# Translation of WordPress - 5.1.x - Development - Administration in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 06:39:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x - Development - Administration\n" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:422 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/includes/schema.php:406 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Warsaw" #: wp-admin/about.php:146 msgid "Miscellaneous improvements include updates to values for the WP_DEBUG_LOG constant, new test config file constant in the test suite, new plugin action hooks, short-circuit filters for wp_unique_post_slug() and WP_User_Query and count_users(), a new human_readable_duration function, improved taxonomy metabox sanitization, limited LIKE support for meta keys when using WP_Meta_Query, a new “doing it wrong” notice when registering REST API endpoints, and more!" msgstr "Różne udoskonalenia obejmują aktualizacje wartości stałej WP_DEBUG_LOG, nowa stała w testowym pliku konfiguracyjnym, nowe akcje wtyczek, filtry dla wp_unique_post_slug(),WP_User_Query oraz count_users(), nowa funkcja human_readable_duration, ulepszona sanityzacja metaboxów taksonomii, ograniczono użycie LIKE dla kluczy meta za pomocą WP_Meta_Query, nowe \"robisz to źle\" podczas rejestrowania punktów końcowych API REST i wiele więcej!" #: wp-admin/about.php:133 msgid "New JS Build Processes" msgstr "Nowe procesy budowania skryptów JS" #: wp-admin/about.php:144 msgid "Other Developer Goodness" msgstr "Pozostałe udogodnienia dla deweloperów" #: wp-admin/about.php:135 msgid "WordPress 5.1 features a new JavaScript build option, following the large reorganization of code started in the 5.0 release." msgstr "WordPress 5.1 posiada nową opcję budowania skryptów JavaScript, która jest następstwem dużej reorganizacji kodu rozpoczętej jeszcze w wersji 5.0." #: wp-admin/about.php:127 msgid "The Cron API has been updated with new functions to assist with returning data and includes new filters for modifying cron storage. Other changes in behavior affect cron spawning on servers running FastCGI and PHP-FPM versions 7.0.16 and above." msgstr "Interfejs API Crona został zaktualizowany o nowe funkcje ułatwiające zwracanie danych i zawiera nowe filtry do modyfikowania danych. Inne zmiany w zachowaniu mają wpływ na tworzenie crona na serwerach z FastCGI i PHP-FPM w wersji 7.0.16 i nowszych." #: wp-admin/about.php:125 msgid "Cron API" msgstr "Cron API" #: wp-admin/about.php:121 wp-admin/about.php:129 wp-admin/about.php:137 #: wp-admin/about.php:148 msgid "Read more." msgstr "Czytaj dalej." #: wp-admin/about.php:117 msgid "Multisite Metadata" msgstr "Metadane sieci witryn" #: wp-admin/about.php:119 msgid "5.1 introduces a new database table to store metadata associated with sites and allows for the storage of arbitrary site data relevant in a multisite / network context." msgstr "Wersja 5.1 wprowadza nową tabelę bazy danych do przechowywania metadanych powiązanych z witrynami i pozwala na przechowywanie arbitralnych danych witryn powiązanych z używaniem sieci witryn." #: wp-admin/about.php:104 msgid "Introduced in WordPress 5.0, the new block editor continues to improve. Most significantly, WordPress 5.1 includes solid performance improvements within the editor. The editor should feel a little quicker to start, and typing should feel smoother. Nevertheless, expect more performance improvements in the next releases." msgstr "Nowy edytor blokowy, wprowadzony w wersji 5.0 WordPressa, jest wciąż ulepszany. Przede wszystkim, wersja 5.1 znacznie przyspiesza działanie edytora. Powinien on troszkę szybciej się ładować, zaś pisanie powinno być wyczuwalnie bardziej płynne. Spodziewaj się także kolejnych usprawnień w następnych wydaniach WordPressa." #: wp-admin/about.php:100 msgid "Editor Performance" msgstr "Wydajność edytora" #: wp-admin/about.php:85 msgid "When installing new plugins, WordPress’s Site Health features will check whether a plugin requires a version of PHP incompatible with your site. If so, WordPress will prevent you from installing that plugin." msgstr "Podczas instalowania nowych wtyczek, mechanizmy sprawdzania Stanu witryny WordPressa zweryfikują, czy dana wtyczka nie wymaga wersji PHP, której nie używa twoja witryna. Jeśli tak będzie, WordPress zapobiegnie instalacji takiej wtyczki." #: wp-admin/about.php:91 msgid "WordPress has detected your site is running an outdated version of PHP. You will see this notice on your dashboard with instructions for contacting your host." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa nieaktualnej wersji języka PHP. Ten komunikat będzie pokazywany w kokpicie wraz z informacjami o sposobie rozwiązania problemu." #: wp-admin/about.php:83 msgid "With security and speed in mind, this release introduces WordPress’s first Site Health features. WordPress will start showing notices to administrators of sites that run long-outdated versions of PHP, which is the programming language that powers WordPress." msgstr "Z myślą o bezpieczeństwie i szybkości, to wydanie WordPressa wprowadza pierwsze funkcje sprawdzania Stanu witryny. WordPress będzie pokazywał komunikaty administratorom witryn, które używają bardzo starych wersji PHP - języka programistycznego, w którym napisany jest system WordPress." #: wp-admin/about.php:79 msgid "Site Health" msgstr "Stan witryny" #: wp-admin/about.php:73 msgid "You’ve successfully upgraded to WordPress 5.1! Following WordPress 5.0—a major release which introduced the new block editor—5.1 focuses on polish, in particular by improving overall performance of the editor. In addition, this release paves the way for a better, faster, and more secure WordPress with some essential tools for site administrators and developers." msgstr "Pomyślnie zaktualizowano WordPressa do wersji 5.1! Po wersji 5.0, która wprowadziła nowy edytor blokowy, to najnowsze wydanie udoskonala i przyspiesza jego działanie. Dodatkowo wydanie to rozpoczyna drogę ku lepszym, wydajniejszym i bezpieczniejszym wersjom WordPressa w przyszłości, dzięki nowym bardzo ważnym narzędziom przeznaczonym dla administratorów witryn i programistów." #: wp-admin/about.php:26 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji!" #: wp-admin/about.php:66 msgid "A Little Better Every Day" msgstr "Każdego dnia troszkę lepszy" #. translators: %s: all requests count #: wp-admin/includes/user.php:1172 msgctxt "requests" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkich (%s)" msgstr[1] "Wszystkich (%s)" msgstr[2] "Wszystkich (%s)" #: wp-admin/theme-install.php:314 msgid "Previous theme" msgstr "Poprzedni motyw" #: wp-admin/menu.php:206 msgid "Theme Editor" msgstr "Edytor motywu" #: wp-admin/menu.php:224 msgid "Plugin Editor" msgstr "Edytor wtyczki" #: wp-admin/theme-install.php:315 msgid "Next theme" msgstr "Następny motyw" #: wp-admin/options-discussion.php:91 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set." msgstr "Pokaż pole wyboru ciasteczka w komentarzach, umożliwiając zapamietanie autora komentarzy." #: wp-admin/user-edit.php:494 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Jeśli to zostanie zmienione, zostanie wysłana wiadomość mail na nowy adres, aby potwierdzić. Nowy adres nie będzie aktywny aż do potwierdzenia." #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation." msgstr[0] "Wtyczka wygenerowała %d znak niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[1] "Wtyczka wygenerowała %d znaki niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[2] "Wtyczka wygenerowała %d znaków niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." #: wp-admin/plugins.php:490 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Jeżeli pojawia się komunikat “headers already sent”, oznacza to problem z kanałami informacyjnymi lub inne problemy, proszę spróbować wyłączyć lub usnąć wtyczkę." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:87 msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "Wydarzenia i nowości WordPressa — Nadchodzące wydarzenia w pobliżu, a także najnowsze wiadomości z oficjalnego projektu WordPress i Planety WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/upgrade.php:94 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:87 wp-admin/upgrade.php:97 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number #. including locale if necessary #: wp-admin/update-core.php:90 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:" msgstr "Możesz wykonać automatyczną aktualizację do wersji %2$s WordPressa:" #: wp-admin/nav-menus.php:766 wp-admin/nav-menus.php:827 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Kliknij przycisk Zapisz menu, aby zapisać zmiany." #: wp-admin/nav-menus.php:848 msgid "Add menu items" msgstr "Dodaj element menu" #: wp-admin/nav-menus.php:747 msgid "Create your first menu below." msgstr "Poniżej możesz stworzyć swoje pierwsze menu." #: wp-admin/nav-menus.php:748 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Proszę wpisać nazwę menu i kliknąć przycisk Utwórz Menu, aby dodać pierwsze menu." #: wp-admin/nav-menus.php:754 msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Edycja menu znajduje się poniżej lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #: wp-admin/nav-menus.php:815 msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:255 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/install.php:252 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 wp-admin/about.php:94 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1710 msgid "Set up your homepage" msgstr "Ustaw stronę główną" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1633 msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance." msgstr "PHP to język programistyczny, w którym zbudowaliśmy i rozwijamy system WordPress. Nowsze wersje PHP są szybsze i bezpieczniejsze, więc aktualizacja wywoła pozytywny efekt na wydajność i działanie twojej witryny." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1624 msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa niebezpiecznej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1626 msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa nieaktualnej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1632 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Co to jest PHP i jak wpływa to na moją witrynę?" #: wp-admin/includes/widgets.php:248 msgid "Add widget: %s" msgstr "Dodaj widget: %s" #. translators: %s: widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Dodaj do: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number #: wp-admin/includes/media.php:362 msgid "Track %s." msgstr "Ścieżka %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:786 msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji WordPressa." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:790 msgid "Click here to update WordPress." msgstr "Proszę kliknąć w celu zaktualizowania WordPressa." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:769 msgid "Click here to learn more about updating PHP." msgstr "Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Required" msgstr "Wymagana jest aktualizacja języka PHP" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Nie można było usunąć starych tłumaczeń." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Usuwanie starych wersji tłumaczeń…" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:765 msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji PHP." #: wp-admin/includes/schema.php:1242 msgid "My Network" msgstr "Moja sieć" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:532 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:823 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Nie można zainstalować" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:267 wp-admin/install.php:243 #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85 wp-admin/about.php:58 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:637 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa i PHPa." #: wp-admin/includes/misc.php:1674 msgid "Copy this section to clipboard" msgstr "Kopiuj sekcję do schowka" #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Prosimy o zaktualizowanie WordPressa, a następnie przeczytanie informacji na temat aktualizowania PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:649 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:665 msgid "Please update WordPress." msgstr "Proszę zaktualizować WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:661 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:670 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją PHP." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:588 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Usunięcie kategorii nie spowoduje usunięcia wpisów w tej kategorii. Zamiast tego wpisy, która były przypisane tylko do usuniętej kategorii, będą dodane do domyślnej kategorii: %s. Kategorii domyślnej nie można usunąć." #. translators: %s: Classic Editor plugin URL #: wp-admin/edit-form-blocks.php:412 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin." msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScript. Proszę włączyć JavaScript w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbować wtyczkę Edytora Klasycznego" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści." #: wp-admin/post.php:46 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność typu treści." #: wp-admin/includes/template.php:1107 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Ten meta-box nie jest kompatybilny z edytorem bloków." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1115 msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Zainstaluj wtyczkę Edytora Klasycznego aby uzyskać dostęp do tego meta-boxa." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1130 msgid "Please open the classic editor to use this meta box." msgstr "Proszę otworzyć klasyczny edytor, aby móc użyć bloku meta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1123 msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Proszę uruchomić wtyczkę klasycznego edytora, aby móc użyć bloku meta." #: wp-admin/freedoms.php:66 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Pierwsza wolność" #: wp-admin/freedoms.php:71 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Druga wolność" #: wp-admin/freedoms.php:76 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Trzecia wolność" #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Czwarta wolność" #: wp-admin/freedoms.php:82 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Udostępniania zmodyfikowanych przez siebie wersji innym." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "To redistribute." msgstr "Udostępniania." #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Używania oprogramowania w dowolnym celu." #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Sprawdzania tego jak oprogramowanie działa i zmieniania go, żeby działało tak jak ty chcesz." #. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font #: wp-admin/edit-form-blocks.php:178 msgctxt "CSS Font Family for Editor Font" msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #: wp-admin/about.php:170 msgid "Note to users of assistive technology: if you experience usability issues with the block editor, we recommend you continue to use the Classic Editor." msgstr "Informacja dla użytkowników technologii wspomagających: jeśli masz problemy przy korzystaniu z edytora bloków, zalecamy powrót do korzystania z Edytora Klasycznego." #: wp-admin/about.php:169 msgid "The Classic Editor plugin restores the previous WordPress editor and the Edit Post screen. It lets you keep using plugins that extend it, add old-style meta boxes, or otherwise depend on the previous editor. To install, visit your plugins page and click the “Install Now” button next to “Classic Editor”. After the plugin finishes installing, click “Activate”. That’s it!" msgstr "Wtyczka klasyczny edytor przywraca poprzedni edytor WordPressa i ekran edycji wpisu. Pozwala nadal korzystać z wtyczek, które go rozszerzają, dodają metadane w starym stylu lub w inny sposób zależą od poprzedniego edytora. Aby zainstalować, proszę odwiedzić stronę wtyczek i wybrać przycisk \"Zainstaluj teraz\" obok \"Klasycznego edytora\". Po zakończeniu instalacji wtyczki kliknąć \"Aktywuj\". To wszystko!" #: wp-admin/about.php:151 msgid "Learn how to get started" msgstr "Dowiedz się, jak zacząć" #: wp-admin/about.php:164 msgid "Keep it Classic" msgstr "Zachowaj klasyczny" #: wp-admin/about.php:168 msgid "Prefer to stick with the familiar Classic Editor? No problem! Support for the Classic Editor plugin will remain in WordPress through 2021." msgstr "Wolisz zostać przy znajomym klasycznym edytorze? Nie ma problemu! Obsługa wtyczki Klasyczny edytor pozostanie w WordPress do 2021 roku." #: wp-admin/about.php:106 msgid "Build your first post" msgstr "Utwórz pierwszy wpis" #. translators: first post content, %s: site link #: wp-admin/includes/upgrade.php:212 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy post. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!" #: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:33 msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s introduces a robust new content creation experience." msgstr "Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji! WordPress %s wprowadza nowe, mocarne tworzenie treści." #. translators: first page content, %s: site admin URL #: wp-admin/includes/upgrade.php:302 msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Jako nowy użytkownik WordPressa, powinieneś przejść do swojego kokpitu aby usunąć tę stronę i stworzyć nowe z własną treścią. Dobrej zabawy!" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:296 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Firma XYZ Doohickey została założona w 1971 roku i od tamtej pory dostarcza społeczeństwu dobrej jakości gadżety. Znajdująca się w Gotham City XYZ zatrudnia ponad 2000 osób i robi niesamowite rzeczy dla społeczności Gotham." #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 msgid "...or something like this:" msgstr "...albo coś takiego:" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:286 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Cześć! Za dnia jestem kurierem rowerowym, nocą próbuję swoich sił w aktorstwie, a to jest moja witryna. Mieszkam w Krakowie, mam wspaniałego psa który wabi się Reks i lubię piña coladę (oraz spacery, gdy pada deszcz)." #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "To jest przykładowa strona. Strony są inne niż wpisy na blogu, ponieważ nie tylko znajdują się zawsze w jednym miejscu, ale także pojawiają się w menu witryny (w większości motywów). Większość użytkowników zaczyna od strony z informacjami o sobie, która zapozna ich przed odwiedzającymi witrynę. Taka strona może zawierać na przykład taki tekst:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340 msgid "Export as JSON" msgstr "Wyeksportuj jako JSON" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1339 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Wyeksportuj “%s” jako JSON" #: wp-admin/edit.php:333 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 blok nie został zaktualizowany, ktoś inny go edytuje." #: wp-admin/edit.php:336 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s blok przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s bloki przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s bloków przywróconych z kosza." #: wp-admin/edit.php:335 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s blok przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s bloki przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s bloków przeniesionych do kosza." #: wp-admin/edit.php:334 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s blok został usunięty." msgstr[1] "%s bloki zostały usunięte." msgstr[2] "%s bloków zostało usuniętych." #: wp-admin/edit.php:332 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s blok zaktualizowany." msgstr[1] "%s bloki zaktualizowane." msgstr[2] "%s bloków zaktualizowanych." #: wp-admin/setup-config.php:278 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "BŁĄD: \"Prefiks tabel\" nie może być pusty." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:157 msgid "Default template" msgstr "Domyślny szablon" #. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1105 wp-admin/includes/template.php:1298 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Blok meta z wtyczki %s, nie jest kompatybilny z blokowym edytorem tekstu." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/file.php:2090 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Na temat" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:15 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "O" #: wp-admin/edit-form-blocks.php:413 msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/classic-editor/" #: wp-admin/includes/upgrade.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 wp-admin/privacy.php:63 msgid "Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności" #: wp-admin/about.php:173 msgid "Install the Classic Editor" msgstr "Zainstaluj edytor klasyczny" #: wp-admin/includes/template.php:2061 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Strona polityki prywatności" #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1316 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (szkic)" #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page #: wp-admin/privacy.php:163 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub podejrzyj zawartość strony z polityką prywatności." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2090 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana za pomocą akcji %s (lub nowszej). Zobacz wbudowaną dokumentację." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2079 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana wyłącznie w wp-admin używając akcji %s (lub nowszej)." #: wp-admin/privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Strona polityki prywatności została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/file.php:2028 msgid "Unable to create export folder." msgstr "Nie można było utworzy katalogu eksportu." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1462 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "Proponowany tekst polityki prywatności uległ zmianie. Przeczytaj przewodnik i proszę zaktualizować swoją politykę prywatności." #: wp-admin/privacy.php:240 msgid "Or:" msgstr "Lub:" #: wp-admin/privacy.php:242 msgid "There are no pages." msgstr "Brak stron." #: wp-admin/privacy.php:214 msgid "Select an existing page:" msgstr "Proszę wybrać istniejącą stronę:" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:280 msgid "Privacy %s" msgstr "Prywatność %s" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:272 msgid "Settings %s" msgstr "Ustawienia %s" #: wp-admin/privacy.php:138 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Po ustawieniu strony z polityką prywatności sugerujemy jej edycję." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164 msgid "Personal Data and Privacy" msgstr "Dane osobiste i prywatność" #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-admin/includes/misc.php:1646 wp-admin/privacy.php:176 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Czy potrzeba pomocy przy tworzeniu strony polityki prywatności? Proszę sprawdzić nasz przewodnik %3$s, aby dowiedzieć się, jakie treści należy uwzględnić wraz z zasadami sugerowanymi przez wtyczki i motyw." #: wp-admin/tools.php:15 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Poradnik polityki prywatności" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1912 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Komentarze gości mogą być sprawdzane za pomocą automatycznej usługi wykrywania spamu." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1862 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie narzędzie jest używane do analityki, jak użytkownicy mogą zrezygnować ze śledzenia aktywności oraz link do polityki prywatności dostawcy usług analitycznych, jeśli jakaś usługa jest używana." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1819 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie informacje mogą zostać ujawnione przez użytkowników, którzy mogą przesyłać pliki multimedialne. Wszystkie przesłane pliki są zazwyczaj publicznie dostępne." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1806 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "W tej podsekcji należy wspomnieć jakie informacje są przechwytywane w komentarzach. Dodaliśmy informacje o danych, które WordPress dodaje domyślnie." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1790 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "W sekcji należy wspomnieć jakie dane osobowe są zbierane od użytkowników i odwiedzających witrynę. Może to obejmować dane osobowe, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail, preferencje dotyczące konta osobistego; dane transakcyjne, takie jak informacje o zakupie; i dane techniczne, takie jak informacje o plikach cookie." #: wp-admin/includes/misc.php:1763 msgid "Suggested text:" msgstr "Sugerowany tekst:" #: wp-admin/includes/misc.php:1740 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Zaproponowaliśmy sekcje, które będą potrzebne. Pod nagłówkiem każdej sekcji znajduje się krótkie podsumowanie informacji, które należy podać i które pomogą w tworzeniu dokumentu. Niektóre sekcje zawierają sugerowaną treść polityki prywatności, inne będą musiały zostać uzupełnione informacjami z używanego motywu oraz wtyczek." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1704 msgid "Source: %s" msgstr "Źródło: %s" #: wp-admin/includes/misc.php:1690 msgid "Updated %s." msgstr "Zaktualizowano %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1683 msgid "Removed %s." msgstr "Usunięto %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1672 wp-admin/includes/misc.php:1737 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: wp-admin/includes/misc.php:1685 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Dezaktywowano wtyczkę %s i może nie potrzeba o niej wspominać w polityce prywatności." #: wp-admin/includes/user.php:986 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żądania podczas przetwarzania danych do usunięcia." #: wp-admin/includes/user.php:1636 wp-admin/includes/user.php:1679 msgid "Erasing Data..." msgstr "Kasowanie danych..." #: wp-admin/includes/user.php:901 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Dodaj prośbę o usunięcie danych" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168 msgid "Create or select your site’s privacy policy page under Settings > Privacy to keep your users informed and aware." msgstr "Utwórz lub wybierz stronę polityki prywatności swojej witryny w Ustawieniach prywatności, aby zapewnić, że użytkownicy są poinformowani i świadomi." #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165 msgid "Personal Data Export and Erasure" msgstr "Eksportowanie i usuwanie danych osobistych" #: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166 msgid "New Tools have been added to help you with personal data export and erasure requests." msgstr "Dodaliśmy nowe Narzędzia, pomagające przy żądaniach eksportu i usunięcia danych osobistych." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1963 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Branżowe wymogi regulacyjne dotyczące ujawniania informacji" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1959 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa zapewnia usługi obejmujące automatyczne podejmowanie decyzji, na przykład umożliwiające klientom składanie wniosków o kredyt lub gromadzące dane użytkowników w celu opracowania profilu reklamowego, musisz o tym poinformować i zawrzeć informacje o tym jak te informacje są wykorzystywane, jakie decyzje są podejmowane korzystając z tych danych oraz jakie są prawa użytkownika odnoszące się do decyzji podejmowanych bez ingerencji ludzi." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1967 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Jeżeli jesteś członkiem regulowanej branży lub obowiązują cię dodatkowe przepisy dotyczące prywatności, to być może masz obowiązek ujawnienia tych informacji." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1951 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa otrzymuje dane dotyczące użytkowników od stron trzecich, w tym od reklamodawców, należy zawrzeć tą informację w oświadczeniu o prywatności w części dotyczącej danych stron trzecich." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1955 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Jakie automatyczne podejmowanie decyzji i/lub tworzenie profili przeprowadzamy z użyciem danych użytkownika" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1947 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Od jakich stron trzecich otrzymujemy dane" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1943 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "W tej części należy wytłumaczyć obowiązujące procedury reagowania przy naruszeniach prywatności danych, zarówno potencjalnych jak i rzeczywistych, takie jak wewnętrzne systemy raportowania, mechanizmy kontaktowe czy lub programy nagradzania za odkryte błędy." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1939 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Jakie mamy obowiązujące procedury w przypadku naruszenia prywatności danych" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1935 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "W tej części należy wyjaśnić środki podjęte w celu ochrony danych użytkownika. Może to obejmować środki techniczne - takie jak szyfrowanie, środki zabezpieczające - takie jak dwuskładnikowe uwierzytelnianie, oraz środki osobowe - takie jak pracownicy przeszkoleni w ochronie danych. Jeśli przeprowadzono ocenę wpływu na prywatność można tutaj o niej wspomnieć." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1931 msgid "How we protect your data" msgstr "Jak chronimy twoje dane?" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1927 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Jeśli witrynę internetową wykorzystywana jest komercyjnie i obejmuje to bardziej złożone gromadzenie i przetwarzanie danych osobistych, należy o tym poinformować w oświadczeniu o prywatności, dodatkowo do omówionych wcześniej informacji." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1923 msgid "Additional information" msgstr "Informacje dodatkowe" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1919 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "W tej części należy podać metodę kontaktu w kwestiach związanych z prywatnością. Jeśli masz obowiązek wyznaczenia Inspektora ochrony danych, tutaj należy również podać jego imię i nazwisko oraz pełne dane kontaktowe." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1915 msgid "Your contact information" msgstr "Twoje dane kontaktowe" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1908 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Europejskie przepisy o ochronie danych nakładają obowiązek traktowania ochrony danych dotyczących mieszkańców Europy przesyłanych poza obszar Unii Europejskiej z taką samą dbałością jakby były w Europie. Dlatego poza samym wymienieniem miejsc przechowywania danych, należy również opisać w jaki sposób w witrynie dba się o spełnianie tych standardów, albo w jaki sposób zapewniają je dostawcy wykorzystywanych usług. Może to wynikać z porozumień takich jak Tarcza Prywatności, standardowych klauzul w umowach lub wiążących przepisów wewnętrznych spółki." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1906 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "W tej części należy wymienić wszystkie przypadki przesyłania danych z twojej witryny poza Unię Europejską oraz opisać środki użyte do ich ochrony według europejskich standardów ochrony danych. Może to obejmować twojego dostawcę hostingu, usługi przechowywania danych w chmurze oraz inne usługi firm trzecich." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1902 msgid "Where we send your data" msgstr "Gdzie przesyłamy dane" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1899 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Jeśli masz konto użytkownika albo dodałeś komentarze w tej witrynie, możesz zażądać dostarczenia pliku z wyeksportowanym kompletem twoich danych osobistych będących w naszym posiadaniu, w tym całość tych dostarczonych przez ciebie. Możesz również zażądać usunięcia przez nas całości twoich danych osobistych w naszym posiadaniu. Nie dotyczy to żadnych danych które jesteśmy zobligowani zachować ze względów administracyjnych, prawnych albo bezpieczeństwa." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1895 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jakie użytkownik ma prawa do swoich danych i jak może te prawa egzekwować." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1891 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Jakie masz prawa do swoich danych" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1888 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Dla użytkowników którzy zarejestrowali się na naszej stronie internetowej (jeśli tacy są), przechowujemy również informacje osobiste wprowadzone w profilu. Każdy użytkownik może dokonać wglądu, korekty albo skasować swoje informacje osobiste w dowolnej chwili (nie licząc nazwy użytkownika, której nie można zmienić). Administratorzy strony również mogą przeglądać i modyfikować te informacje." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1886 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Jeśli zostawisz komentarz, jego treść i metadane będą przechowywane przez czas nieokreślony. Dzięki temu jesteśmy w stanie rozpoznawać i zatwierdzać kolejne komentarze automatycznie, bez wysyłania ich do każdorazowej moderacji." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1882 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jak długo przechowywane są dane osobiste zebrane albo przetworzone przez witrynę. Każdorazowo gdy to odpowiadasz za ustalenie harmonogramu przechowywania poszczególnych danych i uzasadnienie ich zbierania, te informacje muszą być tutaj wymienione. Można na przykład chcieć określić, że informacje przesłane przez formularz kontaktowy przechowywane są przez sześć miesięcy, rekordy statystyczne przez rok, a rejestr zakupów klientów przez 10 lat." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1874 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Domyślnie WordPress nie udostępnia żadnych danych osobistych." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1878 msgid "How long we retain your data" msgstr "Jak długo przechowujemy twoje dane" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1872 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "W tej części należy nazwać i wymienić wszystkie zewnętrzne podmioty którym udostępniane są dane witryny, włączając w to wspólników, serwisy oparte na chmurze, dostawców usług płatniczych i zewnętrznych dostawców usług, oraz określić zakres informacji i powód ich przekazywania. Jeśli to możliwe, należy dodać odnośniki do ich własnych stron polityki prywatności." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1864 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych analitycznych, natomiast jakiś zakres anonimowych danych analitycznych zbiera wielu dostawców usług hostingowych. Możesz również mieć zainstalowaną wtyczkę obsługującą statystyki odwiedzin - w takim wypadku zamieść tutaj informacje odnośnie tej wtyczki." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1868 msgid "Who we share your data with" msgstr "Z kim dzielimy się danymi" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1858 msgid "Analytics" msgstr "Analiza statystyk" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1855 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Witryny mogą zbierać informacje o tobie, używać ciasteczek, dołączać dodatkowe, zewnętrzne systemy śledzenia i monitorować twoje interakcje z osadzonym materiałem, włączając w to śledzenie twoich interakcji z osadzonym materiałem jeśli posiadasz konto i jesteś zalogowany w tamtej witrynie." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1853 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Artykuły na tej witrynie mogą zawierać osadzone treści (np. filmy, obrazki, artykuły itp.). Osadzone treści z innych witryn zachowują się analogicznie do tego, jakby użytkownik odwiedził bezpośrednio konkretną witrynę." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1851 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Osadzone treści z innych witryn" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1848 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Jeśli zmodyfikujesz albo opublikujesz artykuł, w twojej przeglądarce zostanie zapisane dodatkowe ciasteczko. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych, wskazując po prostu na identyfikator przed chwilą edytowanego artykułu. Wygasa ono po 1 dniu." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1846 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Podczas logowania tworzymy dodatkowo kilka ciasteczek potrzebnych do zapisu twoich informacji logowania oraz wybranych opcji ekranu. Ciasteczka logowania wygasają po dwóch dniach, a opcji ekranu po roku. Jeśli zaznaczysz opcję „Pamiętaj mnie”, logowanie wygaśnie po dwóch tygodniach. Jeśli wylogujesz się ze swojego konta, ciasteczka logowania zostaną usunięte." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1844 msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Jeśli masz konto i zalogujesz się na tej witrynie, utworzymy tymczasowe ciasteczko na potrzeby sprawdzenia czy twoja przeglądarka akceptuje ciasteczka. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych i zostanie wyrzucone kiedy zamkniesz przeglądarkę." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1842 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Jeśli zostawisz na naszej witrynie komentarz, będziesz mógł wybrać opcję zapisu twojej nazwy, adresu email i adresu strony internetowej w ciasteczkach, dzięki którym podczas pisania kolejnych komentarzy powyższe informacje będą już dogodnie uzupełnione. Te ciasteczka wygasają po roku." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1838 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "W tym miejscu należy wypisać listę ciasteczek używanych przez twoją witrynę, włącznie z tymi ustawionymi przez twoje wtyczki, media społecznościowe i systemy statystyk. Wprowadziliśmy tu już ciasteczka instalowane przez WordPressa domyślnie." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1834 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1812 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Zanonimizowany ciąg znaków stworzony na podstawie twojego adresu email (tak zwany hash) może zostać przesłany do usługi Gravatar w celu sprawdzenia czy jej używasz. Polityka prywatności usługi Gravatar jest dostępna tutaj: https://automattic.com/privacy/. Po zatwierdzeniu komentarza twój obrazek profilowy jest widoczny publicznie w kontekście twojego komentarza." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1810 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Kiedy odwiedzający witrynę zostawia komentarz, zbieramy dane widoczne w formularzu komentowania, jak i adres IP odwiedzającego oraz podpis jego przeglądarki jako pomoc przy wykrywaniu spamu." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1830 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Domyślnie WordPress nie zawiera formularza kontaktowego. Jeśli używasz wtyczki formularza kontaktowego, wykorzystaj to miejsce na opisanie jakie dane osobiste są przechwytywane podczas korzystania z formularza kontaktowego i jak długo je przechowujesz. Możesz na przykład napisać, że informacje przesłane za ich pośrednictwem są przez ciebie przechowywane na potrzeby obsługi klienta przez nieokreślony czas, ale nie wykorzystujesz uzyskanych tak informacji w celach marketingowych." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1826 msgid "Contact forms" msgstr "Formularze kontaktowe" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1823 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem i wgrywasz na witrynę obrazki, powinieneś unikać przesyłania obrazków z tagami EXIF lokalizacji. Odwiedzający stronę mogą pobrać i odczytać pełne dane lokalizacyjne z obrazków w witrynie." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1798 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych osobistych o odwiedzających oraz zbiera dane widoczne na ekranie Profilu użytkownika dla zarejestrowanych użytkowników. Część z twoich wtyczek może jednak zbierać dodatkowe dane osobiste, wprowadź poniżej stosowne informacje." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1796 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Dane osobiste nie są tworzone wyłącznie podczas interakcji użytkownika z twoją witryną. Dane osobiste są również generowane jako efekty uboczne procesów technicznych takich jak formularze kontaktowe, komentarze, ciasteczka, systemy statystyk czy osadzone materiały ze stron zewnętrznych." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1794 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Poza samym opisaniem jakie dane osobiste zbierasz, musisz również uzasadnić, dlaczego. Wyjaśnienia te muszą być oparte albo o podstawę prawną dla ich gromadzenia i przechowywania, albo o czynną zgodę użytkownika." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1792 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Musisz również opisać każdy przypadek zbierania i przechowywania wrażliwych danych osobistych, takich jak informacje dotyczące stanu zdrowia." #. translators: default privacy policy text, %s Site URL. #: wp-admin/includes/misc.php:1783 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Adres naszej strony internetowej to: %s." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1786 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Jakie dane osobiste zbieramy i dlaczego je zbieramy" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1779 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Ilość informacji które możesz być zobowiązany udostępnić zależy od twoich lokalnych lub krajowych regulacji dotyczących biznesu. Możesz, na przykład, musieć zamieścić adres fizyczny, zarejestrowany adres lub numer rejestracji swojej firmy." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1773 msgid "Who we are" msgstr "Kim jesteśmy" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1777 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "W tej części należy podać adres URL witryny oraz nazwę firmy, organizacji albo osobę fizyczną za nią odpowiedzialną wraz z dokładnymi informacjami kontaktowymi." #: wp-admin/includes/misc.php:1742 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Na tobie leży obowiązek przygotowania kompleksowej polityki prywatności, upewnienia się że stoi ona w zgodzie ze wszystkimi krajowymi i międzynarodowymi wymogami prawnymi odnośnie prywatności, oraz utrzymywania jej aktualną i dokładną." #: wp-admin/includes/misc.php:1741 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Wyedytuj treść swojej polityki prywatności, pamiętając o usunięciu podsumowań oraz dodaniu wszelkich informacji z motywów i wtyczek. Kiedy już opublikujesz stronę ze swoją polityką, nie zapomnij dodać jej do któregoś z menu nawigacyjnych." #: wp-admin/includes/misc.php:1739 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Ten szablon tekstowy pomoże ci w stworzeniu polityki prywatności dla swojej witryny." #: wp-admin/includes/misc.php:1738 msgid "Hello," msgstr "Witaj," #: wp-admin/privacy.php:130 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Jako właściciel witryny możesz podlegać pod krajowe albo międzynarodowe przepisy dotyczące prywatności. Może być na przykład konieczne opracowanie i opublikowanie polityki prywatności." #: wp-admin/includes/file.php:2106 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Włącz" #: wp-admin/includes/file.php:2098 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Dla witryny" #: wp-admin/includes/file.php:2094 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Raport został wygenerowany dla" #: wp-admin/includes/user.php:1680 msgid "Erasing Data has failed." msgstr "Usuwanie danych nie powiodło się." #: wp-admin/includes/user.php:1637 msgid "Force Erase has failed." msgstr "Wymuszone usuwanie nie powiodło się." #: wp-admin/includes/user.php:1559 msgid "Email could not be sent." msgstr "Email nie mógł zostać wysłany." #: wp-admin/includes/user.php:1516 msgid "Download has failed." msgstr "Pobieranie nie powiodło się." #: wp-admin/includes/file.php:2102 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Pod adresem" #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Tablica eksportera pod indeksem %s nie zawiera przyjaznej nazwy." #: wp-admin/includes/user.php:873 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wymazania danych z tej witryny." #: wp-admin/includes/user.php:799 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportu danych osobistych z tej witryny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4699 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Indeks wymazywacza jest poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4658 msgid "Missing eraser index." msgstr "Brakujący indeks wymazywacza." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4583 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwano klucza done (boolean) w tablicy odpowiedzi eksportera: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466 msgid "Invalid request type." msgstr "Nieprawidłowy typ prośby." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4448 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4628 msgid "Missing request ID." msgstr "Brakuje identyfikatora prośby." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwana tablica informacji w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4571 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwane informacje w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518 msgid "Exporter index out of range." msgstr "Indeks eksportera poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Indeks eksportera nie może być ujemny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 msgid "Missing page index." msgstr "Brakujący indeks strony." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475 msgid "Missing exporter index." msgstr "Brakujący indeks eksportera." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4565 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera: %s, oczekiwano tablicy." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4550 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Funkcja eksportera nie jest prawidłową funkcją: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4544 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Eksporter nie zawiera funkcji: %s." #. translators: %s: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4532 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera o indeksie: %s, oczekiwano tablicy." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4508 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Eksporter nieprawidłowo użył filtra rejestracyjnego." #: wp-admin/privacy.php:249 msgid "Create New Page" msgstr "Utwórz nową stronę" #: wp-admin/privacy.php:193 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Wybierz stronę polityki prywatności" #: wp-admin/privacy.php:191 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Zmień stronę polityki prywatności" #. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page #: wp-admin/privacy.php:160 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub zobacz treść strony polityki prywatności." #: wp-admin/privacy.php:230 msgid "Use This Page" msgstr "Użyj tej strony" #: wp-admin/privacy.php:139 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Warto od czasu do czasu przejrzeć swoją politykę prywatności, zwłaszcza po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu motywów, czy wtyczek. Być może należy rozważyć wprowadzenie zmian lub dodanie nowych informacji. " #: wp-admin/privacy.php:135 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "W każdym razie, to ty ponosisz odpowiedzialność za prawidłowe korzystanie z witryny, za zapewnianie informacji wymaganych w polityki prywatności twojej witryny i zapewnianie, że informacje te są aktualne oraz nie zawierają błędów." #: wp-admin/privacy.php:134 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Nowa strona będzie zawierała pomoc i sugestie dotyczące polityki prywatności." #: wp-admin/privacy.php:128 msgid "Privacy Policy page" msgstr "Strona polityki prywatności" #: wp-admin/privacy.php:75 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Nie udało się utworzyć strony polityki prywatności." #. translators: Privacy Policy page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:365 msgid "privacy-policy" msgstr "polityka-prywatnosci" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus #: wp-admin/privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "Zaktualizowano stronę polityki prywatności. Proszę pamiętać, aby zaktualizować menu!" #. translators: URL to Pages Trash #: wp-admin/privacy.php:109 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "Obecnie wybrana strona polityki prywatności znajduje się w koszu. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę polityki prywatności lub przywrócić aktualną." #: wp-admin/privacy.php:99 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Aktualnie wybrana strona polityki prywatności nie istnieje. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę." #: wp-admin/privacy.php:131 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Jeśli istnieje już stronę polityki prywatności, należy ją wybrać poniżej. Jeśli nie, proszę ją utworzyć." #: wp-admin/includes/misc.php:1714 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Proszę skopiować sugerowany tekst polityki z %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/file.php:2205 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hej,\n" " \n" "Twoja prośba o eksport danych osobistych została przetworzona pomyślnie. Można pobrać swoje dane osobiste klikając poniższy odnośnik.\n" "Ze względów prywatności i bezpieczeństwa, plik zostanie automatycznie\n" "usunięty dnia ###EXPIRATION###.\n" "Proszę go pobrać przed upływem tego terminu.\n" " \n" " ###LINK###\n" " \n" "E-mail został wysłany na do ###EMAIL###.\n" " \n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/file.php:2154 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "Nie można było dodać danych do pliku eksportu." #: wp-admin/includes/user.php:1558 msgid "Email sent." msgstr "Mail został wysłany." #: wp-admin/includes/user.php:1557 msgid "Sending Email..." msgstr "Wysłanie maila..." #: wp-admin/includes/user.php:1515 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "Pobierz ponownie dane osobiste" #: wp-admin/includes/file.php:2250 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Eksport danych osobistych" #: wp-admin/includes/file.php:2257 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Nie można było wysłać maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #: wp-admin/includes/user.php:1556 msgid "Email Data" msgstr "Wyślij dane" #: wp-admin/includes/file.php:2302 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zapytania w czasie łączenia danych eksportera." #: wp-admin/includes/file.php:2197 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas wysyłania e-maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #: wp-admin/includes/file.php:2082 msgid "Personal Data Export" msgstr "Eksport danych osobistych" #. translators: %s: user's e-mail address #: wp-admin/includes/file.php:2055 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Eksport danych osobistych dla %s" #: wp-admin/includes/file.php:2020 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2014 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2007 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "Nie można było wygenerować pliku eksportu. ZipArchive nie jest dostępny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Należy podać prawidłowy adres e-mail." #: wp-admin/includes/file.php:2173 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (archiwum) eksportu. " #: wp-admin/includes/file.php:2050 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (raport HTML) eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2036 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "Nie można zabezpieczyć katalogu eksportu przed przeglądaniem." #: wp-admin/includes/user.php:683 wp-admin/includes/user.php:695 msgid "Invalid action." msgstr "Nieprawidłowa akcja." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4453 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4634 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4648 msgid "Invalid request ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator w zapytaniu." #: wp-admin/includes/user.php:1516 wp-admin/includes/user.php:1559 #: wp-admin/includes/user.php:1565 wp-admin/includes/user.php:1637 #: wp-admin/includes/user.php:1680 wp-admin/includes/user.php:1687 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" #: wp-admin/includes/user.php:1539 wp-admin/includes/user.php:1661 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Oczekuję na potwierdzenie" #: wp-admin/includes/user.php:1513 msgid "Download Personal Data" msgstr "Pobierz dane osobiste" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1254 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "Skasowano %d prośbę" msgstr[1] "Skasowano %d prośby" msgstr[2] "Skasowano %d próśb" #: wp-admin/includes/user.php:829 wp-admin/includes/user.php:905 msgid "Username or email address" msgstr "Nazwa użytkownika lub mail" #: wp-admin/includes/user.php:1514 msgid "Downloading Data..." msgstr "Pobieranie danych…" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1271 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "Ponownie wysłano %d prośbę" msgstr[1] "Ponownie wysłano %d prośby" msgstr[2] "Ponownie wysłano %d próśb" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Prośba zawiera nieprawidłowy adres email." #: wp-admin/includes/user.php:1223 msgid "Resend email" msgstr "Wyślij mail ponownie" #: wp-admin/includes/user.php:1081 msgid "Requested" msgstr "Prośby przesłane" #: wp-admin/includes/user.php:1079 msgid "Requester" msgstr "Proszący" #: wp-admin/includes/user.php:831 wp-admin/includes/user.php:907 msgid "Send Request" msgstr "Wyślij prośbę" #: wp-admin/includes/user.php:1579 wp-admin/includes/user.php:1701 msgid "Remove request" msgstr "Usuń prośbę" #: wp-admin/includes/user.php:825 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Dodaj prośbę eksportu danych" #: wp-admin/includes/user.php:667 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie została ponownie wysłana pomyślnie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4522 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Indeks strony nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/user.php:826 wp-admin/includes/user.php:902 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "Na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z prośbą o potwierdzenie." #: wp-admin/includes/user.php:706 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Nie można było dodać prośby. Trzeba podać prawidłowy adres e-mail lub nazwę użytkownika." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Indeks kasowania danych nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/user.php:1635 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "Wymuś usunięcie danych osobistych." #: wp-admin/includes/user.php:745 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie został zainicjowana pomyślnie." #: wp-admin/includes/user.php:608 wp-admin/includes/user.php:734 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Nie można zainicjować żądania potwierdzenia." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4798 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwano flagi ukończenia w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4776 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości do tablicy w odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4765 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_retained w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4754 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_removed w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4743 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Nie uzyskano tablicy z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Tablica odpowiedzi z procedury kasowania z indeksem %d nie zawiera przyjaznej nazwy." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722 msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback." msgstr "Funkcja procedury kasowania o indeksie %d nie jest prawidłowym wywołaniem." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4717 msgid "Eraser array at index %d does not include a callback." msgstr "Funkcja procedury kasowania o indeksie %d nie zawiera wywołania." #. translators: %d: array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4712 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Oczekiwano tablicy opisującej procedurę kasowania dla indeksu %d." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Wymagana wersja PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Zestaw zmian nie może być dalej modyfikowany." #: wp-admin/freedoms.php:49 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "Dane są wykorzystywane do zapewniania ogólnych udoskonaleń do WordPressa, w tym pomoc w ochronie witryny za pośrednictwem wyszukiwania i automatycznego instalowania aktualizacji. Stosowane są również do obliczania statystyk, takich jak te widoczne na stronie statystyk WordPress.org." #. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer #: wp-admin/theme-editor.php:201 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "Nie ma potrzeby zmieniania CSS w tym miejscu, ponieważ możesz edytować i podglądać zmiany do CSS na żywo korzystając z wbudowanego edytora CSS." #: wp-admin/theme-editor.php:196 msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz że?" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Ważni kontrybutorzy" #: wp-admin/theme-editor.php:350 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli mimo to zdecydujesz się na bezpośrednią edycję, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/theme-editor.php:345 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "Wygląda na to, że edytujesz bezpośrednio motyw w kokpicie WordPressa. Lepiej tego nie rób! Bezpośrednia edycja motywu może uszkodzić stronę, a wprowadzone zmiany mogą zostać utracone podczas przyszłych aktualizacji. Jeśli chcesz zmienić nie tylko CSS motywu, możesz spróbować stworzyć motyw potomny." #: wp-admin/plugin-editor.php:309 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli koniecznie musisz bezpośrednio edytować wtyczkę, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak. " #: wp-admin/plugin-editor.php:308 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Wygląda na to, że dokonujesz bezpośrednich zmian ww wtyczce w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Bezpośrednie edytowanie wtyczek może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji." #. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "WordPress nie powiadamia o żadnych usługach aktualizacji ze względu na ustawienia widoczności witryny." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services" #. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:387 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Gdyby plik %1$s był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %1$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko." #. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:355 msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Gdyby katalog główny witryny był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %2$s. W katalogu głównym witryny utwórz plik o nazwie %2$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko. Następnie wstaw kod do pliku %2$s." #: wp-admin/options-permalink.php:331 wp-admin/options-permalink.php:356 #: wp-admin/options-permalink.php:389 msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" #. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code #: wp-admin/options-permalink.php:329 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Jeśli plik %1$s byłby zapisywalny, to można by zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które powinny być w pliku %1$s. Proszę kliknąć w pole i nacisnąć %3$s, aby wybrać wszystkie. Następnie należy to wstawić w pliku %1$s wewnątrz elementu %4$s." #: wp-admin/options-permalink.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-general.php:98 msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "Wprowadź adres, jeśli chcesz, aby strona główna witryny była inna niż katalog instalacyjny WordPressa." #: wp-admin/about.php:113 msgid "Developer Happiness" msgstr "Przyjazny developerom" #: wp-admin/freedoms.php:51 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy." msgstr "Prywatność i przejrzystość traktujemy bardzo poważnie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jakie dane zbieramy i jak ich używamy, odwiedź stronę WordPress.org/about/privacy." #: wp-admin/freedoms.php:47 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Od czasu do czasu WordPress może wysyłać dane do WordPress.org - nie ograniczając się do - używanej wersji WordPressa, czy listy zainstalowanych wtyczek i motywów." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:374 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Załaduj do: %s" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Pobieranie pakietu instalacyjnego z %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2380 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Istnieje prawdopodobieństwo bezpośredniego włączenia %1$s w celu użycia %2$s. To bardzo niedobrze. Zamiast tego, należy wywołać %2$s używając akcji %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2032 wp-admin/includes/template.php:2037 msgid "Customization Draft" msgstr "Szkic personalizacji" #. translators: %s: URL to the Customizer #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Szkic pochodzi z nieopublikowanych zmian personalizacji. Można go edytować, ale nie trzeba go teraz publikować. Zostanie opublikowany automatycznie razem z tymi zmianami." #: wp-admin/theme-editor.php:245 msgid "Theme Files" msgstr "Pliki motywu" #: wp-admin/includes/misc.php:342 wp-admin/includes/misc.php:431 msgid "folder" msgstr "katalog" #: wp-admin/includes/file.php:545 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Nie udało się połączyć z witryną, aby sprawdzić ją pod kątem krytycznych błędów, w związku z tym zmiana PHP została cofnięta. Trzeba będzie załadować zmianę pliku PHP w inny sposób, na przykład korzystając z SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Wymagana instalacja " #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:985 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Nie można było w pełni usunąć wtyczki %s." #: wp-admin/user-new.php:308 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Użytkownik został stworzony, ale nie można było dodać go do witryny." #: wp-admin/user-new.php:305 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Użytkownik nie mógł zostać dodany do witryny." #: wp-admin/user-edit.php:279 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Podświetlanie składni" #: wp-admin/user-edit.php:281 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Wyłącz podświetlanie składni podczas edycji kodu" #: wp-admin/setup-config.php:413 wp-admin/setup-config.php:446 msgid "Run the installation" msgstr "Uruchom instalację" #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Aktywuj Press This" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This jest niedostępny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny." #. translators: URL to wp-admin/press-this.php #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "Press This nie jest zainstalowany. Zainstaluj Press This z witryny głównej." #: wp-admin/theme-editor.php:354 wp-admin/plugin-editor.php:313 msgid "I understand" msgstr "Rozumiem" #: wp-admin/plugins.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączenia tej wtyczki." #: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do włączenia tej wtyczki." #: wp-admin/theme-editor.php:340 wp-admin/plugin-editor.php:307 msgid "Heads up!" msgstr "Głowa do góry!" #: wp-admin/plugin-editor.php:274 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "Ostrzeżenie: Dokonywanie zmian w aktywnych wtyczkach nie jest zalecane." #: wp-admin/theme-editor.php:190 wp-admin/plugin-editor.php:187 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pliku. Być może będzie trzeba coś poprawić i spróbować ponownie." #: wp-admin/theme-editor.php:278 wp-admin/plugin-editor.php:261 msgid "Selected file content:" msgstr "Zawartość wybranego pliku:" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Homepage: %s" msgstr "Strona główna: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:271 msgid "Available tags:" msgstr "Dostępne tagi:" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Unikatowy identyfikator wpisu, np. 423.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Oczyszczony tytuł wpisu (uproszczona nazwa).)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Oczyszczona wersja nazwy autora.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s dodany do struktury bezpośredniego odnośnika" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:267 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (już używany w strukturze bezpośredniego odnośnika)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Uproszczona nazwa kategorii. Zagnieżdżone podkategorie pojawiają się jako zagnieżdżone katalogi w adresie URL.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Miesiąc z roku, na przykład 05.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:237 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Dzień miesiąca, np. 28.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Godzina dnia, np. 15.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:241 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minuta godziny, np. 43.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Sekunda minuty, np. 33.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Rok publikacji wpisu, cztery cyfry, np. 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:244 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalacja motywu" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1718 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s aktualnie edytuje post." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1715 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s już edytuje ten wpis. Czy chcesz przejąć?" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 wp-admin/update.php:122 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalacja wtyczki" #: wp-admin/includes/plugin.php:474 msgid "Custom installation script." msgstr "Niestandardowy skrypt instalacji." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 msgid "Active Installations:" msgstr "Aktywne instalacje:" #: wp-admin/includes/ms.php:1167 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentacja dotycząca zarządzania witryną" #: wp-admin/includes/ms.php:1154 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Ustawienia — Strona zawiera listę wszystkich ustawień związanych z witryną. Niektóre są utworzone przez WordPressa, a inne zostąły utworzone przez wtyczki. Należy zwrócić uwagę, że niektóre pola są nieaktywne i oznaczone jako dane serializowane. Nie można modyfikować tych wartości ze względu na sposób ich przechowywania w bazie danych." #: wp-admin/includes/ms.php:1153 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Motywy — Obszarze pokazuje motywy, które nie są jeszcze włączone w sieci witryn. Włączenie ich w menu spowoduje, że będą dostępne dla witryn. Nie włącza to motywu, ale umożliwia wyświetlenie go w menu wyglądu witryny. Informacje na temat włączania motywu dla całej sieci, patrz ekran motywy sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Użytkownicy — Wyświetla użytkowników powiązanych z witryną. Można również zmieniać ich role, resetować hasła lub usuwać ich z witryny. Usunięcie użytkownika z witryny nie powoduje usunięcia go z sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1151 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Informacja — URL witryny jest rzadko edytowany ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie witryny. Widoczna jest data rejestracji i ostatniej aktualizacji. Administratorzy sieci mogą oznaczyć witrynę jako zarchiwizowaną, spam, usuniętą lub przeznaczoną dla dorosłych, w celu usunięcia jej z publicznych zestawień lub wyłączyć." #: wp-admin/includes/file.php:488 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie można zapisać pliku." #: wp-admin/includes/ms.php:1150 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Menu jest przeznaczone do edycji informacji właściwych dla indywidualnych witryn, szczególnie jeśli panel administracyjny witryny jest niedostępny." #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:588 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Twoje ostatnie szkice" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1154 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://pl.wordpress.org/news/" #. translators: 1: line number, 2: file path #: wp-admin/includes/file.php:303 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Wprowadzone zmiany kodu PHP zostały cofnięte ze względu na błąd w linii %1$s w pliku %2$s. Proszę naprawić błąd i spróbować zapisać ponownie." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" #. translators: %s: author's display name #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:445 msgid "View posts by %s" msgstr "Zobacz wpisy utworzone przez %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s aktywnych instalacji" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:514 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się." #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Zaplanowane zmiany zostały właśnie opublikowane" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:62 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Aktywuj wtyczkę i wróć do Press This" #. translators: %s: meetup organization documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1306 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Aktualnie nie ma żadnych zaplanowanych wydarzeń w pobliżu. Czy chcesz je zorganizować?" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:34 msgid "Edit User %s" msgstr "Edytuj użytkownika %s" #: wp-admin/includes/widgets.php:247 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Edytuj widżet: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:1307 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1207 msgid "City:" msgstr "Miasto:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1142 msgid "WordCamps" msgstr "WordCampy" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1130 msgid "Meetups" msgstr "Spotkania" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Nieznany błąd API." #. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi API (%d)" #. translators: %s: the name of a city #: wp-admin/includes/dashboard.php:1249 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Weź udział w wydarzeniu w pobliżu %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1219 msgid "Cincinnati" msgstr "Warszawa" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "j.n.Y, l" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Wydarzenia i nowości" #. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization #. documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1296 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "W tej chwili nie ma zaplanowanych wydarzeń w pobliżu %1$s. Czy chcesz zorganizować jedno z nich?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1200 msgid "Edit city" msgstr "Wybierz miasto" #: wp-admin/edit-tags.php:486 wp-admin/edit-tag-form.php:183 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band." #: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do kasowania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:142 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników." #: wp-admin/customize.php:217 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Personalizacja pozwala podejrzeć zmiany w witrynie przed ich opublikowaniem. Tryb podglądu umożliwia przechodzenie pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Przy niektórych edytowalnych elementach wyświetlane są odnośniki przyspieszające poruszanie się po ekranach Personalizacji." #: wp-admin/customize.php:231 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ukryj" #: wp-admin/theme-install.php:69 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Rozwiń panel boczny" #: wp-admin/nav-menus.php:951 msgid "Display location" msgstr "Wyświetl lokalizację" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:413 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym." #: wp-admin/update-core.php:62 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Jeśli potrzebujesz przeinstalować wersję %s, możesz to zrobić tutaj:" #: wp-admin/update-core.php:59 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Używasz deweloperskiej wersji WordPressa. Możesz dokonać automatycznej aktualizacji do najświeższej nocnej kompilacji:" #: wp-admin/themes.php:295 wp-admin/themes.php:432 msgid "New version available." msgstr "Nowa wersja dostępna." #: wp-admin/theme-install.php:232 msgid "Edit Filters" msgstr "Edytuj filtry." #: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear current filters" msgstr "Wyczyść używane filtry" #. translators: accessibility text #: wp-admin/theme-install.php:71 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Wybierz jedną lub więcej funkcji motywu do filtrowania" #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset." msgstr "Wybierz miasto w twojej strefie czasowej lub przesunięcie twojej strefy czasowej względem UTC." #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:727 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s ocen)" #: wp-admin/includes/template.php:2127 msgid "Current Background Image" msgstr "Używany obrazek tła" #: wp-admin/includes/template.php:2114 msgid "Current Header Image" msgstr "Używany obrazek główny" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:322 msgid "Search plugins..." msgstr "Szukaj wtyczek..." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 msgid "Set status" msgstr "Ustaw status" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:868 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” jest zablokowany" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Mniej niż 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2321 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do załączania plików do tego wpisu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:262 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 wp-admin/freedoms.php:92 #: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/plugin-install.php:86 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Spersonalizuj nowe zmiany" #: wp-admin/custom-background.php:439 wp-admin/custom-background.php:440 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Przewijaj" #: wp-admin/custom-background.php:431 wp-admin/custom-background.php:432 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" #: wp-admin/custom-background.php:423 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Oryginalna" #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/edit-tags.php:307 #: wp-admin/link-manager.php:72 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/theme-editor.php:52 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/nav-menus.php:596 #: wp-admin/update-core.php:621 wp-admin/options-permalink.php:53 #: wp-admin/user-new.php:254 wp-admin/index.php:108 wp-admin/plugins.php:445 #: wp-admin/themes.php:125 wp-admin/edit-comments.php:204 wp-admin/media.php:96 #: wp-admin/revision.php:140 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:250 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/custom-background.php:100 #: wp-admin/tools.php:36 wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 #: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/user-edit.php:68 wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61 #: wp-admin/theme-install.php:130 wp-admin/options-discussion.php:32 #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/edit.php:285 wp-admin/plugin-install.php:106 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/custom-header.php:130 msgid "Support Forums" msgstr "Forum Pomocy Technicznej" #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:731 msgid "%s updates failed." msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:726 msgid "%s update failed." msgstr "%s aktualizacji nie powiodło się. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..." #: wp-admin/plugin-install.php:86 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym katalogu wtyczek WordPress są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa." #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 msgid "Search plugins by:" msgstr "Szukaj wtyczek według:" #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie." #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importuj linki w formacie OPML." #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:226 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa." #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Wyłącz dla sieci %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Usuń %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Wyłącz %s" #: wp-admin/user-new.php:223 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego o dodaniu na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnego e-maila." #: wp-admin/user-new.php:221 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:794 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s została pomyślnie usunięta." #: wp-admin/plugins.php:420 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora." #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Custom Logo" msgstr "Własne Logo" #: wp-admin/users.php:349 wp-admin/users.php:381 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania użytkowników do tej sieci." #: wp-admin/user-edit.php:644 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Potwierdź użycie potencjalnie słabego hasła." #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej grupy zmian." #: wp-admin/themes.php:293 wp-admin/themes.php:430 msgid "New version available. " msgstr "Jest dostępna nowa wersja. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3882 wp-admin/update.php:173 #: wp-admin/update.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:691 #: wp-admin/update-core.php:727 wp-admin/update-core.php:765 #: wp-admin/update-core.php:805 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji tej witryny." #: wp-admin/theme-install.php:159 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu." #: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie." #: wp-admin/setup-config.php:316 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "BŁĄD: Prefiks tabel jest nieprawidłowy." #: wp-admin/plugins.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/plugins.php:209 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/options.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny." #: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny." #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny." #: wp-admin/nav-menus.php:618 wp-admin/widgets.php:399 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:255 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Cześć, to jest komentarz.\n" "Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n" "Awatary komentujących pochodzą z Gravatara." #: wp-admin/includes/upgrade.php:252 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Komentator WordPress" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:802 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s został usunięty." #: wp-admin/includes/theme.php:263 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:264 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:265 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Entertainment" msgstr "Rozrywka" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i Picie" #: wp-admin/includes/theme.php:269 wp-admin/includes/dashboard.php:1155 msgid "News" msgstr "Wiadomości" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:699 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgety Stopki" #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:704 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Motyw %s został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Grid Layout" msgstr "Układ siatki" #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:711 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s." #: wp-admin/includes/update.php:278 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:283 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:716 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych motywów: %s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:274 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s jest już dostępny! Zaktualizuj teraz." #: wp-admin/includes/template.php:2410 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji." #: wp-admin/includes/template.php:1816 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Zamknij panel załączania mediów" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Wbudowany szablon błędu 404" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Header Template" msgstr "Wbudowany szablon nagłówka " #: wp-admin/includes/ms.php:1071 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Wbudowany szablon stopki" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Embed Template" msgstr "Wbudowany szablon" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Content Template" msgstr "Wbudowany szablon treści " #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu." #: wp-admin/includes/menu.php:348 wp-admin/my-sites.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tej strony." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 msgid "(Private post)" msgstr "(Wpis prywatny)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:558 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktywna" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4159 wp-admin/update.php:25 #: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:84 #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4046 wp-admin/update.php:102 #: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4264 wp-admin/plugins.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4335 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4387 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczkami na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4035 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4144 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4251 msgid "No plugin specified." msgstr "Nie wybrano wtyczki." #: wp-admin/privacy.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zarządzania prywatnością w witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4011 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Motyw nie może zostać skasowany." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3942 msgid "Update failed." msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3758 wp-admin/update.php:222 #: wp-admin/update.php:261 wp-admin/theme-install.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3975 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3745 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3868 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3963 msgid "No theme specified." msgstr "Nie wybrano motywu." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny." #: wp-admin/edit.php:227 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie." #: wp-admin/custom-header.php:1016 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków." #: wp-admin/customize.php:191 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony" #: wp-admin/admin.php:296 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści." #: wp-admin/credits.php:131 msgid "Release Design Lead" msgstr "Główny projektant wydania" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Release Deputy" msgstr "Zastępca kierownika wydania" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:742 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później wykorzystać w motywie." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page" msgstr "Zezwalaj na trackbacki i pingbacki na tej stronie." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą pingbacków bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:667 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:270 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi <p> oraz <br> są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika <br>, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:269 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści." #: wp-admin/upload.php:347 msgid "Error saving media file." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:339 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza." msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza." msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:327 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza." msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza." msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza." #: wp-admin/upload.php:291 msgid "Media file attached." msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów." #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Media file detached." msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:316 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty." msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte." msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:305 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s plik został odłączony." msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone." msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:294 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s plik został załączony." msgstr[1] "%s pliki zostały załączone." msgstr[2] "%s plików zostało załączonych." #: wp-admin/media.php:107 wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:345 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Media file updated." msgstr "Zaktualizowano plik." #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:219 #: wp-admin/includes/theme.php:232 wp-admin/includes/update.php:414 #: wp-admin/includes/update.php:427 wp-admin/includes/update.php:440 #: wp-admin/includes/update.php:570 wp-admin/includes/update.php:583 #: wp-admin/includes/update.php:596 wp-admin/update-core.php:309 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s" #. translators: 1: relative date, 2: time #: wp-admin/includes/dashboard.php:887 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Opublikuj — Możesz ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przykleić na górze strony głównej na czas nieokreślony (przyklejony). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, zatem można zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany — w przyszłości lub z datą wsteczną." #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Spróbuj ponownie." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/user-new.php:298 msgid "User has been added to your site. Edit user" msgstr "Użytkownik został dodany do twojej witryny. Edytuj użytkownika" #. translators: %s: new email #: wp-admin/user-edit.php:507 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s." #: wp-admin/upload.php:226 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Możesz zawęzić listę według typu, stanu, bądź daty plików przy pomocy rozwijanych menu, znajdujących się nad tabelą mediów." #: wp-admin/themes.php:187 msgid "New theme activated." msgstr "Włączono nowy motyw." #: wp-admin/themes.php:348 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne." #: wp-admin/themes.php:183 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw." #: wp-admin/freedoms.php:93 wp-admin/themes.php:94 #: wp-admin/theme-install.php:97 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "Your database username." msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database password." msgstr "Hasło bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Nazwa bazy, której chcesz użyć dla WordPressa." #: wp-admin/users.php:187 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:339 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s autorstwa %2$s" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s autorstwa %2$s (usunie także swoje dane)" #: wp-admin/options-general.php:240 msgid "Universal time (%1$s) is %2$s." msgstr "Czas uniwersalny (%1$s) to %2$s." #. translators: %s: new admin email #: wp-admin/options-general.php:122 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s." #: wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Zamknij panel powitalny" #: wp-admin/install.php:389 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:282 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:269 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s jest pusty, co nie jest obsługiwane." #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Theme zip file" msgstr "Plik zip motywu" #: wp-admin/includes/post.php:1537 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:703 msgid "Reviews" msgstr "Recenzje" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:712 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." #: wp-admin/includes/template.php:1815 msgid "Attach to existing content" msgstr "Dołącz do istniejącej treści" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:391 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. Dowiedz się więcej." #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "crop ratio height" msgstr "wysokość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:65 msgid "New dimensions:" msgstr "Nowy rozmiar:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "scale width" msgstr "szerokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:71 msgid "scale height" msgstr "wysokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Scale Image Help" msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:111 msgid "Image Crop Help" msgstr "Przytnij obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "selection width" msgstr "szerokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:144 msgid "selection height" msgstr "wysokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "crop ratio width" msgstr "długość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ustawienia miniatury - pomoc" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Pojedyncza strona" #: wp-admin/includes/dashboard.php:955 msgid "View more comments" msgstr "Wyświetl więcej komentarzy" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Szablon daty" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Szablon taksonomii" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Szablon pojedynczego elementu" #. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the #. comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:747 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s do %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1522 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:296 msgctxt "comments" msgid "%s comment in moderation" msgid_plural "%s comments in moderation" msgstr[0] "%s komentarz do moderacji" msgstr[1] "%s komentarze do moderacji" msgstr[2] "%s komentarzy do moderacji" #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "View this comment" msgstr "Zobacz ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/update-core.php:749 wp-admin/update-core.php:788 msgid "Update progress" msgstr "Postęp aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:349 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa." #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1305 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Usuń „%s” na zawsze" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja." #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1296 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Przenieś „%s” do kosza" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:470 msgid "Delete “%s”" msgstr "Usuń „%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479 msgid "View “%s” archive" msgstr "Zobacz archiwum „%s”" #. translators: %s: plugin search term #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Nie znaleziono wtyczek dla „%s”." #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1288 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Przywróć „%s” z kosza" #. translators: %s: attachment title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Załącz „%s” do istniejącej treści" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1276 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Szybka edycja „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Szybka edycja komentarza" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:393 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:967 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "„%s” (Edycja)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #. translators: %s: title of the post the attachment is attached to #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Odłącz od „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/dashboard.php:654 msgid "Edit this comment" msgstr "Edytuj ten komentarz" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "Rozszerzenie ssh2 PHP jest dostępne, ale wymagamy funkcji %s z PHP5" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Przywróć ten komentarz ze spamu" #. translators: %s: importer slug #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany." #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:318 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:548 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:560 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:584 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Sugerowana wysokość to %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:573 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Sugerowana szerokość to %s." #. translators: %d: custom header width #. translators: %d: custom header height #: wp-admin/custom-header.php:551 wp-admin/custom-header.php:563 #: wp-admin/custom-header.php:576 wp-admin/custom-header.php:587 msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseli" #: wp-admin/user-new.php:527 msgid "Send User Notification" msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi" #: wp-admin/user-new.php:530 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi e-maila o jego koncie." #: wp-admin/nav-menus.php:961 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Obecne ustawienie: %s)" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:208 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "Wersja %s naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem." #: wp-admin/user-edit.php:573 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://pl.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "Możesz zmienić swoje zdjęcie profilowe w serwisie Gravatar." #: wp-admin/user-edit.php:564 msgid "Profile Picture" msgstr "Zdjęcie profilowe" #: wp-admin/about.php:199 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Wydania poprawiające błędy" #: wp-admin/about.php:202 msgid "Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo" #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/about.php:205 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo i błędy" #: wp-admin/options-permalink.php:200 msgid "Plain" msgstr "Prosty" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i przyszłą kompatybilność twoich odnośników. Możesz użyć w nich wielu różnych znaczników korzystając z poniższych przykładów jako punktu wyjścia." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Możesz wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu Własnego formatu." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:396 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Przykro nam, ale nie możemy zapisać pliku %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:402 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Możesz stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść." #: wp-admin/setup-config.php:188 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Mamy wszystko." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy." #: wp-admin/setup-config.php:179 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Nie mart się, jeżeli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Ten proces jedynie zapisuje wprowadzone informacje o bazie danych w pliku konfiguracyjnym. Można zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s." #: wp-admin/setup-config.php:171 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Default is %s" msgstr "Domyślnie jest to %s" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "W motywie brakuje pliku %s." #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:350 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s." #: wp-admin/theme-install.php:194 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Jeśli oznaczyłeś motywy jako ulubione na WordPress.org, możesz przeglądać je tutaj." #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: wp-admin/maint/repair.php:73 msgid "Database repair results" msgstr "Wyniki naprawy bazy danych" #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych" #: wp-admin/maint/repair.php:66 msgid "Check secret keys" msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy" #: wp-admin/maint/repair.php:157 msgid "WordPress database repair" msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa" #: wp-admin/setup-config.php:158 msgid "Before getting started" msgstr "Zanim zaczniemy" #: wp-admin/setup-config.php:443 msgid "Successful database connection" msgstr "Udało się połączyć z bazą danych" #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Set up your database connection" msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1024 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker o nazwie %s nie istnieje." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1200 msgid "%s has been updated." msgstr "Zaktualizowano %s." #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s." #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1608 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Zamierzasz usunąć %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:292 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:294 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:528 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie." #: wp-admin/options.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania tymi opcjami." #: wp-admin/widgets.php:486 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich pozycji z listy nieużywanych widgetów. Przywrócenie wprowadzonych do nich ustawień nie będzie możliwe." #: wp-admin/users.php:83 msgid "Users list" msgstr "Lista użytkowników" #: wp-admin/users.php:82 msgid "Users list navigation" msgstr "Nawigacja listy użytkowników" #: wp-admin/users.php:145 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny." #: wp-admin/widgets.php:476 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Usuń nieużywane widgety" #: wp-admin/users.php:81 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrowanie listy użytkowników" #: wp-admin/upload.php:255 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrowanie listy mediów" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "Media items list navigation" msgstr "Nawigacja listy mediów" #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media items list" msgstr "Lista mediów" #: wp-admin/theme-install.php:236 msgid "Themes list" msgstr "Lista motywów" #: wp-admin/theme-install.php:166 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrowanie listy motywów" #: wp-admin/themes.php:399 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny" #: wp-admin/plugins.php:526 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Wybrana wtyczka została usunięta." #: wp-admin/plugins.php:543 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne." #: wp-admin/plugins.php:452 wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "Plugins list" msgstr "Lista wtyczek" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:207 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:210 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:199 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #: wp-admin/plugins.php:450 wp-admin/plugin-install.php:111 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrowanie listy wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:451 wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Nawigacja listy wtyczek" #: wp-admin/options-permalink.php:378 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "Dokumentacja na temat konfiguracji na Nginx." #: wp-admin/options-general.php:251 msgid "Local time is %s." msgstr "Lokalny czas to %s." #: wp-admin/my-sites.php:72 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-admin/link-manager.php:77 msgid "Links list" msgstr "Lista odnośników" #: wp-admin/includes/template.php:1277 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Przełącz panel: %s" #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "Get Version %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #: wp-admin/includes/post.php:1461 msgid "Edit permalink" msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s." #: wp-admin/includes/post.php:1756 msgid "Saving revision…" msgstr "Zapisywanie wersji treści…" #: wp-admin/includes/template.php:1284 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie:" #: wp-admin/includes/ms.php:955 msgid "Select a user" msgstr "Wybierz użytkownika" #: wp-admin/includes/ms.php:970 msgid "Site: %s" msgstr "Witryna: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Użytkownik nie ma witryn lub treści i zostanie usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:998 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownik zostanie bezpowrotnie usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:1000 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownicy zostaną bezpowrotnie usunięci." #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:940 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Stopka motywu" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Nagłówek motywu" #: wp-admin/includes/ms.php:920 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty." #: wp-admin/includes/media.php:929 msgid "Invalid image URL" msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka" #: wp-admin/includes/ms.php:901 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/ms.php:903 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie podanych użytkowników ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/ms.php:924 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Uwaga! Użytkownik nie może zostać usunięty. Użytkownik %s jest administratorem sieci witryn." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:950 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatkowe ustawienia" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1267 msgid "View Mode" msgstr "Sposób wyświetlania" #: wp-admin/includes/dashboard.php:586 msgid "View all drafts" msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:588 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1059 msgid "Boxes" msgstr "Bloki" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:724 msgid "Items list navigation" msgstr "Nawigacja listy elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:725 msgid "Items list" msgstr "Lista elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1213 msgid "Pagination" msgstr "Paginacja" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:223 msgid "No role" msgstr "Brak roli" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:718 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Od %1$s %2$s" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:874 msgid "M jS Y" msgstr "d M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1152 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s kolumna" msgstr[1] "%s kolumny" msgstr[2] "%s kolumn" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Data końcowa:" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1590 msgid "User %s added" msgstr "Użytkownik %s został dodany" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Data zamieszczenia" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717 msgid "No pending comments" msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Oczekujące (%s)" msgstr[1] "Oczekujące (%s)" msgstr[2] "Oczekujące (%s)" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[1] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[2] "Zatwierdzone (%s)" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" msgstr[2] "Spam (%s)" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Kosz (%s)" msgstr[1] "Kosz (%s)" msgstr[2] "Kosz (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:165 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:649 msgid "Network Active" msgstr "Włączona w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:653 msgid "Network Only" msgstr "Wyłącznie w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:723 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrowanie listy elementów" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Treść do wyeksportowania" #: wp-admin/edit.php:228 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu." #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Dodano dnia %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Bezpośredni odnośnik:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Page draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic strony." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Page submitted." msgstr "Strona została wysłana." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 msgid "Post submitted." msgstr "Wpis został wysłany." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "Post draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "View page" msgstr "Wyświetl stronę" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Preview page" msgstr "Podgląd strony" #: wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "Comments list" msgstr "Lista komentarzy" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:125 msgid "Preview post" msgstr "Podejrzyj wpis" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrowanie listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "Comments list navigation" msgstr "Nawigacja listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "W kolumnie Dodano dnia wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających." #: wp-admin/edit-comments.php:192 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "W kolumnie Komentarz najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza." #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku." #: wp-admin/edit-comments.php:151 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Komentarze (%1$s) na temat „%2$s”" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712 #: wp-admin/comment.php:194 msgid "In reply to %s." msgstr "W odpowiedzi do %s." #: wp-admin/custom-header.php:763 wp-admin/custom-header.php:927 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku." #: wp-admin/includes/user.php:516 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?" #: wp-admin/users.php:400 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc." #: wp-admin/user-edit.php:668 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym." #: wp-admin/user-edit.php:610 msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontem" #: wp-admin/user-edit.php:616 msgid "Generate Password" msgstr "Generuj hasło" #: wp-admin/user-edit.php:654 wp-admin/user-edit.php:664 #: wp-admin/user-edit.php:674 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" #: wp-admin/user-new.php:504 wp-admin/user-edit.php:625 msgid "Cancel password change" msgstr "Anuluj zmianę hasła" #: wp-admin/user-edit.php:656 wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:157 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "To hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694 msgid "No approved comments" msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s oczekujący komentarz" msgstr[1] "%s oczekujące komentarze" msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz" msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze" msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:664 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3605 msgid "Image could not be processed." msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka." #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/user-edit.php:640 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #. translators: 1: wp-config.php, 2: secret key service URL #: wp-admin/maint/repair.php:69 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z usługi sekretnych kluczy WordPress.org." #: wp-admin/includes/update.php:734 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1350 msgid "Show more details" msgstr "Pokaż więcej szczegółów" #: wp-admin/nav-menus.php:654 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:88 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:78 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Podgląd na żywo “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s wpis tego autora" msgstr[1] "%s wpisy tego autora" msgstr[2] "%s wpisów tego autora" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:877 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:830 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 msgid "In response to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:240 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "In reply to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Comment status" msgstr "Status komentarza" #: wp-admin/revision.php:139 msgid "Revisions Management" msgstr "Zarządzanie wersjami treści" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds." msgstr "Możesz również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Więcej o osadzaniu treści można przeczytać w Kodeksie (po angielsku)." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1738 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "Format wpisu – ustawienie służy do określenia, w jaki sposób motyw ma wyświetlać wpis. Przykładowo: na witrynie można mieć zwykłe wpisy, które składają się z tytułu i akapitów, jak i krótkie notatki na marginesie, które nie mają tytułu, i które są tylko krótkimi fragmentami tekstu. Więcej informacji na temat dostępnych formatów wpisów znajduje się w Kodeksie. Używany przez ciebie motyw może obsługiwać część lub wszystkie 10 formatów wpisów." #: wp-admin/edit-tags.php:304 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Dokumentacja: ekran tagów" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia pisania" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Dokumentacja: dodawanie nowych stron" #: wp-admin/edit.php:284 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie stronami" #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Dokumentacja: menu" #: wp-admin/import.php:31 msgid "Documentation on Import" msgstr "Dokumentacja: importowanie" #: wp-admin/custom-background.php:99 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Dokumentacja: własne tło" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Dokumentacja: edycja wtyczek" #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Dokumentacja: widgety" #: wp-admin/index.php:107 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Dokumentacja: kokpit" #: wp-admin/edit-tags.php:302 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie linków" #: wp-admin/edit.php:259 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wpisami" #: wp-admin/edit-tags.php:300 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie" #: wp-admin/plugin-install.php:105 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Dokumentacja: instalacja wtyczek" #: wp-admin/user-new.php:253 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Dokumentacja: dodawanie użytkowników" #: wp-admin/options-reading.php:43 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia czytania" #: wp-admin/edit-link-form.php:74 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Dokumentacja: tworzenie linków" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia dyskusji" #: wp-admin/options-permalink.php:51 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/user-edit.php:67 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Dokumentacja: profile użytkowników" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Dokumentacja: wysyłanie mediów na serwer" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie użytkownikami" #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Dokumentacja: komentarze" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:286 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Dokumentacja: tworzenie i edytowanie wpisów" #: wp-admin/update-core.php:620 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Dokumentacja: aktualizowanie WordPressa" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia mediów" #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia ogólne" #: wp-admin/export.php:57 msgid "Documentation on Export" msgstr "Dokumentacja: eksportowanie" #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie linkami" #: wp-admin/custom-header.php:129 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Dokumentacja: własny nagłówek" #: wp-admin/tools.php:35 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Dokumentacja: narzędzia" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:249 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Dokumentacja: biblioteka mediów" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:304 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Dokumentacja: edytowanie stron" #: wp-admin/media.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:322 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Dokumentacja: edytowanie mediów" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Opis ról i uprawnień" #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Dokumentacja: używanie bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Dokumentacja: skróty klawiaturowe" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Dokumentacja: tworzenie wtyczek" #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Dokumentacja: Moje witryny" #: wp-admin/user-edit.php:311 msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Dokumentacja: spam w komentarzach" #: wp-admin/options-general.php:388 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Dokumentacja: formatowanie daty i godziny." #: wp-admin/update-core.php:201 msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "Ważne: Przed wykonaniem aktualizacji proszę utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę Aktualizowanie WordPressa Kodeksu." #: wp-admin/theme-install.php:129 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Dokumentacja: dodawanie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:48 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Dokumentacja: tworzenie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/themes.php:124 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Dokumentacja: używanie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:50 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Dokumentacja: edytowanie plików" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Dokumentacja: funkcje motywów" #: wp-admin/plugins.php:444 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wtyczkami" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:268 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Ustawienie %s nie jest zarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Patrz: https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzystasz, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę podążyć za tymi instrukcjami." #: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/theme-editor.php:312 #: wp-admin/plugin-editor.php:283 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "WordPress musi być uprawniony do zapisu do tego pliku, aby można było zapisać wprowadzone zmiany. Więcej informacji znajduje się w kodeksie." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"Usługi aktualizacji\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 wp-admin/includes/meta-boxes.php:766 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/options.php:123 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Kodowanie znaków witryny (zalecane: UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:1837 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "przykład: www.wordpress.org" #: wp-admin/theme-install.php:100 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go." #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach." #: wp-admin/themes.php:150 wp-admin/theme-install.php:66 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d" #: wp-admin/options-general.php:344 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty" #: wp-admin/options-general.php:381 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny" #: wp-admin/options-general.php:382 msgid "Custom time format:" msgstr "Własny format czasu:" #: wp-admin/options-general.php:345 msgid "Custom date format:" msgstr "Własny format daty:" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Aktualizacja wtyczek powiodła się." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:668 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Ponad milion" msgstr[1] "Ponad %s miliony" msgstr[2] "Ponad %s milionów" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516 msgid "Detach" msgstr "Odłącz" #: wp-admin/menu-header.php:263 msgid "Main menu" msgstr "Główne menu" #: wp-admin/includes/file.php:1888 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu." #: wp-admin/users.php:469 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty." msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych." msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych." #: wp-admin/users.php:265 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:" #: wp-admin/users.php:294 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?" #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn." #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "Delete Plugins" msgstr "Usuwanie wtyczek" #: wp-admin/edit.php:325 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje." #: wp-admin/edit.php:317 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje." #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/themes.php:308 wp-admin/themes.php:449 msgid "Active: %s" msgstr "Aktywne: %s" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:50 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n" "\n" "Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n" "\n" "\n" "Dziękujemy za używanie witryny,\n" "Zespół\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/update-core.php:452 msgid "New translations are available." msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia." #: wp-admin/includes/template.php:2491 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy." #: wp-admin/nav-menus.php:567 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Aby dodać własny odnośnik, rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\"" #: wp-admin/theme-install.php:341 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1173 msgid "Number of items per page:" msgstr "Liczba elementów na stronę:" #: wp-admin/includes/template.php:2056 wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Strona z wpisami" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/includes/template.php:2052 msgid "Front Page" msgstr "Strona główna" #: wp-admin/includes/theme.php:703 wp-admin/themes.php:479 msgid "Close details dialog" msgstr "Zamknij okno ze szczegółami" #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"." #: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:282 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M \\o H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:915 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "DZIENNIK AKTUALIZACJI\n" "==========" #: wp-admin/includes/ms.php:301 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny" #: wp-admin/includes/ms.php:304 msgid "Size in megabytes" msgstr "Rozmiar w megabajtach" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1245 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu email do swojej witryny.\n" "\n" "Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Możesz zignorować i usunąć ten email, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu email.\n" "\n" "Ten email został wysłany do: ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTY?\n" "=============\n" "\n" "Ten email z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n" "\n" "Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n" "* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" "* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Dziękujemy! -- Zespół WordPressa" #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:369 #: wp-admin/includes/revision.php:239 wp-admin/includes/revision.php:281 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 wp-admin/edit-form-comment.php:107 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M Y \\o H:i" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3801 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3993 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4093 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4219 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1009 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y-m-d G:i:s" #: wp-admin/comment.php:202 msgid "Submitted on" msgstr "Opublikowano" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 #: wp-admin/comment.php:176 msgid "In Response To" msgstr "W odpowiedzi na" #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:387 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Możesz włączyć tryb Pisania bez rozpraszania przy pomocy ikony znajdującej się po prawej. Tryb pisania bez rozpraszania nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/user-edit.php:676 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Wyloguj inne sesje" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #: wp-admin/includes/upgrade.php:588 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: %2$s\n" "Hasło: %3$s\n" "Zaloguj się tutaj: %4$s\n" "\n" "Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n" "\n" "Zespół WordPressa\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/themes.php:196 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany." #: wp-admin/install.php:131 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @." #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Mystery Person" msgstr "Tajemnicza osoba" #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:952 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1366 wp-admin/index.php:88 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:739 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/custom-background.php:233 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "Teraz możesz zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:456 msgid "Filter by category" msgstr "Filtruj wg kategorii" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtruj wg typu komentarza" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3568 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3456 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3577 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3581 msgid "%s has been logged out." msgstr "Wylogowano: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:271 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Edytor treści — Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę." #: wp-admin/custom-header.php:477 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "Teraz możesz zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1075 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Powitanie" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:197 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszyscy (%s)" msgstr[1] "Wszyscy (%s)" msgstr[2] "Wszyscy (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 #: wp-admin/edit-link-form.php:112 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz tematy jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do %s/tematy/bez-kategorii/. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia." #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Release Lead" msgstr "Kierownik wydania" #: wp-admin/upload.php:68 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów." #: wp-admin/upload.php:67 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane." #: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:227 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami." #: wp-admin/upload.php:58 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów." #: wp-admin/upload.php:69 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika." #: wp-admin/plugin-install.php:135 msgid "Browse Plugins" msgstr "Przeglądaj wtyczki" #: wp-admin/upload.php:56 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze." #: wp-admin/plugin-install.php:97 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie." #: wp-admin/plugin-install.php:50 msgid "Add Plugins" msgstr "Dodaj wtyczki" #: wp-admin/options-general.php:190 msgid "Note:" msgstr "Notatka:" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia." #: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:194 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Stała %1$s w pliku %2$s nie jest już potrzebna." #: wp-admin/install.php:328 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Zgodny z używaną przez ciebie wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:741 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "Niekompatybilna z twoją wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:721 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d gwiazdka" msgstr[1] "%d gwiazdki" msgstr[2] "%d gwiazdek" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464 msgid "Select bulk action" msgstr "Wybierz działanie na wielu" #: wp-admin/update-core.php:214 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "TESTERZY WERSJI BETA:" #: wp-admin/update-core.php:214 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Witryna jest ustawiona w taki sposób że automatyczna aktualizacja obejmuje zarówno nowe wydania jak i wersje beta." #: wp-admin/user-new.php:411 wp-admin/user-new.php:551 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem." #. translators: %s: list view URL #: wp-admin/upload.php:102 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. Wróć do widoku listy." #. translators: %s: plugin name and version #. translators: %s: Importer name #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:525 #: wp-admin/import.php:158 msgid "Install %s now" msgstr "Zainstaluj %s" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: plugin name and version #: wp-admin/includes/theme.php:239 wp-admin/includes/update.php:447 #: wp-admin/includes/update.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546 msgid "Update %s now" msgstr "Aktualizuj %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607 msgid "More Details" msgstr "Szczegóły" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:733 msgid "Contributors" msgstr "Zaangażowani" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:826 msgid "View details" msgstr "Szczegóły" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Liczba" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Ostatnio aktualizowane" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:555 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Oceny" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:683 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:751 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Złóż datek na wtyczkę »" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #. translators: %s: Support e-mail #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Testy beta" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:459 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #. translators: %s: URL which cannot be embedded, between code tags #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3425 msgid "%s failed to embed." msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie." #: wp-admin/theme-install.php:230 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrowanie po:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:114 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia." #: wp-admin/edit-comments.php:190 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie." #: wp-admin/includes/media.php:3038 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:273 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar." msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym możecie użyć Alt + F10 w celu uzyskania dostępu do paska narzędzi." #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:120 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Po zaznaczeniu wybranego obszaru możesz go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów." #: wp-admin/includes/image-edit.php:57 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane." #: wp-admin/includes/image-edit.php:117 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 msgid "All comment types" msgstr "Wszystkie typy komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:174 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Wyróżniony" #: wp-admin/theme-install.php:175 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popularny" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:176 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Ostatnio modyfikowany" #: wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Search Themes" msgstr "Szukaj motywu" #: wp-admin/theme-install.php:57 msgid "Search themes..." msgstr "Szukaj motywu..." #: wp-admin/includes/ms.php:972 wp-admin/users.php:298 msgid "Delete all content." msgstr "Skasuj całą treść." #: wp-admin/users.php:292 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?" #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa" #: wp-admin/includes/ms.php:974 wp-admin/users.php:301 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Przypisz całą treść do:" #: wp-admin/theme-install.php:269 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Szczegóły i podgląd" #: wp-admin/theme-install.php:24 msgid "Add Themes" msgstr "Dodaj motywy" #: wp-admin/revision.php:94 msgid "← Return to editor" msgstr "← Powrót do edytora treści" #: wp-admin/index.php:76 msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "W skrócie — Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa." #: wp-admin/index.php:63 msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Dostosowywanie bloków — W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik „Konfiguracja”." #: wp-admin/users.php:56 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika ze swojej strony, lecz nie usuwa stworzonych przez nich treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych." #: wp-admin/users.php:58 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Użycie usuń przeniesie na ekran \"Usuń konta użytkowników z witryny\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". " #: wp-admin/includes/dashboard.php:1728 msgid "Manage widgets" msgstr "Zarządzaj widgetami" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 msgid "Type" msgstr "Typ" #: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/credits.php:59 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgid "Edit date and time" msgstr "Edytuj datę i godzinę" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1730 msgid "Manage menus" msgstr "Zarządzaj menu" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 msgid "Edit status" msgstr "Edytuj status" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 msgid "Edit visibility" msgstr "Edytuj widoczność" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgid "Browse revisions" msgstr "Przeglądaj wersje" #: wp-admin/admin-footer.php:35 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą WordPressa." #: wp-admin/includes/ms.php:1168 msgid "Support Forums" msgstr "Forum" #: wp-admin/themes.php:149 msgid "Search installed themes..." msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych..." #: wp-admin/update-core.php:603 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, wybrać przycisk „Aktualizuj teraz”." #: wp-admin/update-core.php:603 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle." #: wp-admin/update-core.php:593 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym." #: wp-admin/update-core.php:607 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Tłumaczenia — Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy kliknąć przycisk „Aktualizuj tłumaczenia”." #: wp-admin/update-core.php:592 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:604 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Motywy i wtyczki — Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie kliknij odpowiedni przycisk „Aktualizuj”. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”." #: wp-admin/about.php:24 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Witaj w WordPressie %s" #: wp-admin/themes.php:94 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk „Dodaj nowy” i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać katalog motywów WordPressa. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!" #. translators: %s: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1455 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB" #. translators: %s: number of comments in moderation #. translators: %s: number of comments moderated #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:463 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1295 wp-admin/includes/dashboard.php:294 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s w moderacji" msgstr[1] "%s w moderacji" msgstr[2] "%s w moderacji" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:877 msgid "M jS" msgstr "d M" #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1469 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca" #: wp-admin/includes/dashboard.php:272 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s wpis" msgstr[1] "%s wpisy" msgstr[2] "%s wpisów" #: wp-admin/includes/dashboard.php:274 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s strona" msgstr[1] "%s strony" msgstr[2] "%s stron" #: wp-admin/options-reading.php:37 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie “W skrócie” wyświetlany jest tekst “Sugerowane jest nie indeksowanie witryny”, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny." #: wp-admin/includes/dashboard.php:47 msgid "At a Glance" msgstr "W skrócie" #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Z myślą o dostępności" #: wp-admin/includes/theme.php:741 wp-admin/themes.php:506 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Motyw potomny %s." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy." #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie." #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo." #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd." #: wp-admin/themes.php:109 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany." #: wp-admin/themes.php:111 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku „Zwiń”, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk „Zwiń” ponownie." #: wp-admin/themes.php:110 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu." msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny – przełączaj się między stronami aby zobaczyć, jak radzi on sobie z wyświetlaniem wpisów, archiwów i szablonów pozostałych stron. Dostępność opcji może być różna zależnie od funkcji obsługiwanych przez wybrany motyw. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk „Zapisz i włącz” znajdujący się nad menu." #: wp-admin/widgets.php:439 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Aby aktywować widget, przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby wyłączyć widget i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem." #. translators: %s: the rating #: wp-admin/includes/template.php:2467 msgid "%s rating" msgstr "Ocena %s" #. translators: 1: the rating, 2: the number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2463 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu" msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów" msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów" #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:948 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:945 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:858 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:859 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:860 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:872 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:874 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:" #: wp-admin/includes/theme.php:701 wp-admin/themes.php:477 msgid "Show previous theme" msgstr "Pokaż poprzedni motyw" #: wp-admin/includes/theme.php:702 wp-admin/themes.php:478 msgid "Show next theme" msgstr "Pokaż następny motyw" #: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/themes.php:499 msgid "Update Available" msgstr "Dostępna aktualizacja" #: wp-admin/post.php:81 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-admin/themes.php:169 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/theme-install.php:55 msgid "Add New Theme" msgstr "Dodaj nowy motyw" #: wp-admin/themes.php:143 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n" "\n" "Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować." #: wp-admin/widgets.php:556 msgid "Add Widget" msgstr "Dodaj widget" #: wp-admin/index.php:79 msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Aktywność — Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację." #: wp-admin/index.php:61 msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Opcje ekranu — Użyj zakładki Opcje ekranu wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane." #: wp-admin/index.php:82 msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "Szybki szkic — Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 3 ostatnio dodanych szkiców." #: wp-admin/includes/dashboard.php:871 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: wp-admin/includes/dashboard.php:808 msgid "No activity yet!" msgstr "Brak aktywności!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 msgid "Quick Draft" msgstr "Szybki szkic" #: wp-admin/includes/dashboard.php:798 msgid "Recently Published" msgstr "Ostatnio opublikowane" #: wp-admin/includes/dashboard.php:533 msgid "What’s on your mind?" msgstr "O czym myślisz?" #. translators: %s: Network home URL #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:834 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Witryna WordPressa: %s" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1378 msgid "Popular Plugin" msgstr "Popularna wtyczka" #: wp-admin/includes/dashboard.php:789 msgid "Publishing Soon" msgstr "Oczekujące na publikację" #. translators: %s: site title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Aktualizacje w tle zostały zakończone" #. translators: %s: site title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Wystąpiły błędy w trakcie aktualizacji w tle" #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s" #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:844 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się" #. translators: %s: name of plugin / theme / translations #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUKCES: %s" #. translators: %s: name of plugin / theme / translations #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881 msgid "FAILED: %s" msgstr "BŁĄD: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1462 wp-admin/includes/dashboard.php:1477 msgid "Manage Uploads" msgstr "Zarządzaj plikami" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:309 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:927 wp-admin/includes/update-core.php:1014 #: wp-admin/includes/update-core.php:1039 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień do dostępu do plików." #. translators: %s: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:686 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "Dostępny jest także WordPress %s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s." #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:757 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Na witrynie używana była wersja %s." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:815 msgid "Update Translations" msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:645 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:651 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!" #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:656 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:675 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:696 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:706 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:" #: wp-admin/update-core.php:442 wp-admin/update-core.php:450 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #. translators: %s: Error code #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod błędu: %s" #. translators: 1: Home URL, 2: Core update version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji – %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki – da się to naprawić." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:733 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:748 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:758 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Te informacje mogą przydać się firmie, u której masz hosting, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:" #: wp-admin/update-core.php:195 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane." #: wp-admin/update-core.php:443 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne." #. translators: %s: WordPress core version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:" #. translators: %s: Name of language item #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:332 msgid "Translations for %s" msgstr "Tłumaczenia dla %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:752 msgid "The WordPress Team" msgstr "Zespół WordPressa" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:672 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s." #. translators: 1: Name of language item, 2: Language #. translators: 1: name of project, 2: language #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:334 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Aktualizacja tłumaczeń „%1$s (%2$s)”…" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:739 #: wp-admin/update-core.php:593 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane." #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Aktualizacja motywu: %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:327 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:1080 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 msgid "The translations are up to date." msgstr "Tłumaczenia są aktualne." #: wp-admin/options-discussion.php:179 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie" #: wp-admin/user-new.php:440 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny." #: wp-admin/options-media.php:52 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków." #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie motywu potomnego, który będzie zawierał wprowadzone zmiany." #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:311 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s" #: wp-admin/install.php:363 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika." #: wp-admin/install.php:366 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki." #: wp-admin/install.php:370 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie." #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:252 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Szukanie %1$s w %2$s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/file.php:1066 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:1852 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "To hasło nie zostanie zapisane na serwerze." #: wp-admin/includes/update-core.php:958 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1028 msgid "Copying the required files…" msgstr "Kopiowanie wymaganych plików…" #: wp-admin/nav-menus.php:565 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu „target” HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/install.php:374 msgid "You must provide an email address." msgstr "Musisz wprowadzić adres email." #: wp-admin/install.php:378 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres email. Adresy email są postaci nazwauzytkownika@example.com." #: wp-admin/nav-menus.php:532 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "Używany motyw natywnie nie obsługuje menu, ale można je dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu „Własne menu” dostępnego na ekranie Widgety." #. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default #. themes #: wp-admin/nav-menus.php:538 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu “Własne menu” na ekranie Widgety. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy %2$s i %3$s obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się obok." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategoria została dodana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria została usunięta." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria nie została dodana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategorie zostały usunięte." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Tag został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag został usunięty." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Tag został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Tag nie został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag nie został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Tagi zostały usunięte." #: wp-admin/edit.php:318 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje." msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje." msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje." #: wp-admin/edit.php:319 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze." msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze." #: wp-admin/edit.php:320 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza." #: wp-admin/edit.php:321 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza." #: wp-admin/edit.php:324 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana." msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane." msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych." #: wp-admin/edit.php:326 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje." msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje." msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje." #: wp-admin/edit.php:327 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze." msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze." msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze." #: wp-admin/edit.php:328 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza." msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza." #: wp-admin/edit.php:329 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza." msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza." #: wp-admin/revision.php:127 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w „Porównaj dowolne dwie wersje”." #: wp-admin/includes/revision.php:377 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: wp-admin/includes/revision.php:433 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Przywróć tę wersję" #: wp-admin/includes/revision.php:397 msgid "Autosave by %s" msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226 msgid "Revisions: %s" msgstr "Wersja: %s" #: wp-admin/includes/revision.php:406 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s" #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:328 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”." #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:325 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”, autor: %3$s." #. translators: 1: audio track title #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:331 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s." #: wp-admin/includes/revision.php:415 msgid "Revision by %s" msgstr "Wersja stworzona przez %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Stracono połączenie. Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce." #: wp-admin/includes/revision.php:447 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane." #: wp-admin/install.php:162 wp-admin/user-new.php:512 msgid "Repeat Password" msgstr "Wprowadź hasło ponownie" #: wp-admin/user-edit.php:633 msgid "Repeat New Password" msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1000 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:262 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z repozytorium wtyczek WordPressa lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 msgid "The package contains no files." msgstr "Pakiet nie zawiera plików." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "The theme contains no files." msgstr "Motyw nie zawiera plików." #: wp-admin/revision.php:126 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo lub używając przycisków poprzednia i następna." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1186 wp-admin/customize.php:150 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" #: wp-admin/post.php:233 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt." #: wp-admin/post.php:268 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt." #: wp-admin/post.php:290 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany." #: wp-admin/nav-menus.php:900 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje." #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć utwórz nowe menu." #: wp-admin/revision.php:128 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, wybierz Przywróć Wersję." #: wp-admin/revision.php:125 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:" #: wp-admin/revision.php:123 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów." #: wp-admin/revision.php:124 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane." #: wp-admin/includes/revision.php:388 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Do:" #: wp-admin/includes/revision.php:386 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Autor:" #: wp-admin/includes/revision.php:359 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Poprzednia" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Następna" #: wp-admin/nav-menus.php:405 msgid "Menu locations updated." msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release #: wp-admin/includes/media.php:352 msgid "Released: %d." msgstr "Rok wydania: %d." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks #: wp-admin/includes/media.php:359 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Utwór %1$s z %2$s." #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name #: wp-admin/includes/media.php:368 msgid "Genre: %s." msgstr "Gatunek: %s." #: wp-admin/includes/media.php:3160 msgid "Audio Format:" msgstr "Format pliku:" #: wp-admin/includes/media.php:3161 msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek dźwięku:" #: wp-admin/includes/post.php:1757 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja tego wpisu." #: wp-admin/nav-menus.php:539 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Na tym ekranie możesz:" #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu" #: wp-admin/nav-menus.php:541 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu" #: wp-admin/nav-menus.php:559 msgid "Menu Management" msgstr "Zarządzanie menu" #: wp-admin/nav-menus.php:631 msgid "Edit Menus" msgstr "Edytuj menu" #: wp-admin/nav-menus.php:663 msgid "Assigned Menu" msgstr "Przypisane menu" #: wp-admin/nav-menus.php:672 msgid "Select a Menu" msgstr "Wybierz menu" #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-admin/nav-menus.php:721 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Użyj nowego menu" #: wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Editing Menus" msgstr "Edytowanie menu" #: wp-admin/nav-menus.php:569 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "Aby skasować element z menu należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń" #: wp-admin/nav-menus.php:579 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie." #: wp-admin/nav-menus.php:580 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes" msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji. Po zakończeniu należy użyć przycisku Zapisz zmiany" #: wp-admin/nav-menus.php:552 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select" msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz" #: wp-admin/nav-menus.php:551 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej." #: wp-admin/nav-menus.php:554 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Skorzystaj z dodatkowych ustawień aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę Zarządzaj Lokacjami." #: wp-admin/nav-menus.php:566 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”" #: wp-admin/nav-menus.php:568 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią." #: wp-admin/nav-menus.php:581 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”" #: wp-admin/nav-menus.php:582 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”" #: wp-admin/nav-menus.php:662 msgid "Theme Location" msgstr "Położenie motywu" #: wp-admin/nav-menus.php:639 msgid "Manage Locations" msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem" #: wp-admin/nav-menus.php:536 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi." #: wp-admin/nav-menus.php:564 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Elementy menu można dodawać, wybierając je z rozwijalnych pół z lewej kolumny." #: wp-admin/includes/revision.php:435 msgid "Restore This Revision" msgstr "Przywróć wybraną wersję" #: wp-admin/user-edit.php:733 msgid "Capabilities" msgstr "Możliwości" #: wp-admin/user-edit.php:742 msgid "Denied: %s" msgstr "Odmówiono: %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210 msgid "Up one" msgstr "W górę" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 msgid "Down one" msgstr "W dół" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:214 msgid "To the top" msgstr "Na górę" #: wp-admin/nav-menus.php:862 msgid "Menu structure" msgstr "Struktura menu" #: wp-admin/nav-menus.php:927 msgid "Menu Settings" msgstr "Ustawienia menu" #: wp-admin/includes/template.php:2406 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Kopia treści znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej." #: wp-admin/includes/template.php:2407 msgid "Restore the backup" msgstr "Przywróć kopię" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1471 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s" #: wp-admin/includes/misc.php:1015 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s przejął i edytuje." #: wp-admin/post.php:246 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s." #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Wybierz menu do edycji:" #: wp-admin/includes/ms.php:749 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę Zaktualizuj sieć witryn, aby zaktualizować wszystkie witryny." #: wp-admin/setup-config.php:444 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na…" #: wp-admin/nav-menus.php:288 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Wybrane menu zostało skasowane." #: wp-admin/nav-menus.php:900 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany." #: wp-admin/nav-menus.php:942 msgid "Auto add pages" msgstr "Automatycznie dodawaj strony" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:118 msgid "sub item" msgstr "podmenu" #: wp-admin/nav-menus.php:914 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk „Utwórz menu”." #: wp-admin/theme-editor.php:288 wp-admin/plugin-editor.php:268 msgid "Look Up" msgstr "Zobacz dokumentację" #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Menu „Dokumentacja” pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie „Zobacz dokumentację” powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku – kliknięcie przycisku „Zobacz dokumentację” przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji." #: wp-admin/includes/misc.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935 msgid "%s is currently editing" msgstr "W trakcie edycji przez: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:328 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk „Utwórz nową galerię”." #: wp-admin/includes/image-edit.php:211 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków." #. translators: %s: URL of link manager plugin #: wp-admin/includes/bookmark.php:323 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę Link Manager." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1723 msgid "Manage widgets or menus" msgstr "Zarządzaj widgetami lub menu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym," #: wp-admin/widgets.php:77 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:" #: wp-admin/custom-background.php:91 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:334 msgid "Inserting Media" msgstr "Dodawanie mediów" #: wp-admin/custom-header.php:123 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Nie zapomnij nacisnąć „Zapisz zmiany” kiedy zakończysz!" #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Rodzic — Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną." #: wp-admin/includes/media.php:2846 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Używasz skryptu, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to użyj zwykłego dodawania pliku." #: wp-admin/async-upload.php:56 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-admin/custom-header.php:725 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Domyślny: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Wgrany do" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2347 wp-admin/custom-background.php:485 #: wp-admin/custom-header.php:886 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie." #: wp-admin/custom-background.php:331 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Wybierz obrazek tła" #: wp-admin/custom-header.php:619 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Wybierz własny nagłówek" #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku „Wybierz kolor”. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. “#f00” dla czerwonego." #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. „#ff0000” dla czerwonego." #: wp-admin/options-reading.php:36 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1716 msgid "More Actions" msgstr "Więcej" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1736 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1738 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)" #: wp-admin/includes/media.php:3073 msgid "File URL:" msgstr "URL pliku:" #: wp-admin/edit-comments.php:193 msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "W kolumnie W odpowiedzi na znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. Kliknięcie nazwy prowadzi do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację." #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:261 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:275 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany." #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:278 wp-admin/users.php:416 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:258 msgid "Please select an option." msgstr "Proszę wybrać opcję." #: wp-admin/includes/image-edit.php:278 wp-admin/includes/image-edit.php:346 #: wp-admin/includes/image-edit.php:492 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image powinna być obiektem WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1702 wp-admin/includes/dashboard.php:1705 msgid "Add additional pages" msgstr "Dodaj strony" #: wp-admin/includes/user.php:1082 wp-admin/includes/dashboard.php:1698 msgid "Next Steps" msgstr "Następne kroki" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1706 msgid "Add a blog post" msgstr "Dodaj wpis" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1683 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Witaj w WordPressie!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1708 msgid "Write your first blog post" msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1709 msgid "Add an About page" msgstr "Dodaj stronę o sobie" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1701 wp-admin/includes/dashboard.php:1704 msgid "Edit your front page" msgstr "Edytuj stronę startową" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1712 msgid "View your site" msgstr "Zobacz swoją witrynę" #: wp-admin/options-reading.php:152 wp-admin/install.php:194 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:357 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org." #: wp-admin/setup-config.php:209 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:197 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1688 msgid "Get Started" msgstr "Zaczynamy" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:363 wp-admin/theme-install.php:200 msgid "Get Favorites" msgstr "Pobierz Ulubione" #: wp-admin/options-reading.php:27 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Możesz zmienić ustawienia kanału RSS, włączając takie rzeczy jak liczba wpisów oraz wybór między pełną treścią, a zajawką." #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 wp-admin/update-core.php:540 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij tutaj." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1684 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:" #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148 #: wp-admin/options-reading.php:149 wp-admin/install.php:186 #: wp-admin/install.php:189 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek" #: wp-admin/options-reading.php:175 wp-admin/install.php:205 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1694 msgid "or, change your theme completely" msgstr "lub wybierz inny motyw" #: wp-admin/includes/dashboard.php:356 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny" #: wp-admin/options-reading.php:154 wp-admin/options-reading.php:174 #: wp-admin/install.php:196 wp-admin/install.php:204 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:99 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć." #: wp-admin/plugin-install.php:96 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych." #: wp-admin/setup-config.php:412 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”" msgstr "Po utworzeniu pliku proszę kliknąć przycisk “Uruchomienie instalacji”." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:244 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Wybrany motyw potomny wymaga motywu nadrzędnego, %2$s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Ekran pozwala na edycję czterech pól metadanych w pliku znajdującego się w bibliotece mediów." #: wp-admin/includes/widgets.php:253 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: wp-admin/includes/widgets.php:252 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-admin/includes/theme-install.php:100 msgid "Type of search" msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie" #: wp-admin/includes/theme-install.php:116 msgid "Search by tag" msgstr "Szukaj po tagach" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 #: wp-admin/includes/theme-install.php:122 msgid "Search by keyword" msgstr "Szukaj po słowach kluczowych" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:818 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej" #: wp-admin/includes/ms.php:229 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Przepraszamy, ale brak dostępne miejsca. Proszę usunąć zbędne pliki, aby wgrać nowe." #: wp-admin/includes/theme-install.php:113 msgid "Search by author" msgstr "Szukaj wg autora" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Karta „Opcje ekranu”" #: wp-admin/includes/media.php:2901 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Przepraszamy, ale zostało już użyte całe dostępne miejsce &ndash %s MB." #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"." #: wp-admin/menu-header.php:264 msgid "Skip to main content" msgstr "Przejdź do głownej zawartości" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:691 msgid "Select comment" msgstr "Wybierz komentarz" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:755 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:858 #: wp-admin/update-core.php:323 wp-admin/update-core.php:399 msgid "Select %s" msgstr "Wybierz %s" #: wp-admin/edit-tags.php:602 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Przy pomocy konwertera tagów możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie." #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników." #: wp-admin/custom-header.php:540 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:" #: wp-admin/custom-header.php:109 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów." #: wp-admin/custom-header.php:865 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:668 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #: wp-admin/custom-background.php:319 wp-admin/custom-header.php:538 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:616 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:389 #: wp-admin/theme-install.php:356 msgid "Collapse" msgstr "Zwiń" #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk „Usuń obrazek nagłówka” w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/media.php:69 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:469 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowana" #: wp-admin/theme-install.php:122 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Podgląd i instalacja" #: wp-admin/themes.php:116 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Podgląd i personalizacja" #: wp-admin/theme-install.php:116 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który Ci się spodobał, aby zobaczyć jego podgląd na pełnoekranowej stronie." #: wp-admin/includes/media.php:2859 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz. " #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331 msgid "Preview %s" msgstr "Podgląd „%s”" #: wp-admin/tools.php:28 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania." #: wp-admin/tools.php:29 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie Cię na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie." #: wp-admin/custom-header.php:99 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu." #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "Tekst nagłówka oraz slogan większości motywów można ustawić na stronie Ustawienia ogólne." #: wp-admin/custom-header.php:100 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny." #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję." #: wp-admin/install.php:266 wp-admin/install.php:279 msgid "Configuration Error" msgstr "Błąd konfiguracji" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Przywróć skrypt oparty na HTML-u, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików." #: wp-admin/users.php:477 msgid "New user created. Edit user" msgstr "Utworzono nowe konto użytkownika. Edytuj użytkownika" #: wp-admin/users.php:467 msgid "User deleted." msgstr "Konto zostało usunięte." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1205 #: wp-admin/includes/file.php:1330 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze." #: wp-admin/includes/theme-install.php:94 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu." #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje." #: wp-admin/setup-config.php:193 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…" #: wp-admin/theme-editor.php:241 msgid "This theme is broken." msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony." #: wp-admin/custom-background.php:332 msgid "Set as background" msgstr "Ustaw jako tło" #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Set as header" msgstr "Ustaw jako nagłówek" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:71 msgid "Customize “%s”" msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:387 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:354 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Zwiń panel boczny" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1289 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: wp-admin/includes/media.php:2401 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: wp-admin/edit-comments.php:313 wp-admin/edit-comments.php:319 msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:483 msgid "Enter title here" msgstr "Wprowadź tytuł" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:397 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1099 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:623 wp-admin/includes/nav-menu.php:860 #: wp-admin/update-core.php:265 wp-admin/update-core.php:351 #: wp-admin/update-core.php:383 wp-admin/update-core.php:426 msgid "Select All" msgstr "Wybierz wszystko" #: wp-admin/includes/image-edit.php:75 msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" #: wp-admin/includes/media.php:1312 wp-admin/includes/media.php:2809 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:634 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:569 msgid "Word count: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-admin/includes/user.php:151 msgid "ERROR: Please enter a nickname." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić pseudonim." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821 msgid "No comments yet." msgstr "Brak komentarzy." #: wp-admin/install.php:163 wp-admin/user-new.php:465 wp-admin/user-new.php:469 #: wp-admin/user-new.php:489 wp-admin/user-new.php:512 #: wp-admin/user-edit.php:440 wp-admin/user-edit.php:488 msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" #: wp-admin/options-general.php:348 wp-admin/options-general.php:385 msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" #: wp-admin/includes/misc.php:1675 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ Powrót do góry" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:317 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: %1$s %2$s." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu %1$s %2$s…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny %1$s %2$s." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony. Należy zainstalować motyw nadrzędny %s, zanim będzie można korzystać z motywu potomnego." #: wp-admin/custom-header.php:698 msgid "Show header text with your image." msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku." #: wp-admin/custom-header.php:119 wp-admin/custom-header.php:690 #: wp-admin/custom-header.php:695 msgid "Header Text" msgstr "Tekst nagłówka" #: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/update.php:434 #: wp-admin/includes/update.php:590 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s lub uruchom aktualizację." #: wp-admin/includes/plugin.php:209 msgid "By %s." msgstr "Autor: %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807 msgid "Add comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-admin/includes/template.php:445 msgid "Add new Comment" msgstr "Dodaj nowy komentarz" #: wp-admin/includes/template.php:484 msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Author of the plugin msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers Hello, Dolly." #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #: wp-admin/index.php:92 msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Witaj – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny." #: wp-admin/includes/theme.php:213 wp-admin/includes/update.php:577 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa." #: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:327 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Dziękujemy za używanie sieci „%s”, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!" #: wp-admin/ms-delete-site.php:25 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję." #: wp-admin/ms-delete-site.php:81 msgid "Delete My Site" msgstr "Usuń moją witrynę" #: wp-admin/ms-delete-site.php:94 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona." #. translators: %s: site address #: wp-admin/ms-delete-site.php:103 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe." #: wp-admin/ms-delete-site.php:108 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze" #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny „%s”, możesz usunąć ją przy pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu Usuń moją witrynę na zawsze, na Twój adres email zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Dziękujemy. Na twój adres email została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Przepraszamy, musisz usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych." #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:251 msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:255 msgid "MB" msgstr "MB" #: wp-admin/includes/ms.php:638 wp-admin/includes/ms.php:641 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny „%1$s”, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:642 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce." #: wp-admin/includes/ms.php:644 msgid "Your Sites" msgstr "Twoje witryny" #: wp-admin/includes/ms.php:650 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: wp-admin/includes/ms.php:651 msgid "View Site" msgstr "Zobacz witrynę" #: wp-admin/includes/ms.php:694 msgid "American English" msgstr "Amerykański angielski" #: wp-admin/includes/ms.php:698 msgid "British English" msgstr "Brytyjski angielski" #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:804 msgid "Primary Site" msgstr "Główna witryna" #: wp-admin/includes/ms.php:304 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)" #: wp-admin/includes/misc.php:1294 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nowy adres email administratora" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje." #: wp-admin/my-sites.php:77 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony." #: wp-admin/my-sites.php:111 msgid "Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne" #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:164 msgid "Database host" msgstr "Adres serwera bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:165 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)" #: wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Let’s go!" msgstr "Zaczynajmy!" #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Database Name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:218 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "uzytkownik" #: wp-admin/setup-config.php:223 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "haslo" #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Database Host" msgstr "Adres serwera bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:237 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefiks tabel" #: wp-admin/setup-config.php:239 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola." #: wp-admin/setup-config.php:162 msgid "Database username" msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Database password" msgstr "Hasło użytkownika bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:112 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Tworzenie pliku konfiguracyjnego" #: wp-admin/setup-config.php:159 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:75 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Plik %1$s już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Aby zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku należy go usunąć. Można spróbować zainstalować teraz." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Przepraszamy, ale plik %s jest potrzebny do prawidłowej pracy Proszę go ponownie wgrać do WordPressa." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "Plik %1$s już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować zainstalować teraz. " #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:37 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:551 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalacja" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:550 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:553 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:552 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:554 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Lista zmian" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:556 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Inne uwagi" #: wp-admin/options-permalink.php:144 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Strona domowa wtyczki »" #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Nie udało się naprawić tabeli „%1$s”. Wystąpił błąd: %2$s" #: wp-admin/export.php:50 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji." #: wp-admin/user-new.php:219 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają emaila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. Email ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni emaila z powitaniem." #: wp-admin/import.php:25 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:244 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Publikacja przez email pozwala na wykorzystanie istniejącego konta email do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto email, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa." #: wp-admin/users.php:45 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane." #: wp-admin/themes.php:178 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:106 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić…" #: wp-admin/maint/repair.php:153 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp.config.php, aby zapobiec użyciu tej strony przez nieupoważnione osoby." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/maint/repair.php:166 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji." #: wp-admin/options-discussion.php:209 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkem, który podąża za Tobą od blogu do blogu, pojawiając się przy Twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na Twojej witrynie." #: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968 #: wp-admin/custom-header.php:1304 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:230 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. Zobacz automatycznie zapisaną wersję" #: wp-admin/user-new.php:376 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Wprowadź adres email lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma emaila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia." #: wp-admin/user-new.php:372 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Wprowadź adres email osoby, która posiada już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany email, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia." #: wp-admin/user-edit.php:319 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny" #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:219 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów." #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:55 wp-admin/about.php:231 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj informacje o tym wydaniu." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:43 wp-admin/about.php:225 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:213 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błąd." msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędy." msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędów." #: wp-admin/index.php:35 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę „Pomoc” znajdującą ponad tytułem." #: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:38 wp-admin/about.php:31 msgid "What’s New" msgstr "Co nowego" #: wp-admin/about.php:198 msgid "Maintenance Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów" #: wp-admin/about.php:201 msgid "Security Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach" #: wp-admin/about.php:204 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:210 msgid "Version %s addressed some security issues." msgstr "W wersji %s naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój." #: wp-admin/about.php:185 msgid "Return to Updates" msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”" #: wp-admin/includes/update-core.php:1344 wp-admin/update-core.php:541 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Dowiedz się więcej na jego temat." #: wp-admin/plugins.php:431 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów" #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "Adding Categories" msgstr "Dodawanie kategorii" #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "Adding Tags" msgstr "Dodawanie tagów" #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:" #: wp-admin/upload.php:241 msgid "Attaching Files" msgstr "Załączniki" #: wp-admin/user-new.php:239 msgid "User Roles" msgstr "Role użytkowników" #: wp-admin/themes.php:100 msgid "Adding Themes" msgstr "Dodawanie motywów" #: wp-admin/plugin-install.php:94 msgid "Adding Plugins" msgstr "Dodawanie wtyczek" #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderowanie komentarzy" #: wp-admin/import.php:225 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, przeszukaj katalog wtyczek, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny." #: wp-admin/edit.php:216 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy." #: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:222 msgid "Screen Content" msgstr "Wyświetlanie treści" #: wp-admin/upload.php:233 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:236 msgid "Available Actions" msgstr "Dostępne działania" #: wp-admin/edit.php:252 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”." #: wp-admin/edit.php:253 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi." #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny." #: wp-admin/update-core.php:613 msgid "How to Update" msgstr "Jak uaktualnić" #: wp-admin/user-new.php:215 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu." #: wp-admin/user-new.php:226 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza." #: wp-admin/user-new.php:240 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:" #: wp-admin/user-new.php:244 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki." #: wp-admin/user-new.php:242 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp." #: wp-admin/edit.php:224 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:" #: wp-admin/tools.php:63 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), użyj konwertera kategorii i tagów, który dostępny jest na ekranie „Import”." #: wp-admin/options-permalink.php:23 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy." #: wp-admin/options-permalink.php:197 msgid "Common Settings" msgstr "Popularne ustawienia" #: wp-admin/options-permalink.php:43 msgid "Custom Structures" msgstr "Własny format" #: wp-admin/options-media.php:22 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego." #: wp-admin/options-writing.php:23 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)." #: wp-admin/themes.php:92 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator." #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie." #: wp-admin/options-writing.php:33 msgid "Post Via Email" msgstr "Publikacja przez email" #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie." #: wp-admin/user-edit.php:50 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny." #: wp-admin/widgets.php:107 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Nieużywany panel boczny" #: wp-admin/widgets.php:110 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu." #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Usuwanie i przywracanie" #: wp-admin/widgets.php:74 msgid "Missing Widgets" msgstr "Brakujące widgety" #: wp-admin/edit-tags.php:247 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów." #: wp-admin/edit-tags.php:249 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane tagami. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności." #: wp-admin/media-new.php:52 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Przeciągnij i upuść pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Kliknięcie Wybierz pliki spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie Otwórz po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików." #: wp-admin/edit-comments.php:182 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”." #: wp-admin/edit-comments.php:195 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/edit.php:269 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”." #: wp-admin/upload.php:225 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb." #: wp-admin/upload.php:235 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku." #: wp-admin/link-manager.php:63 msgid "Deleting Links" msgstr "Usuwanie odnośników" #: wp-admin/index.php:50 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie." #: wp-admin/edit-comments.php:191 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "W kolumnie Autor, poza podpisem, adresem email i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane." #: wp-admin/upload.php:243 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik." #: wp-admin/link-manager.php:56 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów." #: wp-admin/update-core.php:231 msgid "Learn more about WordPress %2$s." msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %2$s." #: wp-admin/edit.php:240 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Edytuj przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Szybka edycja umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu." #: wp-admin/edit.php:242 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Kosz usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Podgląd dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie Zobacz przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu." #: wp-admin/edit.php:275 msgid "Managing Pages" msgstr "Zarządzanie stronami" #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”." #: wp-admin/users.php:51 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:" #: wp-admin/users.php:53 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Kliknięcie Edytuj spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Do tego ekranu można przejść również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika." #: wp-admin/user-new.php:218 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ponieważ ta kopia WordPressa obsługuje sieć witryn, do tej witryny możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w tej sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres email użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:31 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Witaj w WordPressie %s" #: wp-admin/about.php:185 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”" #: wp-admin/about.php:188 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Przejdź do kokpitu" #: wp-admin/credits.php:54 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1689 wp-admin/includes/dashboard.php:1691 msgid "Customize Your Site" msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę" #: wp-admin/user-edit.php:196 msgid "Profile updated." msgstr "Profil został zaktualizowany." #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:116 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Cześć,\n" "\n" "Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n" "która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n" "\n" "Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Core Developer" msgstr "Programista" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Paczka tej wtyczki nie zawiera żadnych plików." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek." #: wp-admin/includes/media.php:1161 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Adres URL tego załącznika" #: wp-admin/menu.php:68 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki" #: wp-admin/includes/media.php:2074 msgid "Drop files here" msgstr "Upuść pliki nad tym polem" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:294 msgid "%s plugins" msgstr "Liczba wtyczek: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:293 msgid "%s plugin" msgstr "Liczba wtyczek: %s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:135 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:138 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:113 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Naprawiono tabelę „%s”." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:128 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:103 msgid "The %s table is okay." msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy." #. translators: %s: plugin version #: wp-admin/update-core.php:311 msgid "View version %s details." msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s." #: wp-admin/includes/import.php:219 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1521 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "Zaktualizuj program „%2$s” lub dowiedz się jak surfować bez zmartwień" #. translators: 1: link start tag, 2: link end tag, 3: width, 4: height #: wp-admin/includes/media.php:2889 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2759 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju" #: wp-admin/includes/media.php:2234 msgid "Insert media from another website" msgstr "Wstaw medium z innej witryny" #: wp-admin/options.php:218 msgid "ERROR: options page not found." msgstr "BŁĄD: Strona z ustawieniami nie została znaleziona." #: wp-admin/includes/file.php:1760 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "BŁĄD: Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1226 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1324 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1198 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów." #: wp-admin/index.php:55 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: wp-admin/index.php:60 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu." #: wp-admin/index.php:49 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu." #: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:261 #: wp-admin/link-manager.php:53 wp-admin/options-writing.php:22 #: wp-admin/includes/ms.php:1148 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:801 #: wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/options-general.php:41 #: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/theme-editor.php:27 #: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/nav-menus.php:546 #: wp-admin/nav-menus.php:587 wp-admin/update-core.php:598 #: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/user-new.php:231 #: wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:417 wp-admin/themes.php:83 #: wp-admin/edit-comments.php:180 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/revision.php:133 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:223 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/custom-background.php:88 #: wp-admin/import.php:23 wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30 #: wp-admin/edit-link-form.php:64 wp-admin/user-edit.php:60 #: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48 #: wp-admin/theme-install.php:110 wp-admin/options-discussion.php:23 #: wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:267 wp-admin/plugin-install.php:84 #: wp-admin/export.php:49 wp-admin/custom-header.php:97 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: wp-admin/index.php:62 msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Przeciąganie i upuszczanie – Aby zmienić ułożenie bloków, można przeciągnąć je w inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia bloków wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy." #: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:303 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/theme.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:299 #: wp-admin/theme-install.php:319 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: wp-admin/ms-delete-site.php:32 wp-admin/menu.php:260 msgid "Delete Site" msgstr "Usuń witrynę" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)" msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)" #. translators: %s: plugin version number #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/credits.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:802 #: wp-admin/includes/update.php:210 wp-admin/includes/update.php:240 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4169 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4212 wp-admin/freedoms.php:35 #: wp-admin/about.php:28 msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/theme.php:758 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:489 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432 #: wp-admin/includes/media.php:1605 wp-admin/includes/widgets.php:286 #: wp-admin/includes/template.php:626 wp-admin/themes.php:381 #: wp-admin/themes.php:532 wp-admin/widgets.php:349 #: wp-admin/edit-tag-form.php:278 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. translators: %s: plugin version number #. translators: %s: theme author #. translators: %s: Theme author name #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/theme.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:487 #: wp-admin/themes.php:301 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:495 #: wp-admin/theme-install.php:273 wp-admin/theme-install.php:328 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:415 #: wp-admin/user-edit.php:419 msgid "Super Admin" msgstr "Superadministrator" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1329 #: wp-admin/includes/dashboard.php:664 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: wp-admin/user-new.php:207 wp-admin/user-new.php:328 #: wp-admin/user-new.php:437 wp-admin/user-new.php:562 wp-admin/menu.php:249 #: wp-admin/menu.php:251 msgid "Add New User" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: wp-admin/comment.php:156 wp-admin/theme-editor.php:300 #: wp-admin/plugins.php:319 wp-admin/plugins.php:325 msgid "Caution:" msgstr "Uwaga:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:448 wp-admin/includes/dashboard.php:450 #: wp-admin/users.php:560 msgid "Search Users" msgstr "Szukaj użytkowników" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:336 #: wp-admin/user-new.php:400 wp-admin/user-new.php:535 #: wp-admin/user-edit.php:396 msgid "Role" msgstr "Rola" #: wp-admin/menu.php:237 msgid "All Users" msgstr "Wszyscy użytkownicy" #: wp-admin/menu.php:217 msgid "Plugins %s" msgstr "Wtyczki %s" #: wp-admin/menu.php:219 msgid "Installed Plugins" msgstr "Zainstalowane wtyczki" #: wp-admin/menu.php:45 msgid "Updates %s" msgstr "Aktualizacje %s" #: wp-admin/includes/ms.php:1004 wp-admin/users.php:326 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potwierdź usuwanie" #: wp-admin/users.php:340 wp-admin/users.php:372 msgid "You can’t remove users." msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników." #: wp-admin/users.php:491 msgid "Changed roles." msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione." #: wp-admin/users.php:502 msgid "User removed from this site." msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny." #: wp-admin/user-edit.php:227 wp-admin/users.php:542 wp-admin/menu.php:239 #: wp-admin/menu.php:241 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowego" #: wp-admin/options-reading.php:42 wp-admin/edit-tags.php:297 #: wp-admin/link-manager.php:70 wp-admin/options-writing.php:51 #: wp-admin/includes/ms.php:1166 wp-admin/my-sites.php:50 #: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:55 #: wp-admin/theme-editor.php:47 wp-admin/plugin-editor.php:140 #: wp-admin/nav-menus.php:594 wp-admin/update-core.php:619 #: wp-admin/options-permalink.php:50 wp-admin/user-new.php:252 #: wp-admin/index.php:106 wp-admin/plugins.php:443 wp-admin/themes.php:123 #: wp-admin/edit-comments.php:200 wp-admin/media.php:94 #: wp-admin/revision.php:138 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:248 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 wp-admin/edit-form-advanced.php:302 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 wp-admin/custom-background.php:98 #: wp-admin/tools.php:34 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82 #: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/edit-link-form.php:73 #: wp-admin/user-edit.php:66 wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59 #: wp-admin/theme-install.php:128 wp-admin/options-discussion.php:30 #: wp-admin/edit.php:258 wp-admin/edit.php:283 wp-admin/plugin-install.php:104 #: wp-admin/export.php:56 wp-admin/custom-header.php:128 msgid "For more information:" msgstr "Więcej informacji:" #: wp-admin/user-new.php:319 msgid "User added." msgstr "Konto użytkownika zostało dodane." #: wp-admin/user-new.php:330 wp-admin/user-new.php:369 #: wp-admin/user-new.php:430 msgid "Add Existing User" msgstr "Dodaj użytkownika" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:278 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "About Pages" msgstr "O stronach" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:262 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizacja tego ekranu" #: wp-admin/options-reading.php:155 wp-admin/install.php:197 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny — to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki." #: wp-admin/options-permalink.php:193 wp-admin/options-permalink.php:213 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archiwa" #: wp-admin/options-permalink.php:205 wp-admin/options-permalink.php:209 #: wp-admin/options-permalink.php:217 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "przykladowy-wpis" #: wp-admin/options-permalink.php:216 msgid "Post name" msgstr "Nazwa wpisu" #. translators: URL to wp-admin/import.php #: wp-admin/import.php:164 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze strony głównej." #: wp-admin/options-general.php:165 msgid "Site Language" msgstr "Język witryny" #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, do których odnośniki zostały umieszczone w artykule" #: wp-admin/includes/user.php:570 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Cześć,\n" "Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n" "%2$s jako %3$s.\n" "Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego emaila.\n" "To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n" "\n" "Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:284 msgid "Full Width Template" msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu" #: wp-admin/includes/theme.php:285 wp-admin/includes/meta-boxes.php:455 msgid "Post Formats" msgstr "Formaty wpisów" #: wp-admin/includes/theme.php:282 msgid "Featured Images" msgstr "Obrazki wyróżniające" #: wp-admin/includes/theme.php:281 msgid "Featured Image Header" msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1495 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1045 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć." #: wp-admin/edit-tags.php:433 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620 #: wp-admin/edit-tag-form.php:132 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-admin/includes/template.php:550 wp-admin/includes/template.php:565 #: wp-admin/includes/template.php:693 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-admin/themes.php:356 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: %s: Theme Directory URL #: wp-admin/theme-install.php:96 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z katalogu motywów WordPressa. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL #: wp-admin/plugins.php:423 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz “Dodaj nowy” w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z katalogu wtyczek WordPressa. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:63 msgid "Re-install Now" msgstr "Zainstaluj ponownie" #: wp-admin/includes/file.php:753 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:754 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML." #: wp-admin/credits.php:134 msgid "External Libraries" msgstr "Zewnętrzne biblioteki" #: wp-admin/menu.php:256 msgid "Available Tools" msgstr "Dostępne narzędzia" #: wp-admin/menu.php:263 msgid "Network Setup" msgstr "Uruchamianie sieci witryn" #: wp-admin/credits.php:66 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Tłumacze na język polski" #: wp-admin/freedoms.php:95 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam wtyczek i motywów. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich." #: wp-admin/freedoms.php:88 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi instrukcjami dot. używania nazwy „WordPress”." #: wp-admin/freedoms.php:59 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej licencji — GPL:" #: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:39 #: wp-admin/about.php:32 msgid "Credits" msgstr "Autorzy" #: wp-admin/widgets.php:435 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:58 msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? Weź udział w tworzeniu WordPressa." #: wp-admin/credits.php:125 msgid "Project Leaders" msgstr "Zarządcy projektu" #: wp-admin/credits.php:126 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s" #: wp-admin/credits.php:128 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu" #: wp-admin/credits.php:129 msgid "Lead Developer" msgstr "Główny programista" #: wp-admin/menu.php:91 msgid "All Comments" msgstr "Wszystkie komentarze" #: wp-admin/credits.php:43 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." msgstr "WordPress jest tworzony przez rozsiany po całym świecie zespół wolontariuszy. Weź udział w tworzeniu WordPressa." #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!" #: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:40 #: wp-admin/freedoms.php:58 wp-admin/about.php:33 msgid "Freedoms" msgstr "Wolność" #: wp-admin/freedoms.php:99 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation." msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę Fundacji Wolnego Oprogramowania." #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/custom-header.php:651 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/custom-header.php:653 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka." #: wp-admin/menu-header.php:257 msgid "Collapse menu" msgstr "Zwiń menu" #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:534 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "„Zamienniki” są zaawansowanymi wtyczkami umieszczanymi w katalogu %s, które, jeśli są obecne, zastępują domyślne procedury WordPressa w określonych działaniach." #: wp-admin/custom-header.php:289 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Losowy: Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę." #: wp-admin/custom-header.php:635 msgid "Uploaded Images" msgstr "Wysłane obrazki" #: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:324 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1145 wp-admin/index.php:68 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: wp-admin/users.php:263 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:" #: wp-admin/user-edit.php:201 msgid "← Back to Users" msgstr "← Powrót do listy użytkowników" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:858 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s z %2$s" #: wp-admin/includes/file.php:89 msgid "%s Page Template" msgstr "Szablon strony %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4273 wp-admin/plugins.php:480 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie." #: wp-admin/plugins.php:319 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Ta wtyczka może być włączona na innych stronach sieci witryn." #: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:544 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Dodaj istniejące" #: wp-admin/options-writing.php:98 msgid "Default Post Format" msgstr "Domyślny format wpisu" #: wp-admin/theme-editor.php:42 wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci." #: wp-admin/index.php:73 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:" #: wp-admin/plugin-editor.php:134 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników." #: wp-admin/users.php:33 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż „Administrator” po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą." #: wp-admin/includes/upgrade.php:318 msgid "Sample Page" msgstr "Przykładowa strona" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:320 msgid "sample-page" msgstr "przykladowa-strona" #: wp-admin/options-discussion.php:268 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generowany)" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:104 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę więcej motywów." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę lub zainstalować więcej motywów." #: wp-admin/user-edit.php:424 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres email został podany jako adres administratora sieci witryn." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: Zainstaluj motywy." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk „Napraw bazę danych”. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s." #: wp-admin/theme-editor.php:301 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego." #: wp-admin/upgrade.php:66 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Aktualizacja" #: wp-admin/upgrade.php:77 msgid "No Update Required" msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Database Update Required" msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych" #: wp-admin/upgrade.php:113 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa" #: wp-admin/upgrade.php:123 msgid "Update Complete" msgstr "Aktualizacja została ukończona" #: wp-admin/upgrade.php:124 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!" #: wp-admin/update-core.php:126 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej. Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane przez Ciebie tłumaczenie przestanie działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem." #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będziesz mógł z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować Twoją bazę danych do najnowszej wersji." #: wp-admin/upgrade.php:112 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 msgid "Update package not available." msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4230 msgid "Plugin update failed." msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Wtyczka została zaktualizowana." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Theme update failed." msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Motyw został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58 msgid "Update Plugin" msgstr "Zaktualizuj wtyczkę" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:180 msgid "Update Theme" msgstr "Zaktualizuj motyw" #: wp-admin/includes/update.php:421 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa." #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować" #: wp-admin/export.php:180 msgid "All content" msgstr "Wszystkie treści" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238 msgid "Authors:" msgstr "Autorzy:" #: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295 msgid "Date range:" msgstr "Przedział dat:" #: wp-admin/export.php:181 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów." #. translators: %s: current user's comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 msgctxt "comments" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Mój (%s)" msgstr[1] "Moje (%s)" msgstr[2] "Moich (%s)" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name #: wp-admin/admin-header.php:49 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/media.php:86 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Na tym ekranie możesz zmodyfikować pięć różnych metadanych o każdym pliku." #: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie „Zapisz”, aby zachować zmiany." #: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:316 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Zaktualizuj media”, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane." #: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:314 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik „Edytuj obrazek–, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami „Pomoc” znajdującymi się w tych modułach." #: wp-admin/widgets.php:58 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Sekcja „Dostępne widgety” zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk „Zapisz”, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie „Usuń” spowoduje skasowanie widgetu." #: wp-admin/user-new.php:377 msgid "Email or Username" msgstr "Email lub nazwa użytkownika" #: wp-admin/themes.php:148 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy" #: wp-admin/update-core.php:375 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Proszę pamiętać: Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji motywów potomnych." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:375 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "Przyklejone (%s)" msgstr[1] "Przyklejone (%s)" msgstr[2] "Przyklejone (%s)" #: wp-admin/update-core.php:637 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane." #: wp-admin/update-core.php:639 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane." #: wp-admin/update-core.php:654 msgid "Check Again" msgstr "Sprawdź ponownie" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-admin/update-core.php:653 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość." #: wp-admin/theme-install.php:206 wp-admin/theme-install.php:226 msgid "Apply Filters" msgstr "Zastosuj filtry" #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Editor Style" msgstr "Styl edytora" #: wp-admin/includes/file.php:1808 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168 msgid "No themes match your request." msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:852 msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca strona" #: wp-admin/includes/dashboard.php:408 msgid "Create a New User" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #. translators: %s: number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:415 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s użytkownik" msgstr[1] "%s użytkowników" msgstr[2] "%s użytkowników" #. translators: %s: number of sites on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:417 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s witryna" msgstr[1] "%s witryny" msgstr[2] "%s witryn" #. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text #. indicating the number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:420 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "%1$s oraz %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:456 wp-admin/includes/dashboard.php:458 msgid "Search Sites" msgstr "Szukaj witryn" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1333 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1342 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://pl.wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/options-discussion.php:73 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)" #: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/update.php:408 #: wp-admin/includes/update.php:564 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1041 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Kliknij „Zapisz menu”, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1448 msgid "Storage Space" msgstr "Przestrzeń dyskowa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:405 msgid "Create a New Site" msgstr "Utwórz nową witrynę" #: wp-admin/custom-header.php:543 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie %1$d × %2$d pikseli zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane." #: wp-admin/custom-header.php:862 msgid "Crop and Publish" msgstr "Przytnij i opublikuj" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN to skrót od XHTML Friends Network („XHTML-owa sieć przyjaciół”). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie." #: wp-admin/includes/file.php:1813 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1814 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Hasło FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1817 msgid "FTP Username" msgstr "Nazwa użytkownika FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1818 msgid "FTP Password" msgstr "Hasło FTP" #: wp-admin/options-permalink.php:35 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%." msgstr "Jeśli struktura Twoich bezpośrednich odnośników zawiera zmienną %category% lub %tag%, w odnośniku do wpisu, który przypisano do wielu kategorii i tagów, może być obecny tylko jeden termin: o najniższym numerze." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru „Dostępne widgety”." #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii „Bez kategorii” może być /tematy/bez-kategorii zamiast /kategoria/bez-kategorii." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Jeśli wybierzesz opcję inną niż „Prosty”, nowa struktura odnośników, wraz z tagami zawartymi pomiędzy znakami %, pojawi się w polu „Własny format”, gdzie będzie mogła zostać ostatecznie dostosowana." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Można zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw należy utworzyć dwie nowe strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną wyświetlającą wpisy." #: wp-admin/users.php:34 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk „Dodaj nowego”, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję „Dodaj nowego” z sekcji „Użytkownicy” głównego menu." #: wp-admin/widgets.php:66 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru „Nieużywane widgety”. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn." #: wp-admin/options-media.php:19 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:378 msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Kolejność — Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)." #: wp-admin/includes/file.php:1812 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować." #: wp-admin/includes/file.php:1816 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować." #: wp-admin/includes/file.php:1822 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera." #: wp-admin/user-edit.php:49 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje „konto”) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:103 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Wyślij trackbacki – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać." #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy widgetów. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem." #: wp-admin/user-new.php:246 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych." #: wp-admin/user-new.php:243 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów." #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki." #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Można użyć edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek. Proszę jednak pamiętać, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych zmian." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:284 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy skryptozakładki „Press This”." #: wp-admin/custom-background.php:90 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor." #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, kiedy ukończysz ich wprowadzanie." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Uproszczona nazwa – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników." #: wp-admin/user-new.php:245 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd." #: wp-admin/user-edit.php:52 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa." #: wp-admin/user-edit.php:54 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany." #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk „Zaktualizuj profil”." #: wp-admin/comment.php:49 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu." #: wp-admin/comment.php:50 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji „Stan”, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu." #: wp-admin/options-general.php:35 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC to skrót od „uniwersalny czas koordynowany”." #: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-writing.php:24 #: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25 #: wp-admin/options-permalink.php:36 wp-admin/options-permalink.php:45 #: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Musisz kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści." #: wp-admin/edit-link-form.php:67 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty „Opcje ekranu”. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły." #: wp-admin/update-core.php:182 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:205 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa." #: wp-admin/update-core.php:228 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny." #: wp-admin/update-core.php:244 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje wtyczki są aktualne." #: wp-admin/update-core.php:367 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Wszystkie twoje motywy są aktualne." #: wp-admin/theme-editor.php:164 wp-admin/plugin-editor.php:168 msgid "Function Name…" msgstr "Nazwa funkcji…" #: wp-admin/edit-link-form.php:66 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola „Adres URL” i „Nazwa”. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73 msgid "Return to Importers" msgstr "Powróć na stronę z importerami" #: wp-admin/edit-tags.php:596 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy konwertera kategorii na tagi." #. translators: %s: front page title #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:99 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Strona główna: %s" #: wp-admin/themes.php:203 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:258 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" #: wp-admin/import.php:24 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk „Zainstaluj teraz” w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy." #: wp-admin/export.php:51 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików." #: wp-admin/link-manager.php:57 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty „Opcje ekranu” i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników." #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)." #: wp-admin/plugins.php:433 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy." #: wp-admin/theme-editor.php:38 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Porada: Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na Twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo." #: wp-admin/widgets.php:57 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często „panelami bocznymi”). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć." #: wp-admin/widgets.php:67 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę „Opcje ekranu”, pozwala na użycie przycisków „Dodaj” oraz „Edytuj” zamiast przeciągania i upuszczania." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Można użyć edytor motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905 msgid "(no parent)" msgstr "(nie ma rodzica)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Rodzic – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę „O mnie”, której podstronami będą „Historia mojego życia” oraz „Mój pies”. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:377 msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Szablon – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest „Bez kategorii”, jednak można ją zmienić w ustawieniach pisania." #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:" #: wp-admin/edit-tags.php:255 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu." #: wp-admin/edit-tags.php:270 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:" #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty „Opcje ekranu”, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Opis – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać." #: wp-admin/edit-tags.php:274 msgid "Name — The name is how it appears on your site." msgstr "Nazwa – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie." #: wp-admin/custom-header.php:648 msgid "Default Images" msgstr "Domyślne obrazki" #: wp-admin/custom-header.php:667 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/custom-header.php:668 msgid "Remove Header Image" msgstr "Usuń obrazek nagłówka" #: wp-admin/custom-header.php:678 msgid "Reset Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek" #: wp-admin/custom-header.php:680 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/custom-header.php:681 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka" #: wp-admin/custom-header.php:892 msgid "Image Upload Error" msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer" #: wp-admin/custom-header.php:840 msgid "Crop Header Image" msgstr "Przytnij obrazek nagłówka" #: wp-admin/custom-header.php:844 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Usuń komentarz na zawsze" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Przywróć ten komentarz z kosza" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760 msgid "Allow comments" msgstr "Zezwól na komentowanie" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:74 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Tytuł – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Dyskusja – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego." #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:352 msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "%s – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:" #: wp-admin/edit.php:238 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:" #: wp-admin/edit.php:226 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/edit.php:229 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk „Przefiltruj”." #: wp-admin/plugins.php:587 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek" #: wp-admin/nav-menus.php:652 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów." #: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:62 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Konwerter kategorii i tagów" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:425 msgid "Most Recent" msgstr "Najnowsze" #: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296 msgid "Start date:" msgstr "Data rozpoczęcia:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-admin/includes/media.php:2392 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343 #: wp-admin/comment.php:122 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Oznacz jako spam" #: wp-admin/custom-background.php:296 msgid "Remove Background Image" msgstr "Usuń obrazek tła" #: wp-admin/edit-comments.php:158 wp-admin/edit-comments.php:224 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentarze do „%s”" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu" #: wp-admin/update-core.php:335 wp-admin/update-core.php:411 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "To nie jest spam" #: wp-admin/custom-background.php:311 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1351 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog o rozwoju WordPressa" #: wp-admin/users.php:397 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny" #: wp-admin/user-edit.php:408 wp-admin/user-edit.php:410 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Brak roli na tej witrynie —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:611 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie" #: wp-admin/includes/plugin.php:481 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny." #: wp-admin/includes/plugin.php:482 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny." #: wp-admin/includes/plugin.php:483 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny." #: wp-admin/includes/schema.php:416 msgid "My Site" msgstr "Moja witryna" #: wp-admin/includes/post.php:797 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie." #: wp-admin/includes/post.php:795 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie." #: wp-admin/import.php:72 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:679 msgid "No items." msgstr "Brak elementów." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1108 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW." #: wp-admin/nav-menus.php:248 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151 #: wp-admin/setup-config.php:275 msgid "Try again" msgstr "Spróbuj ponownie" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1512 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola." #: wp-admin/custom-background.php:341 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie." #: wp-admin/users.php:402 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:" #: wp-admin/users.php:424 msgid "Confirm Removal" msgstr "Potwierdź usuwanie" #: wp-admin/users.php:426 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników." #: wp-admin/users.php:505 msgid "You can't remove the current user." msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika." #: wp-admin/users.php:506 msgid "Other users have been removed." msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte." #. translators: %s: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "Aktualizacja „%1$s” została ukończona." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:154 msgid "Show details." msgstr "Pokaż szczegóły." #: wp-admin/includes/user.php:518 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu." #: wp-admin/includes/user.php:519 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "Your chosen password." msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło." #: wp-admin/post.php:304 wp-admin/post.php:308 wp-admin/upload.php:194 #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/edit.php:164 msgid "Error in deleting." msgstr "Błąd usuwania." #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza." #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:302 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza" msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza" msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza" #: wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158 wp-admin/edit.php:119 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Błąd przenoszenia do kosza." #: wp-admin/post.php:280 wp-admin/upload.php:179 wp-admin/edit.php:142 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Błąd przywracania z kosza." #: wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:175 wp-admin/edit.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza." #: wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:154 wp-admin/edit.php:110 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza." #: wp-admin/update-core.php:374 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj motywy”." #: wp-admin/user-new.php:295 msgid "User has been added to your site." msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny." #: wp-admin/user-new.php:302 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim konto tej osoby zostanie dodane do twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający." #: wp-admin/update-core.php:257 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj wtyczki”." #: wp-admin/custom-background.php:297 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:117 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów." #: wp-admin/includes/file.php:53 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Szablon archiwum autora" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Szablon archiwum tagu" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 msgid "Page saved." msgstr "Strona została zapisana." #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: plugin name and version #. translators: %s: Importer name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605 #: wp-admin/import.php:203 msgid "More information about %s" msgstr "Więcej informacji o %s" #: wp-admin/install.php:155 wp-admin/user-edit.php:191 msgid "Important:" msgstr "Ważne:" #: wp-admin/user-edit.php:191 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora." #: wp-admin/user-edit.php:422 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn." #. translators: %s: theme version #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:461 msgid "Update to version %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #: wp-admin/setup-config.php:283 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "BŁĄD: „Prefiks tabel” może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników." #: wp-admin/user-edit.php:392 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane." #: wp-admin/options-reading.php:137 msgid "items" msgstr "elementów" #: wp-admin/nav-menus.php:269 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte." #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148 #: wp-admin/options-reading.php:149 wp-admin/install.php:186 #: wp-admin/install.php:189 msgid "Site Visibility" msgstr "Widoczność witryny" #: wp-admin/options-general.php:71 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069 msgid "Link Target" msgstr "Cel odnośnika" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:190 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)" #: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Save Menu" msgstr "Zapisz menu" #. translators: 1: name of theme being updated, 2: number of updating themes, #. 3: total number of themes being updated #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizacja motywu „%1$s” (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:981 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Musisz podać nazwę domeny." #: wp-admin/includes/schema.php:984 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1102 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1112 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość." #: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995 msgid "The network already exists." msgstr "Sieć witryn już istnieje." #: wp-admin/includes/schema.php:1000 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Musisz podać prawidłowy adres email." #: wp-admin/includes/user.php:515 msgid "Notice:" msgstr "Uwaga:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:508 msgid "Get Shortlink" msgstr "Pobierz skrócony odnośnik" #. translators: %s: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "Aktualizacja „%1$s” nie powiodła się." #. translators: 1: name of plugin being updated, 2: number of updating plugin, #. 3: total number of plugins being updated #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualizacja wtyczki „%1$s” (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte." #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Hasło wybrane podczas instalacji." #: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:355 #: wp-admin/update-core.php:744 wp-admin/update-core.php:748 #: wp-admin/plugins.php:140 msgid "Update Plugins" msgstr "Zaktualizuj wtyczki" #: wp-admin/update-core.php:493 msgid "Update WordPress" msgstr "Zaktualizuj WordPressa" #: wp-admin/includes/update-core.php:1340 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:372 #: wp-admin/update-core.php:539 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:81 wp-admin/upgrade.php:91 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %2$s wymaga PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s." #: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:632 msgid "WordPress Updates" msgstr "Aktualizacje WordPressa" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 msgid "Edit menu item" msgstr "Edytuj element menu" #: wp-admin/options-general.php:267 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni." #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni." #: wp-admin/about.php:188 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Przejdź do kokpitu" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Wymuszane (%s)" msgstr[1] "Wymuszane (%s)" msgstr[2] "Wymuszane (%s)" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446 msgid "Drop-ins (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Zamienniki (%s)" msgstr[1] "Zamienniki (%s)" msgstr[2] "Zamienniki (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 msgid "Inactive:" msgstr "Nieaktywne:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:430 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "View All" msgstr "Zobacz wszystkie" #: wp-admin/plugins.php:317 msgid "Delete Plugin" msgstr "Usuń wtyczkę" #: wp-admin/plugins.php:321 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:" #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki i dane?" #: wp-admin/plugins.php:362 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Tak, usuń te pliki i dane" #: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu." #: wp-admin/options-general.php:112 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres emaila, aby potwierdzić tę operację. Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go." #: wp-admin/includes/file.php:791 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane." #: wp-admin/includes/plugin.php:471 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Zaawansowana wtyczką cacheująca." #: wp-admin/includes/plugin.php:472 msgid "Custom database class." msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych." #: wp-admin/includes/plugin.php:473 msgid "Custom database error message." msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych." #: wp-admin/includes/plugin.php:475 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych." #: wp-admin/includes/plugin.php:476 msgid "External object cache." msgstr "Cache zewnętrznego obiektu." #: wp-admin/includes/plugin.php:480 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn." #. translators: %s: theme name #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:297 msgid "Install %s" msgstr "Zainstaluj „%s”" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:249 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Nie możba zainstalować WordPressa %2$s, ponieważ wymaga on PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s." #: wp-admin/comment.php:87 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderuj komentarz" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony." #: wp-admin/comment.php:145 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam." #: wp-admin/comment.php:148 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/edit-comments.php:313 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony." #: wp-admin/edit-comments.php:316 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu." #: wp-admin/edit-comments.php:316 msgid "View Trash" msgstr "Zobacz zawartość kosza" #: wp-admin/edit-comments.php:319 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:132 msgid "View post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924 msgid "Screen Options" msgstr "Opcje ekranu" #: wp-admin/includes/theme-install.php:138 wp-admin/theme-install.php:180 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtr właściwości" #: wp-admin/includes/theme.php:292 msgid "One Column" msgstr "Jedna kolumna" #: wp-admin/includes/theme.php:293 msgid "Two Columns" msgstr "Dwie kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:294 msgid "Three Columns" msgstr "Trzy kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:295 msgid "Four Columns" msgstr "Cztery kolumny" #: wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Left Sidebar" msgstr "Panel boczny po lewej" #: wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Right Sidebar" msgstr "Panel boczny po prawej" #: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Features" msgstr "Właściwości" #: wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Custom Colors" msgstr "Własne kolory" #: wp-admin/includes/theme.php:287 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: wp-admin/includes/theme.php:286 msgid "Sticky Post" msgstr "Możliwość przyklejania wpisów" #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Holiday" msgstr "Wakacje" #: wp-admin/includes/theme-install.php:171 msgid "Find Themes" msgstr "Szukaj motywów" #: wp-admin/includes/theme-install.php:181 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:364 #: wp-admin/import.php:204 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: wp-admin/includes/theme.php:71 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa." #: wp-admin/includes/update-core.php:950 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:952 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:954 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:915 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana" #: wp-admin/includes/update.php:304 msgid "Update to %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #: wp-admin/includes/update.php:304 msgid "Latest" msgstr "Najnowsza" #: wp-admin/includes/update.php:662 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - proszę spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:80 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Zapisz to hasło dokładnie! Zostało ono losowo wygenerowane specjalnie dla Ciebie." #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:144 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: wp-admin/includes/upgrade.php:224 msgid "Hello world!" msgstr "Witaj, świecie!" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:536 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "witaj-swiecie" #: wp-admin/includes/user.php:167 msgid "ERROR: Please enter a password." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić hasło." #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalacja" #: wp-admin/install.php:211 msgid "Install WordPress" msgstr "Zainstaluj WordPressa" #: wp-admin/install.php:260 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Niespełnione wymagania" #: wp-admin/install.php:330 msgid "Information needed" msgstr "Wymagane informacje" #: wp-admin/install.php:387 msgid "Success!" msgstr "Sukces!" #: wp-admin/link-add.php:16 msgid "Add New Link" msgstr "Dodaj nowy odnośnik" #: wp-admin/link-manager.php:111 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty." msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte." msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych." #: wp-admin/link-manager.php:119 msgid "Search Links" msgstr "Szukaj odnośników" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80 msgid "No links found." msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników." #: wp-admin/link.php:116 msgid "Link not found." msgstr "Odnośnik nie został znaleziony." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Naprawa bazy danych" #: wp-admin/maint/repair.php:165 msgid "Repair Database" msgstr "Napraw bazę danych" #: wp-admin/maint/repair.php:167 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych" #: wp-admin/media-new.php:42 msgid "Upload New Media" msgstr "Wyślij na serwer nowe media" #: wp-admin/media.php:66 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?" #: wp-admin/media.php:72 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie." #: wp-admin/menu.php:54 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:128 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:270 #: wp-admin/menu.php:56 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowe" #: wp-admin/menu.php:80 msgid "Comments %s" msgstr "Komentarze %s" #: wp-admin/menu.php:170 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. translators: add new plugin #: wp-admin/plugins.php:556 wp-admin/menu.php:223 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:232 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/menu.php:247 msgid "Your Profile" msgstr "Twój profil" #: wp-admin/menu.php:274 msgid "Writing" msgstr "Pisanie" #: wp-admin/menu.php:275 msgid "Reading" msgstr "Czytanie" #: wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/about.php:34 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" #: wp-admin/menu.php:278 msgid "Permalinks" msgstr "Bezpośrednie odnośniki" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 wp-admin/options-discussion.php:15 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ustawienia dyskusji" #: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Default article settings" msgstr "Domyślne ustawienia nowych artykułów" #: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65 msgid "Other comment settings" msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:70 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować" #: wp-admin/options-discussion.php:117 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:129 msgid "last" msgstr "ostatnią" #: wp-admin/options-discussion.php:133 msgid "first" msgstr "pierwszą" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page #: wp-admin/options-discussion.php:136 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "older" msgstr "starsze" #: wp-admin/options-discussion.php:154 msgid "newer" msgstr "nowsze" #: wp-admin/options-discussion.php:156 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze" #: wp-admin/options-discussion.php:167 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "ktoś doda komentarz" #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "komentarz oczekuje na moderację" #: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176 msgid "Before a comment appears" msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu," #: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderacja komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:196 wp-admin/options-discussion.php:197 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Czarna lista komentarzy" #: wp-admin/options-discussion.php:232 wp-admin/options-discussion.php:233 msgid "Maximum Rating" msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — odpowiednie dla osób w każdym wieku" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:240 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:242 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)" #: wp-admin/options-discussion.php:263 msgid "Blank" msgstr "Brak" #: wp-admin/options-discussion.php:264 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatara" #: wp-admin/options-discussion.php:265 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (generowany)" #: wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (generowany)" #: wp-admin/options-discussion.php:267 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (generowany)" #: wp-admin/options-general.php:19 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:141 msgid "Membership" msgstr "Członkostwo" #: wp-admin/options-general.php:143 msgid "Anyone can register" msgstr "Każdy może się zarejestrować" #: wp-admin/options-general.php:148 msgid "New User Default Role" msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników" #: wp-admin/options-general.php:269 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy." #: wp-admin/options-general.php:344 wp-admin/options-general.php:381 msgid "Custom:" msgstr "Własny:" #: wp-admin/options-general.php:394 msgid "Week Starts On" msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" #: wp-admin/options-media.php:51 msgid "Image sizes" msgstr "Rozmiary obrazków" #: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57 msgid "Thumbnail size" msgstr "Rozmiar miniatury" #: wp-admin/options-media.php:65 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)" #: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71 msgid "Medium size" msgstr "Średni rozmiar" #: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Max Width" msgstr "Maksymalna szerokość" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86 msgid "Max Height" msgstr "Maksymalna wysokość" #: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82 msgid "Large size" msgstr "Duży rozmiar" #: wp-admin/options-media.php:107 msgid "Uploading Files" msgstr "Wysyłanie plików na serwer" #: wp-admin/options-media.php:114 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Full URL path to files" msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami" #: wp-admin/options-media.php:128 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste." #: wp-admin/options-media.php:139 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach" #: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/options-permalink.php:146 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!" #: wp-admin/options-permalink.php:149 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess." #: wp-admin/options-permalink.php:140 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany." #: wp-admin/options-permalink.php:204 msgid "Day and name" msgstr "Dzień i nazwa" #: wp-admin/options-permalink.php:208 msgid "Month and name" msgstr "Miesiąc i nazwa" #: wp-admin/options-permalink.php:212 msgid "Numeric" msgstr "Liczbowy" #: wp-admin/options-permalink.php:222 msgid "Custom Structure" msgstr "Własny format" #: wp-admin/options-permalink.php:295 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:305 msgid "Category base" msgstr "Alias kategorii" #: wp-admin/options-permalink.php:309 msgid "Tag base" msgstr "Alias tagów" #: wp-admin/privacy.php:120 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ustawienia prywatności" #: wp-admin/options-reading.php:16 msgid "Reading Settings" msgstr "Ustawienia czytania" #: wp-admin/options-reading.php:86 msgid "A static page (select below)" msgstr "statyczną stronę (wybierz poniżej)" #: wp-admin/options-reading.php:109 msgid "Posts page: %s" msgstr "Strona z wpisami: %s" #: wp-admin/options-reading.php:124 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Ostrzeżenie: to nie powinny być te same strony!" #: wp-admin/options-reading.php:130 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie" #: wp-admin/options-reading.php:132 msgid "posts" msgstr "wpisów" #: wp-admin/options-reading.php:136 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie" #: wp-admin/options-reading.php:140 wp-admin/options-reading.php:141 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "W kanałach nowości wyświetlaj" #: wp-admin/options-reading.php:142 msgid "Full text" msgstr "całą treść" #: wp-admin/options-reading.php:143 msgid "Summary" msgstr "wypisy" #: wp-admin/options-reading.php:58 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Kodowanie stron i kanałów" #: wp-admin/options-writing.php:16 msgid "Writing Settings" msgstr "Ustawienia pisania" #: wp-admin/options-writing.php:73 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML" #: wp-admin/options-writing.php:155 msgid "Mail Server" msgstr "Serwer pocztowy" #: wp-admin/options-writing.php:157 msgid "Port" msgstr "Port" #: wp-admin/options-writing.php:162 msgid "Login Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201 msgid "Update Services" msgstr "Usługi aktualizacji" #: wp-admin/options.php:318 msgid "All Settings" msgstr "Wszystkie ustawienia" #: wp-admin/plugin-editor.php:21 msgid "Edit Plugins" msgstr "Edytuj wtyczki" #: wp-admin/includes/file.php:462 wp-admin/plugin-editor.php:108 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "Taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie." #: wp-admin/includes/file.php:470 wp-admin/plugin-editor.php:115 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4434 wp-admin/theme-editor.php:186 #: wp-admin/plugin-editor.php:183 msgid "File edited successfully." msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany." #: wp-admin/plugin-editor.php:218 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:" #: wp-admin/plugin-editor.php:241 msgid "Plugin Files" msgstr "Pliki wtyczki" #: wp-admin/theme-editor.php:286 wp-admin/plugin-editor.php:268 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentacja:" #: wp-admin/theme-editor.php:308 wp-admin/plugin-editor.php:279 msgid "Update File" msgstr "Zaktualizuj plik" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popularne" #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?" #: wp-admin/plugins.php:419 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu." #: wp-admin/plugins.php:492 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie krytycznego błędu." #: wp-admin/plugins.php:520 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s" #: wp-admin/plugins.php:528 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte." #: wp-admin/plugins.php:535 msgid "Plugin activated." msgstr "Wtyczka została włączona." #: wp-admin/plugins.php:537 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone." #: wp-admin/plugins.php:539 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Wtyczka została wyłączona." #: wp-admin/plugins.php:541 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524 msgid "Clear List" msgstr "Wyczyść listę" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Włączone (%s)" msgstr[1] "Włączone (%s)" msgstr[2] "Włączone (%s)" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:434 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Ostatnio wyłączone (%s)" msgstr[1] "Ostatnio wyłączone (%s)" msgstr[2] "Ostatnio wyłączone (%s)" #. translators: %s: plugin count #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:438 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Wyłączone (%s)" msgstr[1] "Wyłączone (%s)" msgstr[2] "Wyłączone (%s)" #: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/themes.php:510 msgid "Tags:" msgstr "Tagi:" #: wp-admin/theme-editor.php:21 msgid "Edit Themes" msgstr "Edytuj motywy" #: wp-admin/theme-editor.php:221 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:" #: wp-admin/theme-editor.php:272 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Ups, taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie. Merci." #: wp-admin/themes.php:192 msgid "Theme deleted." msgstr "Motyw został usunięty." #: wp-admin/includes/theme.php:716 wp-admin/themes.php:492 msgid "Current Theme" msgstr "Używany motyw" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:199 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-admin/themes.php:347 msgid "Broken Themes" msgstr "Niekompletne motywy" #: wp-admin/update-core.php:116 msgid "Hide this update" msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji" #: wp-admin/update-core.php:118 msgid "Bring back this update" msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji" #: wp-admin/update-core.php:123 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie." #: wp-admin/update-core.php:144 wp-admin/update-core.php:155 msgid "Show hidden updates" msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach" #: wp-admin/update-core.php:145 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach" #: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:292 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: 100%% (wg autora)" #: wp-admin/update-core.php:287 wp-admin/update-core.php:294 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: Nieznana" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:370 #: wp-admin/update-core.php:533 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Ponowne włączanie wtyczki" #: wp-admin/update.php:87 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie." #: wp-admin/update.php:91 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu." #: wp-admin/update.php:127 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalacja wtyczki: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 #: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:134 msgid "Upload Plugin" msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer" #: wp-admin/update.php:156 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s" #: wp-admin/update.php:268 wp-admin/theme-install.php:58 #: wp-admin/theme-install.php:150 wp-admin/theme-install.php:152 msgid "Upload Theme" msgstr "Wyślij motyw na serwer" #: wp-admin/update.php:274 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s" #: wp-admin/upgrade.php:78 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!" #: wp-admin/upgrade.php:129 msgid "%s queries" msgstr "%s zapytań" #: wp-admin/upgrade.php:131 msgid "%s seconds" msgstr "%s s" #: wp-admin/includes/user.php:555 msgid "Use https" msgstr "Używaj https" #: wp-admin/includes/user.php:556 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym" #: wp-admin/user-edit.php:198 msgid "User updated." msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane." #: wp-admin/user-edit.php:256 msgid "Personal Options" msgstr "Personalizacja" #: wp-admin/includes/misc.php:877 wp-admin/user-edit.php:287 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego" #: wp-admin/user-edit.php:311 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy." #: wp-admin/user-edit.php:440 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: wp-admin/user-edit.php:445 msgid "Display name publicly as" msgstr "Przedstawiaj mnie jako" #: wp-admin/user-edit.php:484 msgid "Contact Info" msgstr "Dane kontaktowe" #: wp-admin/user-edit.php:553 msgid "About Yourself" msgstr "O Tobie" #: wp-admin/user-edit.php:553 msgid "About the user" msgstr "O użytkowniku" #: wp-admin/user-edit.php:557 msgid "Biographical Info" msgstr "Biografia" #: wp-admin/user-edit.php:559 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione." #: wp-admin/user-edit.php:613 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-admin/user-edit.php:636 msgid "Type your new password again." msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie." #: wp-admin/user-edit.php:755 msgid "Update Profile" msgstr "Zaktualizuj profil" #: wp-admin/user-edit.php:755 msgid "Update User" msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika" #: wp-admin/user-new.php:474 wp-admin/user-edit.php:430 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: wp-admin/user-new.php:478 wp-admin/user-edit.php:435 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: wp-admin/users.php:255 msgid "Delete Users" msgstr "Usuń konta użytkowników" #: wp-admin/users.php:328 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników." #: wp-admin/users.php:487 msgid "New user created." msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone." #: wp-admin/users.php:494 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników." #: wp-admin/users.php:495 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione." #: wp-admin/users.php:498 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz." #: wp-admin/users.php:499 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte." #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:225 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:272 msgid "Change role to…" msgstr "Zmień rolę na…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: wp-admin/widgets.php:126 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Nieużywane widgety" #: wp-admin/widgets.php:294 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu." #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Position" msgstr "Położenie" #: wp-admin/widgets.php:351 msgid "Save Widget" msgstr "Zapisz widget" #: wp-admin/includes/misc.php:1134 wp-admin/includes/post.php:1921 #: wp-admin/widgets.php:372 msgid "Error while saving." msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd." #: wp-admin/widgets.php:373 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu." #: wp-admin/widgets.php:432 wp-admin/widgets.php:435 msgid "Available Widgets" msgstr "Dostępne widgety" #: wp-admin/widgets.php:129 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia." #: wp-admin/export.php:186 msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" #: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona." #: wp-admin/my-sites.php:122 msgid "Visit" msgstr "Odwiedź" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159 #: wp-admin/includes/deprecated.php:569 msgid "No users found." msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników." #. translators: add new links #: wp-admin/link-manager.php:96 wp-admin/edit-link-form.php:88 #: wp-admin/menu.php:70 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-admin/user-new.php:125 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się" #: wp-admin/maint/repair.php:146 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na forum pomocy WordPressa, aby uzyskać dodatkową pomoc." #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Te ustawienia mogą zostać nadpisane dla poszczególnych artykułów." #: wp-admin/options-discussion.php:82 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni" #: wp-admin/options-discussion.php:187 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:244 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia" #: wp-admin/install.php:126 msgid "User(s) already exists." msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją." #: wp-admin/install.php:331 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później." #: wp-admin/update-core.php:378 wp-admin/update-core.php:430 #: wp-admin/update-core.php:782 wp-admin/update-core.php:787 msgid "Update Themes" msgstr "Zaktualizuj motywy" #: wp-admin/includes/user.php:172 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "BŁĄD: Hasła nie mogą zawierać znaku „\\”." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352 msgid "No plugins found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832 msgid "Visit plugin site" msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki" #: wp-admin/includes/update-core.php:902 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1204 msgid "Upgrading database…" msgstr "Aktualizacja bazy danych…" #: wp-admin/includes/theme.php:79 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu „%s”." #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:233 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o pozostawanie na bieżąco." #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:118 #: wp-admin/term.php:26 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?" #: wp-admin/post.php:134 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie." #: wp-admin/user-edit.php:262 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania" #: wp-admin/user-edit.php:730 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Dodatkowe uprawnienia" #. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available. #: wp-admin/menu.php:273 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: wp-admin/update.php:248 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalacja motywu: %s" #: wp-admin/options-writing.php:78 msgid "Default Post Category" msgstr "Domyślna kategoria wpisów" #: wp-admin/options-writing.php:112 msgid "Default Link Category" msgstr "Domyślna kategoria odnośników" #: wp-admin/plugins.php:362 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Tak, usuń te pliki" #: wp-admin/plugins.php:368 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak :-) i :-P, na obrazki podczas ich wyświetlania" #: wp-admin/options-discussion.php:207 msgid "Avatars" msgstr "Obrazki profilowe" #: wp-admin/options-discussion.php:223 wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Avatar Display" msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Show Avatars" msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe" #: wp-admin/options-discussion.php:255 wp-admin/options-discussion.php:256 msgid "Default Avatar" msgstr "Domyślny obrazek profilowy" #: wp-admin/media.php:135 wp-admin/media.php:155 msgid "Update Media" msgstr "Aktualizuj medium" #: wp-admin/options-discussion.php:181 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 msgid "Network Deactivate" msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn" #. translators: 1: plugin file, 2: error message #: wp-admin/plugins.php:467 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona z powodu błędu: %2$s" #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:436 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będziesz w stanie używać WordPressa, usuń lub zmień nazwę jej pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona." #: wp-admin/options-discussion.php:258 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów email." #: wp-admin/includes/user.php:201 msgid "ERROR: Please enter an email address." msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić adres email." #: wp-admin/install.php:181 msgid "Your Email" msgstr "Twój email" #: wp-admin/install.php:183 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Sprawdź wprowadzony adres email dwukrotnie przed przejściem dalej." #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i email" #: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "Email me whenever" msgstr "Wyślij mi emaila za każdym razem, kiedy" #: wp-admin/options-writing.php:140 msgid "Post via email" msgstr "Publikacja przez email" #: wp-admin/options-writing.php:172 msgid "Default Mail Category" msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez email" #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim osoba ta otrzyma konto użytkownika, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający." #: wp-admin/user-new.php:408 wp-admin/user-new.php:548 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Pomiń emaila potwierdzającego" #: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:349 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Pliki zostały przywrócone z kosza." #: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:348 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Plik został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:346 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Plik został usunięty na zawsze." #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:60 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1927 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/async-upload.php:48 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:46 wp-admin/post.php:130 #: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów." #. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses #: wp-admin/options-writing.php:145 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez email musisz utworzyć tajne konto email z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: wp-admin/options-discussion.php:198 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo “WordPress” spełnia warunki kryterium “press”." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:345 msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu dla pliku %s, to pozwoli na automatycznie wygenerowanie zasad przepisywania adresów, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po zapisaniu zmian." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu do głównego katalogu, będzie można wygenerować plik %s automatycznie, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po utworzeniu pliku." #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy email lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do kolejki do moderacji. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium “press”." #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:718 wp-admin/themes.php:494 #: wp-admin/theme-install.php:346 msgid "Version: %s" msgstr "Wersja: %s" #. translators: %s: site link #. translators: first post content, %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1255 wp-admin/includes/upgrade.php:197 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Witaj w %s. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!" #. translators: %s: post title #: wp-admin/revision.php:93 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Porównaj wersje “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 wp-admin/edit.php:250 msgid "Bulk Actions" msgstr "Masowe działania" #: wp-admin/edit-tags.php:493 wp-admin/edit-tag-form.php:191 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać." #: wp-admin/comment.php:130 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Usuń komentarz na zawsze" #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:" #: wp-admin/comment.php:134 msgid "Approve Comment" msgstr "Zatwierdź komentarz" #: wp-admin/comment.php:352 msgid "Unknown action." msgstr "Nieznane działanie." #: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/custom-header.php:470 msgid "Custom Header" msgstr "Własny nagłówek" #: wp-admin/includes/template.php:2291 wp-admin/nav-menus.php:730 #: wp-admin/options.php:364 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: wp-admin/custom-background.php:322 wp-admin/custom-header.php:597 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:" #: wp-admin/custom-header.php:843 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006 msgid "Unpublished" msgstr "Nie opublikowano" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708 msgid "Attach" msgstr "Załącz" #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:280 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony" msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone" msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:286 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam." msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam." msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam." #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:307 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze" msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze" msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze" #: wp-admin/edit-comments.php:333 msgid "Search Comments" msgstr "Szukaj komentarzy" #: wp-admin/includes/deprecated.php:602 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Wyświetlanie %s–%s z %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Unapprove" msgstr "Odrzuć" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 wp-admin/includes/media.php:1613 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415 wp-admin/comment.php:126 #: wp-admin/edit-form-comment.php:184 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680 msgid "Pings" msgstr "Pingi" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:495 msgid "Filter" msgstr "Przefiltruj" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:500 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Custom field updated." msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:165 wp-admin/edit-form-advanced.php:179 msgid "Custom field deleted." msgstr "Własne pole zostało usunięte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Post saved." msgstr "Wpis został zapisany." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Wyślij trackbacki" #. translators: 1: display_name of last user, 2: date of last edit, 3: time of #. last edit. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2596 wp-admin/edit-form-advanced.php:577 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s" #. translators: 1: date of last edit, 2: time of last edit. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599 wp-admin/edit-form-advanced.php:580 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s" #: wp-admin/includes/template.php:485 msgid "Update Comment" msgstr "Zaktualizuj komentarz" #: wp-admin/edit-link-form.php:15 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Odnośniki / Edytuj odnośnik" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036 wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "Update Link" msgstr "Zaktualizuj odnośnik" #: wp-admin/edit-link-form.php:20 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Odnośniki / Dodaj nowy odnośnik" #: wp-admin/edit-link-form.php:93 msgid "Link added." msgstr "Odnośnik został dodany." #: wp-admin/edit-link-form.php:115 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe" #: wp-admin/edit-link-form.php:120 msgid "Web Address" msgstr "Adres URL" #: wp-admin/edit-link-form.php:131 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: wp-admin/edit.php:316 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany." msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane." msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:326 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:258 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze." #: wp-admin/export.php:320 msgid "Download Export File" msgstr "Pobierz plik eksportu" #: wp-admin/import.php:96 msgid "No importers are available." msgstr "Brak dostępnych importerów." #: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/upgrade.php:79 #: wp-admin/upgrade.php:125 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:337 wp-admin/export.php:183 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278 #: wp-admin/theme-install.php:65 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type i TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:207 msgid "Blogroll" msgstr "Blogroll" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:296 msgid "Found %s" msgstr "Znaleziono %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:151 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:211 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1091 #: wp-admin/includes/plugin.php:895 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:905 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Download failed." msgstr "Pobieranie nie powiodło się." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Docelowy folder już istnieje." #: wp-admin/includes/update-core.php:1283 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1231 #: wp-admin/includes/file.php:1356 wp-admin/includes/file.php:1422 msgid "Could not create directory." msgstr "Nie można było utworzyć katalogu." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 msgid "Installation package not available." msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:55 msgid "Activate Plugin" msgstr "Włącz wtyczkę" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:110 msgid "Please select a file" msgstr "Proszę wybrać plik" #: wp-admin/includes/file.php:862 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Right Now" msgstr "Szybki dostęp" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1384 msgid "Other WordPress News" msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:122 msgid "View all" msgstr "Zobacz wszystkie" #: wp-admin/includes/dashboard.php:177 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" #: wp-admin/includes/template.php:449 wp-admin/edit-form-comment.php:72 msgid "Comment" msgstr "komentarz" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:380 wp-admin/includes/nav-menu.php:709 msgid "Page" msgstr "strona" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Approve this comment" msgstr "Zatwierdź ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627 #: wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Odrzuć ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653 #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 msgid "Reply to this comment" msgstr "Odpowiedz na ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Oznacz jako spam" #: wp-admin/includes/dashboard.php:713 wp-admin/includes/dashboard.php:720 #: wp-admin/includes/dashboard.php:750 wp-admin/includes/dashboard.php:757 msgid "[Pending]" msgstr "[Oczekuje]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:999 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Szablon strony głównej" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Arkusz RTL stylu" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments" msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formularz wyszukiwania" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Pojedynczy wpis" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Szablon strony błędu 404" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funkcje motywu" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)" #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Comments Template" msgstr "Szablon komentarzy" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie" #: wp-admin/includes/file.php:756 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku." #: wp-admin/includes/file.php:758 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Brak tymczasowego folderu." #: wp-admin/includes/file.php:759 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku." #: wp-admin/includes/file.php:760 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie." #: wp-admin/includes/file.php:1769 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1772 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1775 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1802 msgid "Connection Information" msgstr "Informacje dotyczące połączenia" #: wp-admin/includes/file.php:1836 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa serwera" #: wp-admin/includes/file.php:1858 msgid "Connection Type" msgstr "Typ połączenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:195 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" #: wp-admin/includes/image-edit.php:207 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" #: wp-admin/includes/image-edit.php:208 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara" #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Scale Image" msgstr "Przeskaluj obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:60 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Oryginalny rozmiar %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 wp-admin/custom-background.php:306 #: wp-admin/custom-background.php:310 msgid "Restore Original Image" msgstr "Przywróć oryginalny obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek." #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Restore image" msgstr "Przywróć obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proporcje wycinka" #: wp-admin/includes/image-edit.php:119 msgid "Crop Selection" msgstr "Wybór przycinanego obszaru" #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporcje:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:138 msgid "Selection:" msgstr "Wybór:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:171 msgid "Apply changes to:" msgstr "Zastosuj zmiany do:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:667 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:727 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:732 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Metadane obrazka są niespójne." #: wp-admin/includes/image-edit.php:758 msgid "Unable to create new image." msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:782 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:791 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany." #: wp-admin/includes/image-edit.php:840 msgid "Unable to save the image." msgstr "Nie udało się zapisać obrazka." #: wp-admin/includes/image-edit.php:965 msgid "Image saved" msgstr "Obrazek został zapisany" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Z komputera" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Z adresu URL" #: wp-admin/includes/media.php:63 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeria (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:490 msgid "Uploads" msgstr "Wysłane na serwer" #: wp-admin/includes/misc.php:2011 wp-admin/includes/media.php:490 #: wp-admin/includes/template.php:1908 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/upgrade.php:73 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/maint/repair.php:26 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1319 msgid "File URL" msgstr "Adres URL pliku" #: wp-admin/includes/media.php:1239 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium." #: wp-admin/includes/media.php:1575 msgid "Upload date:" msgstr "Data wysłania na serwer:" #: wp-admin/includes/media.php:1597 wp-admin/includes/media.php:2814 #: wp-admin/includes/media.php:2820 msgid "Insert into Post" msgstr "Wstaw do wpisu" #: wp-admin/includes/media.php:2167 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Dodaj media ze swojego komputera" #: wp-admin/includes/media.php:2196 wp-admin/includes/media.php:2412 #: wp-admin/includes/media.php:2716 msgid "Save all changes" msgstr "Zapisz wszystkie zmiany" #: wp-admin/includes/media.php:2385 msgid "All Tabs:" msgstr "Wszystkie karty:" #: wp-admin/includes/media.php:2389 msgid "Sort Order:" msgstr "Kolejność:" #: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2469 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: wp-admin/includes/media.php:2391 wp-admin/includes/media.php:2472 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" #: wp-admin/includes/media.php:2433 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:" #: wp-admin/includes/media.php:2448 msgid "Order images by:" msgstr "Porządkuj obrazki według:" #: wp-admin/includes/media.php:2453 msgid "Menu order" msgstr "Kolejność w menu" #: wp-admin/includes/media.php:2455 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" #: wp-admin/includes/media.php:2456 msgid "Random" msgstr "Losowa" #: wp-admin/includes/media.php:2464 msgid "Order:" msgstr "Kolejność:" #: wp-admin/includes/media.php:2479 msgid "Gallery columns:" msgstr "Liczba kolumn w galerii:" #: wp-admin/includes/media.php:2500 msgid "Update gallery settings" msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii" #: wp-admin/includes/media.php:2597 msgid "All Types" msgstr "Wszystkie typy" #: wp-admin/includes/media.php:2686 msgid "Filter »" msgstr "Przefiltruj »" #: wp-admin/includes/media.php:2737 msgid "Image Caption" msgstr "Etykieta obrazka" #: wp-admin/includes/media.php:2803 msgid "Link Image To:" msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:" #: wp-admin/includes/media.php:2808 msgid "Link to image" msgstr "Odnośnik do obrazka" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 msgid "Preview Changes" msgstr "Podejrzyj zmiany" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/export.php:222 #: wp-admin/export.php:269 msgid "Status:" msgstr "Stan:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Password protected" msgstr "Zabezpieczone hasłem" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Publish immediately" msgstr "Opublikuj natychmiast" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Dodaj nową kategorię" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093 msgid "New category name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:686 msgid "Already pinged:" msgstr "Ping został już wysłany do:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Wyślij trackbacki do:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:831 msgid "Show comments" msgstr "Pokaż komentarze" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:924 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637 msgid "Default Template" msgstr "Domyślny szablon" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1185 msgid "identity" msgstr "tożsamość" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188 msgid "another web address of mine" msgstr "inna z moich stron internetowych" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "friendship" msgstr "przyjaźń" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1195 msgid "contact" msgstr "kontakt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1198 msgid "acquaintance" msgstr "znajomy" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1201 msgid "friend" msgstr "przyjaciel" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 msgid "none" msgstr "brak" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1210 msgid "physical" msgstr "fizyczne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "met" msgstr "spotkano" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218 msgid "professional" msgstr "praca" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 msgid "co-worker" msgstr "współpracownik" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1223 msgid "colleague" msgstr "kolega" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229 msgid "geographical" msgstr "geograficzne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231 msgid "co-resident" msgstr "współlokator" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234 msgid "neighbor" msgstr "sąsiad" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "family" msgstr "rodzina" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245 msgid "child" msgstr "dziecko" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248 msgid "kin" msgstr "krewny" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 msgid "parent" msgstr "rodzic" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254 msgid "sibling" msgstr "rodzeństwo" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257 msgid "spouse" msgstr "małżonek" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266 msgid "romantic" msgstr "romantyczne" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 msgid "muse" msgstr "muza" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271 msgid "crush" msgstr "obiekt westchnień" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274 msgid "date" msgstr "randka" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277 msgid "sweetheart" msgstr "kochanie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1298 msgid "Image Address" msgstr "Adres obrazka" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302 msgid "RSS Address" msgstr "Adres kanału RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "Popular tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:268 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 msgid "Search Plugins" msgstr "Szukaj wtyczek" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:340 msgid "Plugin zip file" msgstr "Plik zip z wtyczką" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:830 msgid "Install Update Now" msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:835 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:838 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:638 msgid "Last Updated:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #. translators: %s: version number #: wp-admin/includes/plugin-install.php:649 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 msgid "%s or higher" msgstr "%s lub nowszej" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:653 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kompatybilna do wersji:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:687 msgid "Average Rating" msgstr "Średnia ocen" #: wp-admin/includes/plugin.php:834 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa." #: wp-admin/includes/plugin.php:1048 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki." #: wp-admin/includes/plugin.php:1051 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Plik wtyczki nie istnieje." #: wp-admin/includes/plugin.php:1056 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka." #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:713 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:715 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:717 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:721 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Subskrybent" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456 msgid "Quick Edit" msgstr "Szybka edycja" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Plik" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 msgid "Relationship" msgstr "Relacje" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539 msgid "–OR–" msgstr "–LUB–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1684 msgid "Do not allow" msgstr "Nie zezwalaj" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701 msgid "Allow Pings" msgstr "Zezwól na pingi" #: wp-admin/includes/template.php:2043 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejone" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739 msgid "Not Sticky" msgstr "Nieprzyklejone" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747 msgid "Make this post sticky" msgstr "Przyklej ten wpis" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1031 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: wp-admin/includes/template.php:444 msgid "Reply to Comment" msgstr "Odpowiedz na komentarz" #: wp-admin/includes/template.php:486 msgid "Submit Reply" msgstr "Wyślij odpowiedź" #: wp-admin/includes/template.php:528 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza." #: wp-admin/includes/template.php:531 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam." #: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/includes/template.php:566 #: wp-admin/includes/template.php:633 wp-admin/includes/template.php:694 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: wp-admin/includes/template.php:623 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: wp-admin/includes/template.php:716 msgid "Enter new" msgstr "Wprowadź nowy" #: wp-admin/includes/template.php:729 msgid "Add Custom Field" msgstr "Dodaj własne pole" #: wp-admin/includes/template.php:946 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:" #: wp-admin/includes/template.php:953 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maksymalny rozmiar: %s" #: wp-admin/includes/template.php:958 msgid "Upload file and import" msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go" #: wp-admin/update.php:243 msgid "Install Themes" msgstr "Zainstaluj motywy" #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Zarządzaj motywami" #: wp-admin/widgets.php:406 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności" #: wp-admin/widgets.php:406 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności" #: wp-admin/custom-header.php:487 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda." #: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968 msgid "Image Processing Error" msgstr "Błąd przetwarzania obrazka" #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona" #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona" #: wp-admin/edit-tags.php:439 wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1511 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477 #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 msgid "Slug" msgstr "Upr. nazwa" #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:291 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam" msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam" msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam" #: wp-admin/includes/theme.php:276 wp-admin/custom-background.php:226 msgid "Custom Background" msgstr "Własne tło" #: wp-admin/custom-background.php:243 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Tło zostało zaktualizowane. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał Twoje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi." #: wp-admin/includes/dashboard.php:999 wp-admin/includes/dashboard.php:1175 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu." #. translators: %s: link name #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1268 #: wp-admin/includes/dashboard.php:596 wp-admin/includes/dashboard.php:890 msgid "Edit “%s”" msgstr "Edytuj „%s”" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:280 msgid "Changing to %s" msgstr "Zmiana na %s" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:306 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Moje (%s)" msgstr[1] "Moje (%s)" msgstr[2] "Moje (%s)" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:545 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:268 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1319 msgid "Preview “%s”" msgstr "Podejrzyj „%s”" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1328 msgid "View “%s”" msgstr "Zobacz „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456 msgid "Bulk Edit" msgstr "Masowa edycja" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1594 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1673 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1682 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1716 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1737 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1765 msgid "— No Change —" msgstr "— bez zmian —" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:799 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie." #: wp-admin/includes/image-edit.php:94 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte." #: wp-admin/includes/image-edit.php:159 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Ustawienia miniatury" #: wp-admin/includes/image-edit.php:166 msgid "Current thumbnail" msgstr "Obecna miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:175 msgid "All image sizes" msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka" #: wp-admin/includes/image-edit.php:734 msgid "Image restored successfully." msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:93 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:83 msgid "Activate “%s”" msgstr "Włącz „%s”" #: wp-admin/includes/media.php:1370 wp-admin/includes/media.php:2784 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. „Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1323 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Położenie pliku na serwerze." #: wp-admin/includes/media.php:2438 msgid "Image File" msgstr "pliku obrazka" #: wp-admin/includes/media.php:2777 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Treść odnośnika, np. „Żądania napastników (PDF)”" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204 msgid "No comments found." msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415 msgid "Empty Spam" msgstr "Usuń cały spam" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Szablon archiwum kategorii" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Szablon strony z odnośnikami" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)" #: wp-admin/includes/file.php:755 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo." #: wp-admin/includes/file.php:774 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo." #: wp-admin/includes/import.php:85 wp-admin/includes/file.php:793 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:784 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki." #: wp-admin/includes/file.php:976 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #: wp-admin/includes/file.php:983 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku." #: wp-admin/includes/file.php:1167 wp-admin/includes/file.php:1302 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Niekompatybilne archiwum." #: wp-admin/includes/file.php:1174 wp-admin/includes/file.php:1238 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum." #: wp-admin/includes/file.php:1256 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum." #: wp-admin/includes/update-core.php:1155 #: wp-admin/includes/update-core.php:1277 wp-admin/includes/file.php:1260 #: wp-admin/includes/file.php:1377 wp-admin/includes/file.php:1416 msgid "Could not copy file." msgstr "Nie można było skopiować pliku." #: wp-admin/includes/file.php:1306 msgid "Empty archive." msgstr "To archiwum jest puste." #: wp-admin/includes/file.php:1879 msgid "Authentication Keys" msgstr "Klucze do uwierzytelnienia" #: wp-admin/includes/file.php:1881 msgid "Public Key:" msgstr "Klucz publiczny:" #: wp-admin/includes/file.php:1885 msgid "Private Key:" msgstr "Klucz prywatny:" #: wp-admin/includes/file.php:1902 msgid "Proceed" msgstr "Dalej" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:94 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:139 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s" #: wp-admin/includes/template.php:689 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Dodaj nowe własne pole:" #: wp-admin/includes/theme.php:65 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 #: wp-admin/includes/plugin.php:899 msgid "Filesystem error." msgstr "Błąd systemu plików." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalacja najnowszej wersji…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1020 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Włączanie trybu konserwacji…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Rozpakowywanie paczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalacja wtyczki…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Wtyczka została zainstalowana." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Usuwanie starej wersji motywu…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalacja motywu…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Motyw został zainstalowany." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "Nie można było skopiować pliki." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:102 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:91 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:47 msgid "Return to Themes page" msgstr "Powróć na stronę „Motywy”" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:75 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:77 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Powróć do instalatora wtyczek" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "Motyw %1$s %2$s został zainstalowany." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:100 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Powróć do instalatora motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:45 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 msgid "FTP username is required" msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58 msgid "FTP password is required" msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP" #: wp-admin/includes/plugin.php:692 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane." #. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames #: wp-admin/includes/plugin.php:988 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 msgid "(Unattached)" msgstr "(Nie załączono)" #: wp-admin/includes/post.php:664 msgid "Auto Draft" msgstr "Automatycznie zapisany szkic" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:418 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:556 msgid "Just another %s site" msgstr "Kolejna witryna sieci „%s”" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:719 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Współpracownik" #: wp-admin/includes/schema.php:1093 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007 msgid "Visit Link" msgstr "Przejdź za odnośnikiem" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015 msgid "Keep this link private" msgstr "Odnośnik prywatny" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — nowe okno lub karta." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — bieżące okno lub karta, bez ramek." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — to samo okno lub karta." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)." #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not update link in the database" msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnik w bazie danych" #: wp-admin/includes/bookmark.php:216 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "Nie można było wstawić odnośnik do bazy danych" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Element został usunięty." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Element został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Element nie został dodany." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elementy zostały usunięte." #: wp-admin/edit-tags.php:435 wp-admin/edit-tag-form.php:134 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie." #: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/edit-tag-form.php:181 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię „Jazz”, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie „Bebop” i „Big Band”. Jest to opcjonalne." #: wp-admin/edit-tags.php:441 wp-admin/edit-tag-form.php:156 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników." #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą" #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Image Crop" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-admin/includes/image-edit.php:217 msgid "Flip vertically" msgstr "Odbij w pionie" #: wp-admin/includes/image-edit.php:218 msgid "Flip horizontally" msgstr "Odbij w poziomie" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1026 msgid "Missed schedule" msgstr "Przegapiono datę publikacji" #: wp-admin/includes/template.php:953 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:697 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)" msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)" msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 msgid "Excerpt View" msgstr "Widok zajawek" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:47 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:56 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Powróć na stronę „Wtyczki”" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:84 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Przenieś komentarz do kosza" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s" #. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:755 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-admin/themes.php:183 wp-admin/themes.php:187 msgid "Visit site" msgstr "Odwiedź witrynę" #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:298 wp-admin/themes.php:43 #: wp-admin/upload.php:190 wp-admin/edit.php:155 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu." #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik." #: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 msgid "Invalid data provided." msgstr "Podano nieprawidłowe dane." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o XFN." #: wp-admin/edit-link-form.php:123 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Przykład: https://pl.wordpress.org/ — nie zapomnij o https://" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:646 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Wymagana wersja WordPressa:" #: wp-admin/includes/user.php:842 wp-admin/includes/user.php:918 msgid "Search Requests" msgstr "Zapytania wyszukiwania" #: wp-admin/edit.php:333 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s blok nie został zaktualizowany, ponieważ jest on przez kogoś edytowany." msgstr[1] "%s bloki nie zostały zaktualizowane, ponieważ są one przez kogoś edytowane." msgstr[2] "%s bloków nie zostało zaktualizowanych, ponieważ są one przez kogoś edytowane." #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Zaplanowana na: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 msgid "Published on: %s" msgstr "Opublikowano: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Zaplanuj na: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213 msgid "Publish on: %s" msgstr "Opublikuj: %s" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:782 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Ostrzeżenie: Wtyczka nie została przetestowana z aktualnie używaną wersją WordPressa." #. translators: 1: name of API, 2: version of API #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:46 msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s." msgstr "Zainstalowano wtyczkę %1$s %2$s." #: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/nav-menu.php:378 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/nav-menu.php:379 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:131 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii." #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1138 msgid "g:i:s a" msgstr "H:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1886 msgid "Someone" msgstr "Ktoś" #: wp-admin/admin.php:260 msgid "Cannot load %s." msgstr "Nie można wczytać %s." #: wp-admin/admin.php:320 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:257 msgid "Import" msgstr "Import" #: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/comment.php:42 #: wp-admin/edit-form-comment.php:17 msgid "Edit Comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: wp-admin/comment.php:74 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce." #: wp-admin/comment.php:121 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:" #: wp-admin/comment.php:125 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:" #: wp-admin/comment.php:129 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:" #. translators: %d: comment ID #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:908 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1222 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1486 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1492 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Proszę podać wartość własnego pola." #: wp-admin/includes/misc.php:1142 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Szkic został zapisany %s." #. translators: %s: user who is currently editing the page #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1892 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę." #. translators: %s: user who is currently editing the post #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2006 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2012 msgid "Item not updated." msgstr "Element nie został zaktualizowany." #: wp-admin/includes/comment.php:52 wp-admin/comment.php:267 #: wp-admin/edit-comments.php:260 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu." #: wp-admin/admin.php:256 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Nieprawidłowy strona wtyczki."