавате настройки за meta robots оттук, целият сайт е с активен noindex в глобалните настройки за сигурност и промените тук няма да имат ефект."
#: admin/class-admin.php:539
msgid "Why Google won't display the right page title"
msgstr "Защо Google не показва правилното заглавие на страница"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:137
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Нямате право на достъп до тази страница."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:207
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Не можете да редактирате %s, които не са ваши."
#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:195
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Не може да редактирате %s."
#: admin/ajax.php:217
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "В полето е използван HTML код, което не е позволено."
#: languages/yoast-seo-js.php:436
msgid "Snippet preview"
msgstr "Преглед на извадката"
#: admin/class-export.php:232
msgid "Could not zip settings-file."
msgstr "Файлът с настройките не можа да бъде zip-нат."
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Преглед на \"%s\""
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:839
msgid "View “%s”"
msgstr "Показване на \"%s\""
#: admin/class-admin.php:265
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL на Facebook профил"
#. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading
#. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link
#: admin/class-admin-init.php:149
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Трябва да отидете в панела %1$sReading Settings%2$s и да изключите опцията за видимост към търсачките."
#: admin/metabox/class-metabox.php:79
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Разширени настройки за Meta robots"
#: admin/metabox/class-metabox.php:62 languages/yoast-components.php:214
#: languages/yoast-seo-js.php:430
msgid "Meta description"
msgstr "Meta описание"
#: admin/metabox/class-metabox.php:91
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:48
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical URL"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:119
msgid "This is a settings export file for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Това е експортен файл с настройки за разширението %1$s от %2$s"
#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:183
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Публикацията има невалиден тип: %s."
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:57
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML карта на сайта"